Fordította: Fenyvesi Róbert (info)

AN 5.79, PTS A III 105
Share this with Google Plus Share this with Facebook Share this with Twitter Email this Share with other...

AN 5.79 Anāgata-bhaya Sutta (3)

Beszéd a jövő veszélyeiről (3)

Szerzetesek, ez az öt, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezeket, és éberen dolgozzatok a megszüntetésükön. Melyik ez az öt?

A jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik képzetlenek a testükben1, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban. Ezek a szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, teljes felavatást fognak adni másoknak, de képtelenek lesznek tanítani nekik az igazi erényeket, az igazi tudatot és az igazi tisztánlátást.

Így tehát azok az emberek is képzetlenek lesznek testükben, képzetlenek lesznek az erényekben, képzetlenek lesznek a tudatban, képzetlenek lesznek a tisztánlátásban. Azok az emberek is, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, teljes felavatást fognak adni másoknak, de képtelenek lesznek tanítani nekik az igazi erényeket, az igazi tudatot és az igazi tisztánlátást. Így tehát amazok az emberek is képzetlenek lesznek testükben, képzetlenek lesznek az erényekben, képzetlenek lesznek a tudatban, képzetlenek lesznek a tisztánlátásban. Így tehát a romlott Dhammából romlott tanítás lesz, a romlott tanításból pedig romlott Dhamma.

Ez, szerzetesek, az első, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban. Ezek a szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, tanítványul fogadnak másokat, de képtelenek lesznek tanítani nekik az igazi erényeket, az igazi tudatot és az igazi tisztánlátást.

Így tehát azok az emberek is képzetlenek lesznek testükben, képzetlenek lesznek az erényekben, képzetlenek lesznek a tudatban, képzetlenek lesznek a tisztánlátásban. Azok az emberek is, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, tanítványul fognak fogadni másokat, de képtelenek lesznek tanítani nekik az igazi erényeket, az igazi tudatot és az igazi tisztánlátást. Így tehát amazok az emberek is képzetlenek lesznek testükben, képzetlenek lesznek az erényekben, képzetlenek lesznek a tudatban, képzetlenek lesznek a tisztánlátásban. Így tehát a romlott Dhammából romlott tanítás lesz, a romlott tanításból pedig romlott Dhamma.

Ez szerzetesek, a második, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban. Ezek a szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, amikor a legmagasabb rendű Dhammáról tartanak beszédet, vagy feltett kérdésekre válaszolnak, sötét szellemi állapotokba zuhannak, anélkül hogy tudatában lennének ennek. […] Így tehát a romlott Dhammából romlott tanítás lesz, a romlott tanításból pedig romlott Dhamma.

Ez szerzetesek, a harmadik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban. Ezek a szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban nem fogják hallgatni azokat a beszédeket, amelyek a Tathágata szavai, amik mélységesek, áthatóak, páratlanok és az Ürességről szólnak. A fülük botját sem fogják mozdítani, a szívüket nem fogják megnyitni a megismerésükre, nem fognak úgy tekinteni ezekre a beszédekre, mint a megértés és a szellemi fejlődés kincseire. Ehelyett irodalmi munkákat fognak hallgatni, költők verseit, amelyek finom szavakkal szólnak, ékesszólóak, külső emberek munkáit, tanítványok szavait fogják szavalni. Fülüket ebbe az irányba fogják fordítani, szívüket meg fogják nyitni a megismerésükre, és ezekre a beszédekre fognak úgy tekinteni, mint a megértés és a szellemi fejlődés kincseire. Így tehát a romlott Dhammából romlott tanítás lesz, a romlott tanításból pedig romlott Dhamma.

Ez szerzetesek, a negyedik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban. Ezek a szerzetesek, akik képzetlenek a testükben, képzetlenek az erényekben, képzetlenek a tudatban, és képzetlenek a tisztánlátásban, olyan öregekké fognak válni, akik fényűzésben élnek, fásultak, elsőként hanyatlanak vissza, kerülve a magány kötelezettségét. Ők nem fognak erőfeszítést tenni, hogy elnyerjék a még el nem nyertet, hogy elérjék a még el nem értet, hogy megvalósítsák a még meg nem valósítottat. És ők lesznek az eljövendő nemzedékek példaképei, ők, akik fényűzésben élnek, fásultak, elsőként hanyatlanak vissza, és kerülik a magány kötelezettségét, akik nem tesznek erőfeszítést arra, hogy elnyerjék a még el nem nyertet, elérjék a még el nem értet, megvalósítsák a még meg nem valósítottat. Így tehát a romlott Dhammából romlott tanítás lesz, a romlott tanításból pedig romlott Dhamma.

Ez, szerzetesek, az ötödik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Szerzetesek, ez az öt, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezeket, és éberen dolgozzatok a megszüntetésükön.


  1. A MN 36 szerint az az ember, aki képzett a testében az, akinek a tudatát nem rontja meg kellemes érzés, és az az ember aki képzett a tudatában az, akinek a tudatát nem rontja meg a fájdalmas érzés  ↩

Így készült:
Fordította: Fenyvesi Róbert
Forrás: AN 5.79, Thanissaro Bhikkhu, angol
Szerzői jogok: Fenyvesi Róbert, 2009
Felhasználás feltételei: image: CC-BY-NC-SA
Frissítve: September 20, 2011, at 08:38 AM


Váljon minden lény javára.

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználható.