AN 5.80 / A III 108

Anāgata-bhaya Sutta (4)

Beszéd a jövő veszélyeiről (4)

Fordította:

További változatok:

Tipiṭaka / Bhikkhu Sujāto / Bhikkhu Ṭhānissaro

Így készült:

Fordítota: Fenyvesi Róbert

Forrás: AN 5.80, Thanissaro Bhikkhu, angol

Szerzői jogok: Fenyvesi Róbert, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Szerzetesek, ez az öt, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezeket, és éberen dolgozzatok a megszüntetésükön. Melyik ez az öt?

A jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik finom szerzetesi köntösök után fognak sóvárogni, és elhanyagolják a levetett rongyok viselésének gyakorlatát; elhanyagolják az elhagyatott erdőben vagy vadonban tartózkodást, városokba, nagyvárosokba, királyi székhelyekre költöznek, ott ütnek tanyát. Egy ilyen szerzetesi köntösért sokféle helytelen, nem illő cselekedetet fognak végbevinni.

Ez, szerzetesek, az első, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik finom ételek után fognak sóvárogni. És a finom ételek utáni sóvárgásukban elhanyagolják az alamizsna-koldulás gyakorlatát; elhanyagolják az elhagyatott erdőben vagy vadonban tartózkodást, városokba, nagyvárosokba, királyi székhelyekre költöznek, ott ütnek tanyát, és ínycsiklandó ízeket fognak keresni. Ilyen élelemért sokféle helytelen, nem illő cselekedetet fognak végbevinni.

Ez, szerzetesek, a második, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik csinos lakások után fognak sóvárogni. És a csinos lakások utáni sóvárgásukban el fogják hanyagolni a vadon élés gyakorlatát, az elhagyatott erdőben, a vadonban tartózkodást, városokba, nagyvárosokba, királyi székhelyekre költöznek, ott ütnek tanyát. Ilyen csinos lakásokért sokféle helytelen, nem illő cselekedetet fognak végbevinni.

Ez, szerzetesek, a harmadik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik apácák, női próbaidősek, és novíciusnők közelében szándékoznak élni. És mivel apácákkal, női próbaidősekkel és novíciusnőkkel tartanak kapcsolatot, a szent életet vagy nem tartják kielégítőnek vagy buja bűnökbe esnek, elhanyagolják a gyakorlást és alacsonyabb életmódhoz térnek vissza.

Ez, szerzetesek, a negyedik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Továbbá, a jövőben lesznek olyan szerzetesek, akik a kolostori személyzet és a novíciusok közelében szándékoznak élni. És mivel a kolostori személyzettel és a novíciusokkal tartanak kapcsolatot, különféle javakat remélnek majd felhalmozni, földet és terményt szándékoznak birtokolni.

Ez, szerzetesek, az ötödik, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezt, és éberen dolgozzatok a megszüntetésén.

Szerzetesek, ez az öt, jelenleg még nem tapasztalható veszély fog megjelenni a jövőben. Ismerjétek fel ezeket, és éberen dolgozzatok a megszüntetésükön.

Így készült:

Fordítota: Fenyvesi Róbert

Forrás: AN 5.80, Thanissaro Bhikkhu, angol

Szerzői jogok: Fenyvesi Róbert, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.