Fordította: Técsi Judit (info)

További fordítások: Pressing Lajos

Iti 1.27, PTS Iti 19
Share this with Google Plus Share this with Facebook Share this with Twitter Email this Share with other...

Iti 1.27 Mettā-bhāvanā Sutta

A szerető kedvesség kifejlesztése

„Bármely terület, ahol érdemeket1 szerezhetsz, hogy (az égben) jöjj létre, a jószándék2 általi elme-megszabadulás3 egy tizenhatod részével sem ér fel. A jószándék - felülmúlva őket – ragyog, tündököl és fénylik.

Mint ahogy a csillagok fénye nem ér fel a hold ragyogásának egy tizenhatod részével sem, ahogy a hold – felülmúlva őket – ragyog, tündököl és fénylik, így bármely terület, ahol érdemeket szerezhetsz, hogy az égben jöjj létre, a jószándék általi elme-megszabadulás egy tizenhatod részével sem ér fel. A jószándék - felülmúlva őket – ragyog, tündököl és fénylik.

Épp, mint az utolsó esős hónapban ősszel, mikor az ég kitisztul és felhőtlen lesz, a nap, felemelkedvén az égre lebírja a sötétségbe merülő űrt, ragyog, tündököl és fénylik, ugyanígy bármely terület ahol érdemeket szerezhetsz, hogy az égben jöjj létre, a jószándék általi elme-megszabadulás egy tizenhatod részével sem ér fel. A jószándék - felülmúlva őket – ragyog, tündököl és fénylik.

Épp, mint a hajnal előtti sötétségben a hajnalcsillag, ahogy ragyog, tündököl és fénylik, ugyanígy bármi terület ahol érdemeket szerezhetsz, hogy az égben jöjj létre, a jószándék általi elme-megszabadulás egy tizenhatod részével sem ér fel. A jószándék, - felülmúlva őket – ragyog, tündököl és fénylik.” Ez az értelme annak, mit a Beérkezett mondott. Erre való tekintettel mondta ezt:

Mikor valaki éberen fejleszti
a határtalan jószándékot,
bilincsei elkopnak,
ahogy meglátja
a ragaszkodás végét.

Ha romlatlan tudattal
jót akarsz
akár csak egy lénynek is,
előre jutsz általa.
Egy Nemes Személy
együttérző4 elmével fordul

minden lény felé,
így érdemeket bőven szerez.

Királyi látnokok, kik legyőzték
a lényektől nyüzsgő földet,
áldozatot mutattak:
lóáldozatot, emberáldozatot,
víz rítust, szóma rítust
és az ‘Akadálytalant’5

de ezek nem érnek fel
egy jól-fejlesztett jóakaratú tudat
egytizenhatod részével sem,
ahogy az összes csillagkép
sem ér fel
a holdfény egy tizenhatodával sem.

Aki nem öl,
se nem ölet,
nem igáz
és nem igáztat
jószándékkal minden iránt
senkivel sem ellenséges.

Ebben az értelemben mondta ezt a Beérkezett, ahogy tőle hallottam.


  1. puñña: jótett, érdemes cselekedet  ↩

  2. metta: jószándék, barátságosság, kedvesség  ↩

  3. ceto-vimutti: a szív és elme megszabadulása  ↩

  4. anukampā: együttérzés, szánakozás, könyörület  ↩

  5. niraggaḷaṃ, Unobstructed ceremony- Brahmával való egyesülés ceremóniája a brahmanikus vallásban  ↩

Így készült:
Fordította: Técsi Judit
Forrás: Iti 1.27, Thanissaro Bhikkhu, angol
Szerzői jogok: Técsi Judit, 2008
Felhasználás feltételei: image: CC-BY-NC-SA
Frissítve: June 21, 2012, at 11:07 AM


Váljon minden lény javára.

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználható.