Fordította: Máthé Veronika (info)

Iti 3.41, PTS Iti 87
Share this with Google Plus Share this with Facebook Share this with Twitter Email this Share with other...

Iti 3.41 Aggappasāda

Felülmúlhatatlan bizonyosság

Ezt mondta a Magasztos, az Arahant, [tőle] így hallottam:

– Ez a három felülmúlhatatlan bizonyosság1 létezik. Melyik három?

A lények között, bármilyenek legyenek is azok – lábatlanok, kétlábúak, négylábúak, soklábúak; formával rendelkezők vagy forma nélküliek; tapasztalók2 vagy nem tapasztalók, sem tapasztalók sem nem tapasztalók – a Tathágata, az érdemes és a tökéletesen, önerejéből felébredt az, akit felülmúlhatatlannak tartanak. Aki a Felébredettben bízik, az a felülmúlhatatlanban bízik; és akik a felülmúlhatatlanban bíznak, elérik a felülmúlhatatlant.

A minőségek között, bármilyenek legyenek is azok, összetettek vagy nem összetettek, a vágytalanság3 minősége4 – a szomj megfékezése, a vágyakozás elhagyása, a ragaszkodás megszüntetése, a [születések] körforgás[ának] megszakítása, a sóvárgás kiküszöbölése, a vágytalanság, a megszüntetés, a Nibbána – az, amit felülmúlhatatlannak tartanak. Aki a vágytalanság minőségében bízik, az a felülmúlhatatlanban bízik; és akik a felülmúlhatatlanban bíznak, elérik a felülmúlhatatlant.

<Az összetett minőségek között, bármilyenek legyenek is azok, a Nemes Nyolcrétű Ösvény – a helyes nézet, a helyes szándék, a helyes beszéd, a helyes cselekvés, a helyes megélhetés, a helyes erőfeszítés, a helyes tudatosság és a helyes elmélyedés – az, amit felülmúlhatatlannak tartanak. Aki a Nemes Nyolcrétű Ösvényben bízik, az a felülmúlhatatlanban bízik; és akik a felülmúlhatatlanban bíznak, elérik a felülmúlhatatlant.>5

A közösségek, a csoportok között, bármilyenek legyenek is azok, a Tathágata tanítványainak Szanghája az, amit felülmúlhatatlannak tartanak – vagyis a [nemes tanítványok csoportjainak] négyes felosztása, ha páronként, és nyolcas felosztása, ha személyenként tekintik.6 Aki a Szanghában bízik, az a felülmúlhatatlanban bízik; és akik a felülmúlhatatlanban bíznak, elérik a felülmúlhatatlant.

Ez a három felülmúlhatatlan bizonyosság létezik, szerzetesek.

Bizonyossággal, felülmúlhatatlanként látva a Dhammát,
bízik a felülmúlhatatlan Buddhában, aki érdemes az adományokra, aki mindenek fölött áll.

Bízva a felülmúlhatatlan Dhammában, a vágytalanság elnyugvásában, a boldogságban,
a bizonyosság a felülmúlhatatlan Szanghában az érdemek mezeje mindenek fölött.

A felülmúlhatatlannak adományozva az ember mindenek fölött álló érdemeket szerez,
felülmúlhatatlan hosszú életet, szépséget, rangot, dicsőséget, boldogságot és erőt.

A felülmúlhatatlannak adományozva, akár emberként, akár istenként születik újra,
a mindenek fölött álló Dhamma szerint élő bölcs ember örvendezik, hiszen elérte a felülmúlhatatlant.


  1. pasāda: világosság, tisztaság; nyugalom  ↩

  2. saññino: szannyával rendelkező: 1. észleléssel, felfogással 2. öntudattal, eszmélettel rendelkező  ↩

  3. virāga  ↩

  4. dhamma  ↩

  5. Ez a bekezdés szerepel Thanissaro Bhikkhu fordításában, de nem szerepel sem a PTS-féle páliban, sem az Ireland-féle fordításban.  ↩

  6. A nemes tanítványok csoportjainak négyes felosztása, ha páronként tekintik, akkor azok, akik elérték (1) a folyamba lépés ösvényét és a folyamba lépés gyümölcsét; (2) az egyszer visszatérés ösvényét és az egyszer visszatérés gyümölcsét; (3) a vissza nem térés ösvényét és a vissza nem térés gyümölcsét; és (4) az arahantság ösvényét és az arahantság gyümölcsét. Ha az eléréseket egyenként tekintik, az adja ki a ’személyek’ nyolcas felosztását.  ↩

Így készült:
Fordította: Máthé Veronika
Forrás: Iti 90, Thanissaro Bhikkhu, angol, páli
Szerzői jogok: Máthé Veronika, 2011
Felhasználás feltételei: image: CC-BY-NC-SA
Frissítve: September 20, 2011, at 11:38 AM


Váljon minden lény javára.

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználható.