SN 22.28 / S III 29

Assāda Sutta (3)

Kielégülés (3)

Fordította:

További változatok:

Tipiṭaka / Bhikkhu Sujāto / Bhikkhu Bodhi

Így készült:

Fordítota: Kovács Gábor

Forrás: SN 22.28, Bhikkhu Bodhi, angol

Szerzői jogok: Kovács Gábor, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Szávatthiban.

– Szerzetesek, hogyha nem lenne kielégülés a formában, akkor a lények nem lobbannának lángra érte; de mivel a formában lévő kielégülés létezik, ezért a lények lángra lobbannak érte. Hogyha nem lenne veszély a formában, akkor a lények nem tapasztalnának ellenérzést a formával kapcsolatban; de mivel a formában lévő veszély létezik, ezért a lények ellenérzést tapasztalnak a formával kapcsolatban. Hogyha nem lenne megszabadulás a formáktól, akkor a lények nem tudnának megszabadulni a formáktól; de mivel van megszabadulás a formáktól, ezért a lények megszabadulnak tőle.

Szerzetesek, hogyha nem lenne kielégülés az érzésben… az érzékelésben… a késztetésekben… a tudatosságban…, akkor a lények nem lobbannának lángra érte; de mivel az érzésben… az érzékelésben… a késztetésekben… a tudatosságban… lévő kielégülés létezik, ezért a lények lángra lobbannak érte. Hogyha nem lenne veszély az érzésben… az érzékelésben… a késztetésekben… a tudatosságban…, akkor a lények nem tapasztalnának ellenérzést az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… kapcsolatban; de mivel az érzésben… az érzékelésben… a késztetésekben… a tudatosságban… lévő veszély létezik, ezért a lények ellenérzést tapasztalnak az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… kapcsolatban. Hogyha nem lenne megszabadulás az érzéstől… az érzékeléstől… a késztetésektől… a tudatosságtól…, akkor a lények nem tudnának megszabadulni az érzéstől… az érzékeléstől… a késztetésektől… a tudatosságtól…; de mivel van megszabadulás az érzéstől… az érzékeléstől… a késztetésektől… a tudatosságtól…, ezért a lények megszabadulnak tőle.

Szerzetesek, mivel az emberek törekvők közvetlenül nem tudják felfogni a kielégülést, a veszélyt és a megszabadulást amint vannak, és hogy ezek az öt halmaz esetén a ragaszkodásnak alávetettek, addig e világtól – isteneivel, ördögeivel, teremtőisteneivel, vándorszerzeteseivel és papjaival, isteni és emberi lényeivel – nem válnak el, nem szabadulnak meg, és akadályozott tudattal tartózkodnak itt. Ellenben miután közvetlenül megismerik mindezeket, ahogyan ezek tényleg vannak, akkor ettől a világtól – isteneivel, ördögeivel, teremtőisteneivel, vándorszerzeteseivel és papjaival, isteni és emberi lényeivel – elválnak, megszabadulnak, és akadályoktól mentes tudattal tartózkodnak itt.

Így készült:

Fordítota: Kovács Gábor

Forrás: SN 22.28, Bhikkhu Bodhi, angol

Szerzői jogok: Kovács Gábor, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.