SN 22.36 / S III 36

Bhikkhu Sutta (2)

Egy bizonyos szerzetes (2)

Fordította:

További változatok:

Tipiṭaka / Bhikkhu Sujāto / Bhikkhu Bodhi

Így készült:

Fordítota: Kovács Gábor

Forrás: SN 22.36, Bhikkhu Bodhi, angol

Szerzői jogok: Kovács Gábor, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Szávatthiban.

Ekkor egy bizonyos szerzetes felkereste a Magasztost, és miután kifejezte hódolatát, leült az egyik oldalára, és ezt mondta:

– Tiszteletreméltó Úr, örülnék, hogyha a Magasztos összefoglalná nekem röviden a Dhammát, hogy miután hallottam azt a Magasztostól, egyedül maradhassak, visszahúzódva, szorgalmasan, buzgón és eltökélten.

– Szerzetes, hogyha valakinek szunnyadó hajlama van valami iránt, akkor azt akként mérjük; hogyha pedig ezt az embert akként mérjük, akkor őt azzal összefüggésben jellemezzük. Hogyha az embernek nincsen semmi iránt szunnyadó hajlama, akkor azt akként nem mérjük; hogyha akként nem mérjük, akkor őt azzal összefüggésben nem jellemezzük.

– Megértettem, Magasztos, megértettem, Magasztos!

– Milyen módon értetted meg, szerzetes, részletesen azt, amit összefoglalva kijelentettem?

– Magasztos, hogyha valakinek szunnyadó hajlama van a forma iránt, akkor azt a formával összefüggésben mérjük; hogyha pedig ezt az embert a formával összefüggésben mérjük, akkor őt azzal összefüggésben jellemezzük. Hogyha valakinek szunnyadó hajlama van az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… iránt, akkor azt az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük; hogyha pedig ezt az embert az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük, akkor őt azzal összefüggésben jellemezzük. Hogyha az embernek nincsen a forma iránt szunnyadó hajlama, akkor nem a formával összefüggésben mérjük őt; hogyha a formával összefüggésben nem mérjük őt, akkor nem illetjük a forma jellemzőivel. Hogyha az embernek nincsen az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… iránt szunnyadó hajlama, akkor nem az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük őt; hogyha az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben nem mérjük őt, akkor nem illetjük az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… jellemzőivel. Magasztos, ilyen módon értettem meg részletesen azt, amit összefoglalva kijelentett számomra a Magasztos.

– Jó, jó, szerzetes! Ez jó, hogy részletesen megértetted azt, amit összefoglalva kijelentettem. Szerzetes, hogyha valakinek szunnyadó hajlama van a forma iránt, akkor azt a formával összefüggésben mérjük; hogyha pedig ezt az embert a formával összefüggésben mérjük, akkor őt azzal összefüggésben jellemezzük. Hogyha valakinek szunnyadó hajlama van az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… iránt, akkor azt az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük; hogyha pedig ezt az embert az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük, akkor őt azzal összefüggésben jellemezzük. Hogyha az embernek nincsen a forma iránt szunnyadó hajlama, akkor nem a formával összefüggésben mérjük őt; hogyha a formával összefüggésben nem mérjük őt, akkor nem illetjük a forma jellemzőivel. Hogyha az embernek nincsen az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… iránt szunnyadó hajlama, akkor nem az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben mérjük őt; hogyha az érzéssel… az érzékeléssel… a késztetésekkel… a tudatossággal… összefüggésben nem mérjük őt, akkor nem illetjük az érzés… az érzékelés… a késztetések… a tudatosság… jellemzőivel. Ilyen módon kellett megérteni részletesen azt, amit összefoglalva kijelentettem.

Ekkor ez a szerzetes, a Magasztos szavaitól örömmel, és felvidultan felkelt az ülőhelyéről, hódolatát fejezte ki a Magasztosnak, majd a Magasztos jobb oldalán eltávozott.

Ezután ez a szerzetes egyedül, visszahúzódottan, szorgalmasan, buzgón és eltökélten, miután közvetlenül megismerte, még ebben az életében elérte a felül nem múlható szent élet célját, amelyért a világi emberek elhagyják az otthont az otthontalanságért. Közvetlenül megismerte, hogy megsemmisítette a születést, elérte a szent életet, amit meg kellett tenni, azt megtette, nem volt többé dolga ebben a létben. A szerzetes arhattá vált.

Így készült:

Fordítota: Kovács Gábor

Forrás: SN 22.36, Bhikkhu Bodhi, angol

Szerzői jogok: Kovács Gábor, 2009

Felhasználás feltételei: cc-by-nc-sa

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.