Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

āmasi, 44 találat.

āmasi →

ncped

anugamāsi →

ncped

aḍḍhamāsika →

ncped

fortnightly

chamāsika →

ncped

lasting for six months; being at the age of six months.

dosinapuṇṇamāsī →

ncped

dosināpunnamāsī →

ncped

clear full-moon night.

dvādasamāsika →

ncped

consisting of twelve months.

dvādasamāsiya →

ncped

āgamāsi →

ncped

āgamāsiṃ →

ncped

āmasitvā →

ncped

anugacchati →

pts

to go after, to follow, to go or fall into (w. acc.) Kp-a.223; Pv-a.141 (˚gacchanto) aor. -gamāsi Vin.i.16, & anvagā Mhvs.7, Mhvs.10; 3rd pl *[anvagū](/define/anvag …

anupada →

pts

  1. the “afterfoot”, i.e. second foot of a verse, also a mode of reciting where the second foot is recited without the first one Vin.iv.15 (cp. 355); Mil.340 (anupadena anupadaṃ katheti).
  2. (adj.) (fo …

anuparigacchati →

pts

to walk round and round, to go round about (c. acc.) Vin.iii.119; SN.i.75 (ger. -gamma); Snp.447 (aor. -pariyagā = parito parito agamāsi Snp-a.393); Ja.iv.267.

anu + pari + gacchati

anāmasita →

pts

adjective not touched, virgin- Vv-a.113 (˚khetta).

an + āmasita, pp. of āmassati

anāmassa →

pts

adjective not to be touched Ja.ii.360 (C. anāmāsitabba).

grd. of an + āmassati, Sk. āmaśya

dosinā →

pts

clear night, moonlight; only in phrase ramaṇīyā vata bho dosinā ratti “lovely is the moonlight night” DN.i.47≈ Ja.i.509; Ja.v.262; Mil.5, Mil.19 etc. Explained in popular fashion by Bdhgh. as “dosâp …

gacchati →

pts

The three formations (described below in the etymology) are represented in Pāli as follows.

  1. gacch˚, in
    pres gacchati;
    imper gaccha & gacchāhi;
    pot gacche (Dhp.46, Dhp.224) & gacchey …

gata →

pts

gone, in all meanings of gacchati (q.v.) viz.

  1. literal. gone away, arrived at, directed to (c. acc.), opp ṭhita: gate ṭhite nisinne (loc. abs.) when going standing, sitting down (cp. gacchati 1) DN …

gaṇhati →

pts

Gaṇhati & Gaṇhāti

The forms of the verb are from three bases, viz.

  1. gaṇha- (Sk. gṛhṇā-);
    Pres.: ind. gaṇhāti (gaṇhāsi Pv-a.87)
    pot gaṇheyya,
    imper gaṇha (Ja.i.159; Pv-a.49 …

gaṇhāti →

pts

Gaṇhati & Gaṇhāti

The forms of the verb are from three bases, viz.

  1. gaṇha- (Sk. gṛhṇā-);
    Pres.: ind. gaṇhāti (gaṇhāsi Pv-a.87)
    pot gaṇheyya,
    imper gaṇha (Ja.i.159; Pv-a.49 …

kattikā →

pts

(& -kattika) Name of a month (Oct
■ Nov.), during which the full moon is near the constellation of Pleiades It is the last month of the rainy season, terminating on the full moon day of Kattikā ( …

māsana →

pts

Māsati, Māsana, Māsin

■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …

māsati →

pts

Māsati, Māsana, Māsin

■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …

māsin →

pts

Māsati, Māsana, Māsin

■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …

odapattakinī →

pts

…general) at Vin.iii.140 (expld. by udakapattaṃ āmasitvā vāseti) = Vv-a.73.

parāmasati →

pts

…at Cnd.227
ger parāmassa DN.ii.282; MN.i.130, MN.i.498 (but cp. p. 541); grd. parāmasitabba Ja.i.188
pp…

parāmāsin →

pts

adjective grasping, seizing, perverting DN.iii.48; MN.i.43, MN.i.96 (sandiṭṭhi˚). Parayana (Parayana)

fr. parāmāsa

pañca →

pts

adjective noun masculine

Cases:
■ gen. dat. pañcannaṃ,
■ instr. abl pañcahi,
■ loc. pañcasu;
■ often used in compositional form pañca˚ (cp. Ved. pañcāra with 5 spokes RV i.16413; G …

puṇṇa →

pts

full seldom by itself (only passage so far pannarase puṇṇāya puṇṇamāya rattiyā DN.i.47 = Snp.p.139). nor-(only Snp.835 muttakarīsa˚), usually in compounds, and there mostly restricted to phrases rela …

saddhi →

pts

Saddhiṃ & saddhi˚

(adv.) together; as prep. (following the noun): in company with (instr.) DN.i.31; Vin.i.32 Vin.iii.188 (explained as “ekato”); Ja.i.189; Ja.ii.273; DN-a.i.35; Mil.23; also with * …

saddhiṃ →

pts

Saddhiṃ & saddhi˚

(adv.) together; as prep. (following the noun): in company with (instr.) DN.i.31; Vin.i.32 Vin.iii.188 (explained as “ekato”); Ja.i.189; Ja.ii.273; DN-a.i.35; Mil.23; also with * …

sandiṭṭhi →

pts

the visible world, worldly gain DN.iii.45, DN.iii.247; MN.i.43; Snp.891; Vin.ii.89; Mnd.288, Mnd.300 -parāmāsin infected with worldliness MN.i.97.

fr. saṃ + dṛś

siddhika →

pts

…connected with success; nāmasiddhika who thinks luck goes by names Ja.i.401 appasiddhika unprofitable, fatal, etc. Ja.iv.4, Ja.iv.5 (sāgara),…

ti FIXME double →

pts

Ti

adverb the apostrophe form of iti, thus. See iti.

cp. Sk. iti

Ti˚

base of numeral three in compound; consisting of three, threefold; in numerical compounds also three (3 times).

*-[kaṭuka](/d …

viggaṇhati →

pts

…Mnd.285 (= uggahetvā parāmasitvā). 2. to stretch out, disperse, divide, spread; ger. viggayha Vv.50#1 (hattha-pāde…

viramati →

pts

to stop, cease; to desist (abl.), abstain, refrain Snp.400 (Pot. ˚meyya), Snp.828 (Pot. ˚me) Snp.925; Mnd.168, Mnd.376; Thig.397 (aor. viramāsi, cp. Geiger

Pali Grammar

§ 165#1); Pv.iv.3#55 (pāpad …

yathā →

pts

adverb as, like, in relation to, after (the manner of)
■ As prep. (with acc.): according (to some condition, norm or rule): yathā kāmaṃ (already Vedic) according to his desire …

ādhāna →

pts

  1. putting up, putting down, placing, laying AN.iv.41 (aggissa ādhānaṃ, variant reading of 6 MSS ādānaṃ).
  2. receptacle MN.i.414 (udak˚), cp. ādheyya.
  3. enclosure, hedge Mil.220 (kaṇṭak˚ thorny brake …

āgacchati →

pts

to come to or towards, approach, go back, arive etc.

I. Forms

(same arrangement as under gacchati):

  1. gacch:
    pres āgacchati DN.i.161; Ja.ii.153; Pv.iv.1#51
    fut āgacchissati …

āmasati →

pts

… aor āmasi Ja.ii.360; ger āmasitvā Vin.iii.140 (udakapattaṃ) Ja.ii.330; grd. āmassa Ja.ii.360 (an˚) and…

āmasita →

pts

touched, taken hold of, occupied Vv-a.113 (an˚ khetta virgin land).

pp. of āmasati

āmaṭṭha →

pts

touched, handled Ja.i.98 (an˚); DN-a.i.107 (= parāmaṭṭha); Sdhp.333.

Sk. āmṛṣṭa, pp. of āmasati; cp. āmasita

āsita →

pts

*Āsita1

“having eaten”, but probably māsita (pp. of mṛś to touch, cp. Sk. mṛśita, which is ordinarily in massita), since it only occurs in combns. where m precedes, viz. Ja …