Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

anuseti, 27 találat.

anuseti →

bodhirasa

underlies, lies dormant, lies under the surface

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

yathā ca pana kāmehi visaṃyuttaṃ viharantaṃ taṃ brāhmaṇaṃ akathaṃkathiṃ chinnakukkuccaṃ bhav'ābhave vītataṇhaṃ saññā na-anusenti, evaṃvādī kho ahaṃ, āvuso, evamakkhāyī'ti

anuseti →

bodhirasa

obsesses, persists, crops up, re-arises

SN 12.38 cetanāsuttaṃ

yañ'ca, bhikkhave, ceteti yañ'ca pakappeti yañ'ca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

anuseti →

ncped

  1. clings to, is occupied with.
  2. lies latent; inheres; recurs persistently.

anuseti →

pts

to “lie down with”, i.e.

  1. trs. to dwell on, harp on (an idea) SN.ii.65; SN.iii.36; SN.iv.208.
  2. (of the idea) to obsess, to fill the mind persistently, to lie dormant & be continually cropping up. …

nānuseti →

bodhirasa

does not underlie, is not lying dormant, is not lying under the surface

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

yathā ca pana kāmehi visaṃyuttaṃ viharantaṃ taṃ brāhmaṇaṃ akathaṃkathiṃ chinnakukkuccaṃ bhav'ābhave vītataṇhaṃ saññā nānusenti, evaṃvādī kho ahaṃ, āvuso, evamakkhāyī'ti

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

anusavati →

pts

…anusenti) should preferably be read anusayati: see anuseti 2.

anusayita →

pts

dormant, only in combn. dīgharatta˚; latent so long Thag.768; Snp.355 Snp.649. Cp. anusaya & anusayin.

pp. of anuseti, anu + śī

ceteti →

pts

…with (ceteti) pakappeti anuseti to intend, to start to perform, to carry out SN.ii.65. maraṇaṃ ākankhati cetayati (ponders over)…

cinteti →

pts

…with (ceteti) pakappeti anuseti to intend, to start to perform, to carry out SN.ii.65. maraṇaṃ ākankhati cetayati (ponders over)…

pakappeṭi →

pts

…plan SN.ii.65 (ceteti p. anuseti); Snp.886 (pakappayitvā = takkayitvā vitakkayitvā saṃkappayitvā Mnd.295)
pp…

sānuseti →

pts

to fill (the mind) completely AN.ii.10.

sa (= saṃ) + anuseti

anumīyati →

bodhirasa

is measured (by), is defined (by)

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

saṅkhaṃ gacchati →

bodhirasa

goes by the name (of), is called, is reckoned (by)

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

UD 45 uposathasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, cattāro vaṇṇā, khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni, samaṇā sakyaputtiyā tv'eva saṅkhaṃ gacchanti

ṭhitika →

bodhirasa

lasting, enduring, remaining, lit. standing

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, cira-ṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

ārammaṇa →

bodhirasa

base, foundation, support, sustenance

SN 12.38 cetanāsuttaṃ

yañ'ca, bhikkhave, ceteti yañ'ca pakappeti yañ'ca anuseti, ārammaṇam'etaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.

SNP 53 attadaṇḍasuttaṃ aṭṭhakavaggo 15

gedhaṃ brūmi mahogho'ti, ājavaṃ brūmi jappanaṃ, ārammaṇaṃ pakappanaṃ, kāmapaṅko duraccayo.

vāta →

bodhirasa

wind, air, breeze

DHP 7 yamakavaggo

subh'ānupassiṃ viharantaṃ, indriyesu asaṃvutaṃ, bhojanamhi c'āmattaññuṃ, kusītaṃ hīnavīriyaṃ, taṃ ve pasahati māro, vāto rukkhaṃ'va dubbalaṃ.

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho na dīgharattaṃ anuseti.

punabbhavābhinibbatti →

bodhirasa

production of renewed existence, lit. birth of rebirth

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kathaṃ pan'āvuso, āyatiṃ punabbhav'ābhinibbatti hotī'ti? avijjānīvaraṇānaṃ kho, āvuso, sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ tatratatr'ābhinandanā, evaṃ āyatiṃ punabbhav'ābhinibbatti hotī'ti.

SN 12.38 cetanāsuttaṃ

yañ'ca, bhikkhave, ceteti yañ'ca pakappeti yañ'ca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhav'ābhinibbatti hoti.

pāsāṇa →

bodhirasa

stone, rock

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

pakappeti →

bodhirasa

imagines, designs, devises, plans

SN 12.38 cetanāsuttaṃ

yañ'ca, bhikkhave, ceteti yañ'ca pakappeti yañ'ca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.

nānumīyati →

bodhirasa

is not measured (by), is not defined (by)

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

lujjati →

bodhirasa

is broken, is erased, is wiped out

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

kujjhati →

bodhirasa

is angry, gets angry

DHP 224 kodhavaggo

saccaṃ bhaṇe na kujjheyya, dajjā appam'pi yācito, etehi tīhi ṭhānehi, gacche devāna santike.

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

khvassa →

bodhirasa

for one indeed, indeed its

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho na dīgharattaṃ anuseti.

SN 22.101 vāsijaṭasuttaṃ

no ca khv'assa evaṃ ñāṇaṃ hoti, ettakaṃ vata me ajja vāsijaṭassa khīṇaṃ, ettakaṃ hiyyo, ettakaṃ pare'ti. atha khv'assa khīṇe khīṇantv'eva ñāṇaṃ hoti.

ciraṭṭhitika →

bodhirasa

long lasting, lit. long standing

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

aññāta →

bodhirasa

known, understood

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

aññātam'etaṃ vacanaṃ, asitassa yathātathaṃ, taṃ taṃ gotama pucchāmi, sabbadhammāna pāraguṃ.

SN 22.36 dutiyāññatarabhikkhusuttaṃ

yaṃ kho, bhikkhu, anuseti taṃ anumīyati, yaṃ anumīyati tena saṅkhaṃ gacchati. yaṃ n'ānuseti na taṃ anumīyati, yaṃ n'ānumīyati na tena saṅkhaṃ gacchatī'ti. aññātaṃ, bhagavā, aññātaṃ, sugatā'ti.

assa →

bodhirasa

his, of him, its, of it

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho na dīgharattaṃ anuseti.

SNP 56 ajita māṇava pucchā pārāyanavaggo 1

avijjāya nivuto loko, vevicchā pamādā nappakāsati, japp'ābhilepanaṃ brūmi, dukkham'assa mahabbhayaṃ.

appatiṭṭha →

bodhirasa

unestablished, without basis

SN 12.38 cetanāsuttaṃ

yato ca kho, bhikkhave, no c'eva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā. ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. tad'appatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe āyatiṃ punabbhav'ābhinibbatti na hoti.