Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
bhasita, 28 találat.
bhasita →
pts
bhāsita →
pts
spoken, said, uttered AN.v.194; Mil.28; Dhp-a.iv.93
■ (nt.) speech, word Dhp.363; MN.i.432. Usually as su˚ & dub˚; (both adj. & nt.) well & badly spoken, or good & bad speech Vin.i.172; MN.ii.250 …
vaṅgīsa →
dppn
A monk who was declared foremost in the gift of spontaneous poetic expression. AN.i.24
The Theragāthā contains numerous verses spoken by him on various occasions Thag.1208–1279 SN.i.183ff. Some of …
obhāsita →
ncped
illumination, brightness
obhāsitabba →
ncped
abhinandati →
pts
to rejoice at, find pleasure in (acc.), approve of, be pleased or delighted with (acc. DN.i.46 (bhāsitaṃ), DN.i.55 (id.), DN.i.158, DN.i.223; MN.i.109, MN.i.458; SN.i.32 (annaṃ), SN.i.57, SN.i.14, (ca …
attha →
pts
Attha1
(also aṭṭha, esp. in combinations mentioned under 3) masculine & neuter
- interest, advantage, gain; (moral) good blessing, welfare; profit, prosperity, well-b …
avabhāsita →
pts
(-˚) shining with, resplendent Sdhp.590.
late form of obhāsita
bhasati →
pts
…bhusati.
cp. Epic Sk….
bhasma →
pts
…bhas by bhasmīkaraṇa “reduce to ashes,” a pp. of it is bhasita; it also occurs in Sk. loc. bhasi
bhasman →
pts
…bhas by bhasmīkaraṇa “reduce to ashes,” a pp. of it is bhasita; it also occurs in Sk. loc. bhasi
bhaṭṭha →
pts
Bhaṭṭha1
dropped, fallen down Ja.i.482; Ja.iv.222, Ja.iv.382; Ja.v.444. Cp. pari˚.
pp. of bhraṃś, see bhassati
Bhaṭṭha2
spoken, said Vv.63#19 (su˚ = s …
bhusita →
pts
barking Ja.iv.182 (˚sadda, barking, noise). See also bhasita.
pp. of bhusati
bhāsati →
pts
Bhāsati1
to speak, to say, to speak to, to call MN.i.227, Snp.158 Snp.562, Snp.722; Dhp.1, Dhp.246, Dhp.258; also bhāsate Snp.452
pot bhāseyya Vin.ii.189; Snp.451, Snp.930; Snp-a.46 …
bhāsin →
pts
adjective (-˚) speaking AN.i.102 (dubbhāsita-bhāsin).
cp. Epic Sk. bhāṣin
bhāsitar →
pts
one who speaks, utters; a speaker SN.i.156; Pp.56; Snp-a.549.
n. ag. fr. bhāṣ
bhāṇin →
pts
adjective (-˚) speaking, reciting Snp.850 (manta˚; a reciter of the Mantras, one who knows the M. and speaks accordingly, i.e. speaking wisely, explained by Snp-a.549 as “mantāya pariggahetvā vāca …
dhaja →
pts
flag, banner; mark, emblem, sign, symbol Vin.i.306 (titthiya˚: outward signs of); Vin.ii.22 (gihi˚); SN.i.42 SN.ii.280; AN.ii.51; AN.iii.84 sq. (panna˚); MN.i.139 (id.) AN.iii.149 (dhamma); Ja.i.52 (\ …
du →
pts
Du˚1
(& before vowels dur˚) indeclinable
- syllable of exclamation (= duḥ “bad, woe” (beginning the word du (j)-jīvitaṃ) Dhp-a.ii.6, Dhp-a.ii.10 = Pv-a.280, cp. Ja.iii.47; Bdhgh’s …
kattar →
pts
one who makes or creates, a maker, doer; in foll. construction.
I. Dependent
Either in verb-function with acc., as n. agent to all phrases with karoti e.g. pañhaṃ karo …
obhāsati →
pts
Obhāsati1
to shine, to be splendid Pv.i.2#1 (= pabhāseti vijjoteti Pv-a.10)
caus obhāseti to make radiant or resplendent to illumine, to fill with light or splendo …
parikanta →
pts
Parikanta1
cut open Vin.iii.89 (kucchi p.). See also parikatta & cp. Kern,
Toevoegselen
s. v (misreading for ˚katta?)
■ Note. Reading parikantaṃ upāhanaṃ at Ja.vi.51 is with varian …
rasīyati →
pts
to find taste or satisfaction in (gen.), to delight in, to be pleased AN.iv.387 (bhāsitassa), AN.iv.388 (C.: tussati, see p. 470).
Pass-Demon formation fr. rasa
sutta →
pts
Sutta1
asleep Vin.iii.117; Vin.v.205; DN.i.70; DN.ii.130; Dhp.47; Iti.41; Ja.v.328
■ (nt.) sleep DN.ii.95; MN.i.448; SN.iv.169. In phrase --pabuddha “awakened from sleep” referring t …
vabbhācitaṃ →
pts
is a α ̔́πας λεγομένον at MN.i.172; read perhaps better as vambhayitaṃ: see p.545Neumann trsls only “thus spoken” (i.e. bhāsitam etaṃ).
vibhāsita →
pts
illuminated, made bright, shining forth Sdhp.591.
pp. Caus. of vi + bhāsati2
yāva →
pts
adverb
- (as prep.) up to (a point), as far as, how far so far that (cp. tāva I), both temporal and local, used either with absolute form of noun or adj. (base), or nom., or abl. or *acc …
āsita →
pts
*Āsita1
“having eaten”, but probably māsita (pp. of mṛś to touch, cp. Sk. mṛśita, which is ordinarily in massita), since it only occurs in combns. where m precedes, viz. Ja …