Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

ci, 4592 találat.

ci →

bodhirasa

(indefinite interrogative particle)

AN 4.41 samādhibhāvanāsuttaṃ

saṅkhāya lokasmiṃ paroparāni, yass'iñjitaṃ n'atthi kuhiñ'ci loke, santo vidhūmo anīgho nirāso, atāri so jātijaran'ti brūmī'ti.

ci →

pts

…(= Sk. kaścid) whoever kiñci (kincid-eva) whatever, kadāci at some time or any time, etc. (q.v.), see also ca, cana, ce.

Vedic…

abbhanumodi →

bodhirasa

appreciated enormously, vigorously applauded

UD 46 soṇasuttaṃ

atha kho bhagavā āyasmato soṇassa sarabhaññapariyosāne abbhanumodi, sādhu sādhu, bhikkhu, suggahitāni te, bhikkhu, soḷasa aṭṭhakavaggikāni sumanasikatāni sūpadhāritāni

abbhuggacchati →

bodhirasa

arises, spreads about, circulates

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati, kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko'ti.

abbhuggata →

bodhirasa

has arisen, has spread about, has circulated about

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato

abbhācikkhati →

bodhirasa

misrepresents, slanders, falsely accuses

SN 42.10 maṇicūḷakasuttaṃ

kacc'āhaṃ, bhante, evaṃ byākaramāno vuttavādī c'eva bhagavato homi, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa c'ānudhammaṃ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchatī'ti?

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

atha ca pana tvaṃ, moghapurisa, attanā duggahitena amhe c'eva abbhācikkhasi, attānañ'ca khanasi, bahuñ'ca apuññaṃ pasavasi. tañ'hi te, moghapurisa, bhavissati dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā'ti.

abbhācikkhi →

bodhirasa

misrepresented, slandered, falsely accused

AN 9.11 sīhanādasuttaṃ

taggha taṃ, bhikkhu, accayo accagamā yathābālaṃ yathāmūḷhaṃ yathāakusalaṃ, yo tvaṃ sāriputtaṃ asatā tucchā musā abhūtena abbhācikkhi

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

mā h'evaṃ, āvuso ariṭṭha, avaca, mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya.

abhaṇi →

bodhirasa

spoke, recited

UD 46 soṇasuttaṃ

evaṃ, bhante'ti kho āyasmā soṇo bhagavato paṭissutvā soḷasa aṭṭhakavaggikāni sabbān'eva sarena abhaṇi.

abhijjhālu →

bodhirasa

covetous, avaricious, greedy

AN 10.176 cundasuttaṃ

kathañ'ca, cunda, tividhaṃ manasā asoceyyaṃ hoti? idha, cunda, ekacco abhijjhālu hoti. yaṃ taṃ parassa paravittūpakaraṇaṃ taṃ abhijjhātā hoti, aho vata yaṃ parassa taṃ mamassā'ti

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhālussa abhijjhā appahīnā hoti, byāpannacittassa byāpādo appahīno hoti, kodhanassa kodho appahīno hoti

abhijānāti →

bodhirasa

is aware (of), is conscious (of)

DN 23.10 pāyāsisuttaṃ

abhijānāsi no tvaṃ, rājañña, divā seyyaṃ upagato supinakaṃ passitā ārāmarāmaṇeyyakaṃ vanarāmaṇeyyakaṃ bhūmirāmaṇeyyakaṃ pokkharaṇīrāmaṇeyyakan'ti

abhimukha →

bodhirasa

facing, with face directed towards

VIN 4.6.173 pāṭaligāma vatthu

pāṭaligāmikā'pi kho upāsakā pāde pakkhāletvā āvasath'āgāraṃ pavisitvā puratthimaṃ bhittiṃ nissāya pacchima-abhimukhā nisīdiṃsu, bhagavantaṃ'y'eva purakkhatvā.

JAa 542 umaṅga jātakavaṇṇanā

paṇḍito uppāditadhanañ'ca, ābhatadhanañ'ca sabbaṃ tassā mātāpitūnaṃ datvā samassāsetvā sasure āpucchitvā taṃ ādāya nagara-abhimukho agamāsi.

abhimukhaṃ →

bodhirasa

towards, facing, in the direction of

JAa 78 illisa jātakavaṇṇanā

gahapatiko rathā otaritvā kesesu gahetvā nāmetvā kapparapahārehi koṭṭetvā gale gahetvā āgatamagga-abhimukhaṃ khipitvā pakkāmi

abhiniggaṇhitabba →

bodhirasa

should be should be forcibly seized, should be forced into submission, should be forcibly restrained

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

tena, bhikkhave, bhikkhunā dante'bhidantam'ādhāya jivhāya tāluṃ āhacca cetasā cittaṃ abhiniggaṇhitabbaṃ abhinippīḷetabbaṃ abhisantāpetabbaṃ.

abhiniggaṇhāti →

bodhirasa

firmly grabs hold (of), seizes tightly, forces into submission, forcibly restrains

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, balavā puriso dubbalataraṃ purisaṃ sīse vā gale vā khandhe vā gahetvā abhiniggaṇheyya abhinippīḷeyya abhisantāpeyya.

abhāvitacitta →

bodhirasa

undeveloped in mind

AN 3.101 loṇakapallasuttaṃ

idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo abhāvitakāyo hoti abhāvitasīlo abhāvitacitto abhāvitapañño paritto appātumo appadukkhavihārī.

abyāpanna →

bodhirasa

without ill will, not malicious, without hate

AN 10.176 cundasuttaṃ

abyāpanna-citto hoti appaduṭṭhamanasaṅkappo ime sattā averā hontu abyāpajjā anīghā sukhī attānaṃ pariharantū'ti

abyāpannacitta →

bodhirasa

with kind mind, lit. mind without ill will

SN 42.6 asibandhakaputtasuttaṃ

taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idh'assa puriso … anabhijjhālu abyāpannacitto sammādiṭṭhiko.

AN 10.176 cundasuttaṃ

abyāpannacitto hoti appaduṭṭhamanasaṅkappo ime sattā averā hontu abyāpajjā anīghā sukhī attānaṃ pariharantū'ti

accikā →

bodhirasa

flame

SN 12.63 puttamaṃsūpamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, aṅgārakāsu sādhikaporisā puṇṇā aṅgārānaṃ vīt'accikānaṃ vītadhūmānaṃ

accādhāya →

bodhirasa

placing

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

rattiyā majjhimaṃ yāmaṃ dakkhiṇena passena sīhaseyyaṃ kappessāma pāde pādaṃ accādhāya sato sampajāno uṭṭhānasaññaṃ manasi karitvā

accī →

bodhirasa

flame

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

seyyathā'pi, āvuso, telappadīpassa jhāyato acciṃ paṭicca ābhā paññāyati, ābhaṃ paṭicca acci paññāyati, evam'eva kho, āvuso, āyu usmaṃ paṭicca tiṭṭhati, usmā āyuṃ paṭicca tiṭṭhatī'ti.

SNP 61 upasīva māṇava pucchā pārāyanavaggo 6

accī yathā vātavegena khittā, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ, evaṃ munī nāmakāyā vimutto, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.

acetana →

bodhirasa

unconscious, inanimate, senseless, mindless

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti, āyu usmā ca viññāṇaṃ, ath'āyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetanan'ti.

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

āyu usmā ca viññāṇaṃ, yadā kāyaṃ jahant'imaṃ, apaviddho tadā seti, parabhattaṃ acetanaṃ.

acintayi →

bodhirasa

thought (about), pondered (over)

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṃ, ākaṅkhamānā sotthānaṃ, brūhi maṅgalam'uttamaṃ.

acira →

bodhirasa

not long (time), soon, recent

DN 16.7 mahāparinibbānasuttaṃ

atha kho bhagavā acira-pakkantesu pāṭaligāmikesu upāsakesu suññāgāraṃ pāvisi

acirapabbajita →

bodhirasa

recently ordained

AN 5.114 andhakavindasuttaṃ

ye te, ānanda, bhikkhū navā acirapabbajitā adhunāgatā imaṃ dhammavinayaṃ, te vo, ānanda, bhikkhū pañcasu dhammesu samādapetabbā nivesetabbā patiṭṭhāpetabbā

acirapakkanta →

bodhirasa

recently departed, recently left

DN 16.7 mahāparinibbānasuttaṃ

atha kho bhagavā acirapakkantesu pāṭaligāmikesu upāsakesu suññāgāraṃ pāvisi

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, puriso sakamhā gāmā vā nigamā vā ciravippavuttho assa. so aññataraṃ purisaṃ passeyya tamhā gāmā vā nigamā vā acirapakkantaṃ.

aciravatī →

bodhirasa

Aciravatī River, one of the 5 great rivers of ancient India

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, mahāsamuddo'tveva saṅkhaṃ gacchanti

aciraṃ →

bodhirasa

soon, before long

DHP 41 cittavaggo

aciraṃ vat'ayaṃ kāyo, pathaviṃ adhisessati, chuddho apetaviññāṇo, niratthaṃ'va kaliṅgaraṃ.

acirūpasampanna →

bodhirasa

not long after one ordained, shortly after ordination

MN 7 vatthasuttaṃ

acir'ūpasampanno kho pan'āyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirass'eva, yass'atthāya kulaputtā samma'd'eva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti

adayāpanna →

bodhirasa

uncompassionate, unkind, merciless, cruel

AN 10.176 cundasuttaṃ

kathañ'ca, cunda, tividhaṃ kāyena asoceyyaṃ hoti? idha, cunda, ekacco pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho aday'āpanno sabbapāṇabhūtesu

adhiccamidaṃ →

bodhirasa

it is by chance, it is by accident

SN 56.48 dutiyachiggaḷayugasuttaṃ

adhiccam'idaṃ, bhante, yaṃ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā'ti.

SN 56.48 dutiyachiggaḷayugasuttaṃ

evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ manussattaṃ labhati. evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho. evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati.

adhicitta →

bodhirasa

mediation, mental development, lit. higher mind

DHP 185 buddhavaggo

anūpavādo anūpaghāto, pātimokkhe ca saṃvaro, mattaññutā ca bhattasmiṃ, pantañ'ca sayanāsanaṃ, adhicitte ca āyogo, etaṃ buddhāna sāsanaṃ.

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

adhicittam'anuyuttena, bhikkhave, bhikkhunā pañca nimittāni kālena kālaṃ manasi kātabbāni. katamāni pañca?

adhicittamanuyutta →

bodhirasa

engaged in meditation, devoted to mental development, cultivating the higher mind

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

evam'evaṃ kho, bhikkhave, santi adhicittam'anuyuttassa bhikkhuno oḷārikā upakkilesā kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

adhicittam'anuyuttena, bhikkhave, bhikkhunā pañca nimittāni kālena kālaṃ manasi kātabbāni. katamāni pañca?

adhicittasikkhā →

bodhirasa

mediation training, development of the higher mind

AN 3.90 paṭhama sikkhattayasuttaṃ

tisso imā, bhikkhave, sikkhā. katamā tisso? adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā.

aduṭṭhacitta →

bodhirasa

benevolent mind, lit. not angry mind

AN 8.1 mettāsuttaṃ

ekam'pi ce pāṇam'aduṭṭhacitto, mettāyati kusalī tena hoti, sabbe ca pāṇe manasānukampī, pahūtamariyo pakaroti puññaṃ.

agghiya →

bodhirasa

valuable, precious, lit. of worth

APA 52 cunda therāpadānaṃ

dibbagandhaṃ pavāyantaṃ, yo me pupph'agghiyaṃ adā, tam'ahaṃ kittayissāmi, suṇātha mama bhāsato.

aggiṃ paricarati →

bodhirasa

attends the sacred fire, worships the sacrificial fire

DHP 107 sahassavaggo

yo ca vassasataṃ jantu, aggiṃ paricare vane, ekañ'ca bhāvit'attānaṃ, muhuttam'api pūjaye, sā'y'eva pūjanā seyyo, yañ'ce vassasataṃ hutaṃ.

AN 10.176 cundasuttaṃ

no ce allāni gomayāni āmaseyyāsi, haritāni tiṇāni āmaseyyāsi, no ce haritāni tiṇāni āmaseyyāsi, aggiṃ paricareyyāsi

ahita →

bodhirasa

not good, unbeneficial, harmful

DHP 163 attavaggo

sukarāni asādhūni, attano ahitāni ca, yaṃ ve hitañ'ca sādhuñ'ca, taṃ ve paramadukkaraṃ.

ajjhāciṇṇa →

bodhirasa

repeatedly done, habitually done

VIN 5.4.7 tiṇavatthārakaṃ

tena kho pana samayena bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivād'āpannānaṃ viharataṃ bahuṃ assāmaṇakaṃ ajjhāciṇṇaṃ hoti bhāsitaparikkantaṃ.

ajjhāvara →

bodhirasa

envoy, representative, associate, member of the retinue

JA 532 soṇananda jātakaṃ

ajjhāvar'amhā nandassa, bhoto santikam'āgatā, suṇātu me bhavaṃ vacanaṃ, nandassa parisāya ca.

ajjhāyaka →

bodhirasa

master, teacher, reciter of the Vedas

APA 8 upāli therāpadānaṃ

uppātesu nimittesu, lakkhaṇesu ca kovidaṃ, ajjhāyakaṃ mantadharaṃ, porohicce ṭhapeti so.

akkhāna →

bodhirasa

announcing, telling

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

chanda-parisuddhi, utu-akkhānaṃ, bhikkhugaṇanā ca, ovādo, uposathassa etāni, pubbakiccan'ti vuccati.

akkhāya →

bodhirasa

saying, speaking, declaring, announcing

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

pasaṃsito vā pana tattha hoti, akkhāya vādaṃ parisāya majjhe, so hassatī uṇṇamatī ca tena, pappuyya tam'atthaṃ yathā mano ahu.

akovida →

bodhirasa

unskilled (in), not expert (in), not proficient (in), not a master (of)

MN 2 sabbāsavasuttaṃ

ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

idha, gahapati, assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati

akusala →

bodhirasa

unskilful, unbeneficial, useless

AN 9.35 gāvīupamāsuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, gāvī pabbateyyā bālā abyattā akhettaññū akusalā visame pabbate carituṃ.

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

evam'pi viggayha vivādayanti, bālo paro akusalo'ti c'āhu, sacco nu vādo katamo imesaṃ, sabb'eva h'īme kusalā vadānā.

akusala →

bodhirasa

unbeneficial actions, unskilful deeds

AN 2.19 adhikaraṇavaggo

akusalaṃ, bhikkhave, pajahatha. sakkā, bhikkhave, akusalaṃ pajahituṃ. no c'etaṃ, bhikkhave, sakkā abhavissa akusalaṃ pajahituṃ, n'āhaṃ evaṃ vadeyyaṃ, akusalaṃ, bhikkhave, pajahathā'ti.

alīnacitta →

bodhirasa

active mind, alert mind, lit. not sticky mind

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

alīnacitto ca siyā, na c'āpi bahu cintaye, nirāmagandho asito, brahmacariyaparāyaṇo.

amacca →

bodhirasa

councillor, consul, advisor

JAa 542 umaṅga jātakavaṇṇanā

tatth'eva vasanto paṇḍitaṃ vīmaṃsatū'ti amaccassa dūtaṃ paṭipesesi. taṃ sutvā amacco tatth'eva vasanto paṇḍitaṃ vīmaṃsi

JAa 126 asilakkhaṇa jātakavaṇṇanā

rājā'pi amacce pakkosāpetvā, mayhaṃ bhāgineyyo'pi imassa rajjassa sāmiko'va, dhītaraṃ etass'eva datvā abhisekam'assa karomī'ti.

amacca →

bodhirasa

colleague, co-worker, associate

DN 23.5 pāyāsisuttaṃ

labheyya nu kho so coro coraghātesu, āgamentu tāva bhavanto coraghātā, amukasmiṃ me gāme vā nigame vā mitta-amaccā ñātisālohitā, yāvāhaṃ tesaṃ uddisitvā āgacchāmī'ti

ambila →

bodhirasa

sour taste, acidic taste

SN 22.79 khajjanīyasuttaṃ

ambilam'pi vijānāti, tittakam'pi vijānāti, kaṭukam'pi vijānāti, madhuram'pi vijānāti, khārikam'pi vijānāti, akhārikam'pi vijānāti, loṇikam'pi vijānāti, aloṇikam'pi vijānāti. vijānātī'ti kho, bhikkhave, tasmā viññāṇan'ti vuccati

amogha →

bodhirasa

fruitful, efficacious, not in vain, not futile

TH 259 sāriputtattheragāthā

aññassa bhagavā buddho, dhammaṃ desesi cakkhumā, dhamme desiyamānamhi, sotam'odhesim'atthiko, taṃ me amoghaṃ savanaṃ, vimutto'mhi anāsavo.

SNP 24 nigrodhakappasuttaṃ cūḷavaggo 12

yad'atthikaṃ, brahmacariyaṃ acarī, kappāyano kacci'ssa taṃ amoghaṃ, nibbāyi so ādu saupādiseso, yathā vimutto ahu taṃ suṇoma.

anabhijjhālu →

bodhirasa

not covetous, not avaricious

SN 42.6 asibandhakaputtasuttaṃ

taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idh'assa puriso … musāvādā paṭivirato pisuṇāya vācāya paṭivirato pharusāya vācāya paṭivirato samphappalāpā paṭivirato anabhijjhālu abyāpannacitto sammādiṭṭhiko.

AN 10.176 cundasuttaṃ

idha cunda ekacco anabhijjhālu hoti. yaṃ taṃ parassa paravittūpakaraṇaṃ taṃ anabhijjhitā hoti, aho vata yaṃ parassa taṃ mamassā'ti

anattagarahī →

bodhirasa

not criticising oneself, not blaming oneself

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

pubb'āsave hitvā nave akubbaṃ, na chandagū no'pi nivissavādī, sa vippamutto diṭṭhigatehi dhīro, na limpati loke anattagarahī.

anatthapada →

bodhirasa

unbeneficial saying, unprofitable verse

DHP 100 sahassavaggo

sahassam'api ce vācā, anatthapada-saṃhitā, ekaṃ atthapadaṃ seyyo, yaṃ sutvā upasammati.

anatthasaṃhita →

bodhirasa

unprofitable, meaningless, unbeneficial, lit. not connected with good

AN 10.44 kusinārasuttaṃ

kālena vakkhāmi no akālena, bhūtena vakkhāmi no abhūtena, saṇhena vakkhāmi no pharusena, atthasaṃhitena vakkhāmi no anatthasaṃhitena, mettacitto vakkhāmi, no dosantaro'ti, ime pañca dhammā ajjhattaṃ upaṭṭhāpetabbā

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

na kāmasukham'anuyuñjeyya hīnaṃ gammaṃ pothujjanikaṃ anariyaṃ anatthasaṃhitaṃ, na ca attakilamath'ānuyogam'anuyuñjeyya dukkhaṃ anariyaṃ anatthasaṃhitaṃ.

anatthavādī →

bodhirasa

who speaks what is unbeneficial

AN 3.70 akusalamūlasuttaṃ

evarūpo c'āyaṃ, bhikkhave, puggalo vuccati akālavādī'ti'pi, abhūtavādī'ti'pi, anatthavādī'ti'pi, adhammavādī'ti'pi, avinayavādī'ti'pi.

anavaññatti →

bodhirasa

reputation, social standing, lit. not being disrespected

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi adhicittam'anuyuttassa bhikkhuno sukhumasahagatā upakkilesā ñātivitakko janapadavitakko anavaññatti-paṭisaṃyutto vitakko

anavaññattipaṭisaṃyutta →

bodhirasa

concerning one’s reputation, about one’s social standing

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi adhicittam'anuyuttassa bhikkhuno sukhumasahagatā upakkilesā ñātivitakko janapadavitakko anavaññattipaṭisaṃyutto vitakko

anelagala →

bodhirasa

in a clear voice, clearly enunciated, lit. free from dripping saliva

AN 4.48 visākhasuttaṃ

āyasmā visākho pañcālaputto upaṭṭhānasālāyaṃ bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti ... poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā pariyāpannāya anissitāya

UD 46 soṇasuttaṃ

sādhu sādhu, bhikkhu, suggahitāni te, bhikkhu, soḷasa aṭṭhakavaggikāni sumanasikatāni sūpadhāritāni, kalyāṇiyā'si vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā.

anesanā →

bodhirasa

inappropriate begging, improper solicitation

SN 16.1 santuṭṭhasuttaṃ

tasmā't'iha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ, santuṭṭhā bhavissāma itarītarena cīvarena, itarītaracīvarasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādino, na ca cīvarahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjissāma.

anibbānasaṃvattanika →

bodhirasa

not leading to putting out the fire, not conducive to nibbāna

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

byāpādavitakko, bhikkhave, andhakaraṇo acakkhukaraṇo aññāṇakaraṇo paññānirodhiko vighātapakkhiko anibbānasaṃvattaniko.

anindita →

bodhirasa

not blamed, not criticized

DHP 227 kodhavaggo

porāṇam'etaṃ atula, n'etaṃ ajjatanām'iva, nindanti tuṇhim'āsīnaṃ, nindanti bahubhāṇinaṃ, mitabhāṇim'pi nindanti, n'atthi loke anindito.

antepura →

bodhirasa

inner city

VIN 4.8.203 seṭṭhibhariyā vatthu

alaṃ, bhaṇe jīvaka, tuyham'eva hotu. amhākaññ'eva antepure nivesanaṃ māpehī'ti.

anuggaha →

bodhirasa

not grasping, not embracing, not taking up

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

vissajja ganthāni mun'īdha loke, vivādajātesu na vaggasārī, santo asantesu upekkhako so, anuggaho uggahaṇanti m'aññe.

anuggahāya →

bodhirasa

not grasping, not embracing, not taking up

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

idaṃ vadāmī'ti na tassa hoti, dhammesu niccheyya samuggahītaṃ, passañ'ca diṭṭhīsu anuggahāya, ajjhattasantiṃ pacinaṃ adassaṃ.

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

sīlabbataṃ vā'pi pahāya sabbaṃ, kammañ'ca sāvajj'anavajjam'etaṃ, suddhiṃ asuddhin'ti apatthayāno, virato care santim'anuggahāya.

anumodamāna →

bodhirasa

approving (of), appreciating, applauding

DHP 177 lokavaggo

na ve kadariyā devalokaṃ vajanti, bālā have nappasaṃsanti dānaṃ, dhīro ca dānaṃ anumodamāno, ten'eva so hoti sukhī parattha.

anumodati →

bodhirasa

approves (of), appreciates, applauds, is pleased (by)

AN 4.35 vassakārasuttaṃ

n'eva kho ty'āhaṃ, brāhmaṇa, anumodāmi na paṭikkosāmi.

AN 5.36 kāladānasuttaṃ

ye tattha anumodanti, veyyāvaccaṃ karonti vā, na tena dakkhiṇā ūnā, te'pi puññassa bhāgino.

anumoditvā →

bodhirasa

having appreciated, having applauded, having been pleased (by)

MN 9 sammādiṭṭhisuttaṃ

atha kho te bhikkhū āyasmato mahākaccānassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāy'āsanā yena bhagavā ten'upasaṅkamiṃsu

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

atha kho nakulapitā gahapati bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāy'āsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā yenāyasmā sāriputto ten'upasaṅkami

anuparidhāvati →

bodhirasa

runs around, circles around

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

itissime tayo dhammā sammādiṭṭhiṃ anuparidhāvanti anuparivattanti, seyyathidaṃ, sammādiṭṭhi, sammāvāyāmo, sammāsati.

anuparisakkana →

bodhirasa

circling around, circumambulation

SN 42.6 asibandhakaputtasuttaṃ

taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu so puriso mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikā anuparisakkana-hetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā'ti? no hetaṃ, bhante.

anuparisakkati →

bodhirasa

circles around, circumambulates

SN 42.6 asibandhakaputtasuttaṃ

tam'enaṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya, ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatū'ti.

anuparivattati →

bodhirasa

circles around, revolves around, rotates around

MN 102 pañcattayasuttaṃ

tam'eva thambhaṃ vā khilaṃ vā anuparidhāvati anuparivattati

anuparivattiyamāna →

bodhirasa

being revolved around, being rotated, being circled around

AN 4.147 dutiyakālasuttaṃ

cattāro'me, bhikkhave, kālā sammā bhāviyamānā sammā anuparivattiyamānā anupubbena āsavānaṃ khayaṃ pāpenti

anupassī →

bodhirasa

looking (at), observing, following, noticing, witnessing, watching

AN 4.41 samādhibhāvanāsuttaṃ

katamā ca, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṃ khayāya saṃvattati? idha, bhikkhave, bhikkhu pañcasu upādānakkhandhesu udayabbaya-anupassī viharati

SNP 59 mettagū māṇava pucchā pārāyanavaggo 4

yo ve avidvā upadhiṃ karoti, punappunaṃ dukkham'upeti mando, tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā, dukkhassa jātippabhava-anupassī.

anusikkhī →

bodhirasa

training, practising, exercising onseself

DHP 226 kodhavaggo

sadā jāgaramānānaṃ, ahoratta-anusikkhinaṃ, nibbānaṃ adhimuttānaṃ, atthaṃ gacchanti āsavā.

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

kusalaṃ idaṃ kāyakammaṃ sukhudrayaṃ sukhavipākan'ti, ten'eva tvaṃ, rāhula, pītipāmojjena vihareyyāsi ahoratta-anusikkhī kusalesu dhammesu.

anuvicintayanta →

bodhirasa

thining (about), pondering (over), reflecting (on), meditating (on)

DHP 364 bhikkhuvaggo

dhamm'ārāmo dhammarato, dhammaṃ anuvicintayaṃ, dhammaṃ anussaraṃ bhikkhu, saddhammā na parihāyati.

anuvicintayi →

bodhirasa

thought (over), meditated (on), reflected (on)

TH 250 telakāni theragāthā

cirarattaṃ vatātāpī, dhammaṃ anuvicintayaṃ, samaṃ cittassa nālatthaṃ, pucchaṃ samaṇabrāhmaṇe.

anvāya →

bodhirasa

by means (of), through, lit. experiencing

DN 1.6 brahmajālasuttaṃ

idha bhikkhave ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā ātappam'anvāya padhānam'anvāya anuyogam'anvāya appamādam'anvāya sammā-manasikāram'anvāya tathārūpaṃ cetosamādhiṃ phusati yathā-samāhite citte anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati

anāsavacitta →

bodhirasa

heart free from defilement, mind free from impurity

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

yā kho, bhikkhave, ariyacittassa anāsavacittassa ariyamaggasamaṅgino ariyamaggaṃ bhāvayato paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ dhammavicayasambojjhaṅgo sammādiṭṭhi maggaṅgaṃ, ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammādiṭṭhi ariyā anāsavā lok'uttarā maggaṅgā.

anāvila →

bodhirasa

(of water) tranquil, placid, glassy, smooth, ripple-free, lit. not choppy

DHP 82 paṇḍitavaggo

yathā'pi rahado gambhīro, vippasanno anāvilo, evaṃ dhammāni sutvāna, vippasīdanti paṇḍitā.

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

seyyathā'pi bhikkhave pabbatasaṅkhepe udakarahado accho vippasanno anāvilo

apabodheti →

bodhirasa

is aware of, is conscious of

DHP 143 daṇḍavaggo

hirīnisedho puriso, koci lokasmi vijjati, yo nindaṃ apabodheti, asso bhadro kasām'iva.

apaccakkhāya →

bodhirasa

not giving up, not disavowing, not renouncing

VIN PA 1 paṭhama pārājikaṃ

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhāsājīvasamāpanno sikkhaṃ apaccakkhāya dubbalyaṃ anāvikatvā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya antamaso tiracchānagatāyapi, pārājiko hoti asaṃvāso'ti

apacinanta →

bodhirasa

discarding, shedding, casting off

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

yathā'ssa passato rūpaṃ, sevato c'āpi vedanaṃ, khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato, evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam'uccati.

apacinitvā →

bodhirasa

having discarded, having shed, having cast off

SN 22.79 khajjanīyasuttaṃ

kiñ'ca nev'ācināti na apacināti apacinitvā ṭhito? rūpaṃ ... vedanaṃ ... saññaṃ ... saṃkhare ... viññāṇaṃ nev'ācināti na apacināti apacinitvā ṭhito

apacināti →

bodhirasa

discards, sheds, casts off

SN 22.79 khajjanīyasuttaṃ

ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako apacināti no ācināti, pajahati no upādiyati, visineti no ussineti, vidhūpeti no sandhūpeti

apacita →

bodhirasa

respected, honoured

DN 16.27 mahāparinibbānasuttaṃ

dibbāni'pi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya. na kho, ānanda, ettāvatā tathāgato sakkato vā hoti garukato vā mānito vā pūjito vā apacito vā.

aparipūra →

bodhirasa

incomplete, deficient, lacking, unfulfilled, lit. not complete

MN 73 mahāvacchasuttaṃ

sace hi, bho gotama, imaṃ dhammaṃ bhavaṃ'y'eva gotamo ārādhako abhavissa, no ca kho bhikkhū ārādhakā abhavissaṃsu, evam'idaṃ brahmacariyaṃ aparipūraṃ abhavissa ten'aṅgena.

AN 10.8 jhānasuttaṃ

saddho ca, bhikkhave, bhikkhu hoti, no ca sīlavā. evaṃ so ten'aṅgena aparipūro hoti. tena taṃ aṅgaṃ paripūretabbaṃ, kintāhaṃ saddho ca assaṃ, sīlavā cā'ti!

aparitassa →

bodhirasa

unperturbed, unagitated, unshaken lit. without excitement

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

evam'evaṃ te piṇḍiyālopabhojanaṃ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa

apassanta →

bodhirasa

not seeing, not noticing, not aware

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

evam'eva kho, māgaṇḍiya, aññatitthiyā paribbājakā andhā acakkhukā ajānantā ārogyaṃ, apassantā nibbānaṃ, atha ca pan'imaṃ gāthaṃ bhāsanti

AN 10.176 cundasuttaṃ

so ajānaṃ vā āha jānāmī'ti, jānaṃ vā āha na jānāmī'ti, apassaṃ vā āha passāmī'ti, passaṃ vā āha na passāmī'ti

apaṭibaddhacitta →

bodhirasa

not infatuated (with), not attracted (to), not bound (to), lit. not bound mind

DHP 218 piyavaggo

chandajāto anakkhāte, manasā ca phuṭo siyā, kāmesu ca appaṭibaddhacitto, uddhaṃsoto'ti vuccati.

appamāda →

bodhirasa

care, carefulness, caution, vigilance, diligence, conscientiousness, heedfulness, lit. not heedless

DN 16.36 mahāparinibbānasuttaṃ

atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi, handa dāni, bhikkhave, āmantayāmi vo, vayadhammā saṅkhārā appamādena sampādethā'ti. ayaṃ tathāgatassa pacchimā vācā.

DHP 21 appamādavaggo

appamādo amatapadaṃ, pamādo maccuno padaṃ, appamattā na mīyanti, ye pamattā yathā matā.

appamādarata →

bodhirasa

delighting in diligence, devoted to conscientiousness, lit. not delighting in heedlessness

DHP 31 appamādavaggo

appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā, saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ, ḍahaṃ aggī'va gacchati.

AN 4.37 aparihāniyasuttaṃ

appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā, abhabbo parihānāya, nibbānass'eva santike'ti.

appasāda →

bodhirasa

distrust, suspicion

AN 2.135 āyācanavaggo

ananuvicca apariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne pasādaṃ upadaṃseti ananuvicca apariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne appasādaṃ upadaṃseti

appaṭivedha →

bodhirasa

non-penetration, non-understanding, non-comprehension, lit. not piercing through

DN 16.22 mahāparinibbānasuttaṃ

catunnaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ ananubodhā appaṭivedhā evam'idaṃ dīgham'addhānaṃ sandhāvitaṃ saṃsaritaṃ mamañ'c'eva tumhākañ'ca

NIDD2 2.1 ajita māṇava pucchā niddesa

avijjā'ti ... adassanaṃ anabhisamayo ananubodho asambodho appaṭivedho asaṃgāhanā apariyogāhanā asamapekkhanā apaccavekkhaṇā

ariyacitta →

bodhirasa

noble heart, enlightened mind

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

yā kho, bhikkhave, ariyacittassa anāsavacittassa ariyamaggasamaṅgino ariyamaggaṃ bhāvayato paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ dhammavicayasambojjhaṅgo sammādiṭṭhi maggaṅgaṃ, ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammādiṭṭhi ariyā anāsavā lok'uttarā maggaṅgā.

ariyassa vinaye →

bodhirasa

in the Buddha’s training, in the discipline of the noble one

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

maraṇañ'h'etaṃ, sunakkhatta, ariyassa vinaye yo sikkhaṃ paccakkhāya hīnāy'āvattati, maraṇamattañ'h'etaṃ, sunakkhatta, dukkhaṃ yaṃ aññataraṃ saṃkiliṭṭhaṃ āpattiṃ āpajjati.

ariyasāvaka →

bodhirasa

disciple of the Buddha

MN 9 sammādiṭṭhisuttaṃ

kittāvatā nu kho āvuso ariyasāvako sammādiṭṭhi hoti

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

idha, gahapati, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na rūpaṃ attato samanupassati

ariyasāvikā →

bodhirasa

female disciple of the Buddha

SN 37.34 vaḍḍhīsuttaṃ

pañcahi, bhikkhave, vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariyasāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati sārādāyinī ca hoti varādāyinī ca kāyassa. katamehi pañcahi?

asajjhāya →

bodhirasa

not reciting, not repeating, not rehearsing

DHP 241 malavaggo

asajjhāya-malā mantā, anuṭṭhānamalā gharā, malaṃ vaṇṇassa kosajjaṃ, pamādo rakkhato malaṃ.

AN 10.73 iṭṭhadhammasuttaṃ

indriyāsaṃvaro brahmacariyassa paripantho, visaṃvādanā mittānaṃ paripantho, asajjhāya-kiriyā bāhusaccassa paripantho

asajjhāyakata →

bodhirasa

not rehearsed, not repeated, not recited

SN 46.55 saṅgāravasuttaṃ

ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo yen'ekadā dīgharattaṃ sajjhāyakatā'pi mantā nappaṭibhanti, pag'eva asajjhāyakatā?

asappurisasaṃseva →

bodhirasa

hanging out with fools, not associating with wise people

AN 10.61 avijjāsuttaṃ

ko c'āhāro asaddhammassavanassa? asappurisasaṃsevo'ti'ssa vacanīyaṃ

asappāya →

bodhirasa

not suitable, not beneficial, unhealthy

AN 10.73 iṭṭhadhammasuttaṃ

ālasyaṃ anuṭṭhānaṃ bhogānaṃ paripantho, amaṇḍanā avibhūsanā vaṇṇassa paripantho, asappāya-kiriyā ārogyassa paripantho

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

so yāni sammā nibbān'ādhimuttassa asappāyāni tāni anuyuñjeyya, asappāyaṃ cakkhunā rūpadassanaṃ anuyuñjeyya, asappāyaṃ sotena saddaṃ anuyuñjeyya

asaññasatta →

bodhirasa

impercipient being, unconscious being

NIDD1 11 kalahavivāda suttaniddesa

asaññino vuccanti nirodhasamāpannā ye ca asaññasattā, na'pi so nirodhasamāpanno, na'pi asaññasatto.

asaññī →

bodhirasa

non-percipient, unconscious, unaware

AN 10.15 appamādasuttaṃ

yāvatā, bhikkhave, sattā apadā vā dvipadā vā catuppadā vā bahuppadā vā rūpino vā arūpino vā saññino vā asaññino vā n'evasaññin'āsaññino vā, tathāgato tesaṃ aggamakkhāyati arahaṃ sammāsambuddho.

SNP 49 kalahavivādasuttaṃ aṭṭhakavaggo 11

na saññasaññī na visaññasaññī, no'pi asaññī na vibhūtasaññī, evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ, saññānidānā hi papañcasaṅkhā.

asaṃsagga →

bodhirasa

non-association, detachment, social isolation, independence

AN 10.69 paṭhama kathāvatthusuttaṃ

appicchakathā, santuṭṭhikathā, pavivekakathā, asaṃsagga-kathā, vīriyārambhakathā, sīlakathā, samādhikathā, paññākathā, vimuttikathā, vimuttiñāṇadassanakathāti, imāni kho, bhikkhave, dasa kathāvatthūni.

asaṃvutakārī →

bodhirasa

not exercising restraint (in), not controlling oneself (regarding), no self-control (with)

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, assutavā puthujjano chasu phass'āyatanesu asaṃvutakārī pañcasu kāmaguṇesu yāva'd'atthaṃ madaṃ āpajjati pamādaṃ āpajjati.

asevanā →

bodhirasa

non-association, no interaction

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañ'ca sevanā, pūjā ca pūjanīyānaṃ, etaṃ maṅgalam'uttamaṃ.

asi →

bodhirasa

sword, scimitar, dagger

SN 56.35 sattisatasuttaṃ

anamataggo'yaṃ, bhikkhave, saṃsāro. pubbā koṭi nappaññāyati sattippahārānaṃ asi-ppahārānaṃ usuppahārānaṃ pharasuppahārānaṃ

JAa 126 asilakkhaṇa jātakavaṇṇanā

brāhmaṇassa asiṃ ākaḍḍhitvā upasiṅghantassa maricacuṇṇāni nāsaṃ pavisitvā khipitu'kāmataṃ uppādesuṃ. tassa khipantassa nāsikā asidhārāya paṭihatā dvidhā chijji.

asuci →

bodhirasa

impure, unclean, filthy, foul

UD 45 uposathasuttaṃ

addasā kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ dussīlaṃ pāpadhammaṃ asuciṃ saṅkassarasamācāraṃ paṭicchannakammantaṃ asamaṇaṃ samaṇapaṭiññaṃ

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

tassa imissā ca asappāyakiriyāya, asuci visadoso apanīto saupādiseso tad'ubhayena vaṇo puthuttaṃ gaccheyya.

asuci →

bodhirasa

impurity, filth

DN 22.5 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

puna caparaṃ bhikkhave bhikkhu imam'eva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

yathā pana aññe sattā mātukucchito nikkhamantā paṭikūlena asucinā makkhitā nikkhamanti, na evaṃ bodhisatto.

asuci →

bodhirasa

impure thing, dirty thing, foul thing

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

seyyathā'pi, rāhula, pathaviyā sucim'pi nikkhipanti, asucim'pi nikkhipanti, gūthagatam'pi nikkhipanti, muttagatam'pi nikkhipanti, kheḷagatam'pi nikkhipanti, pubbagatam'pi nikkhipanti, lohitagatam'pi nikkhipanti, na ca tena pathavī aṭṭīyati vā harāyati vā jigucchati vā.

asāraddha →

bodhirasa

unagitated, unaroused, unexcited

AN 10.51 sacittasuttaṃ

saṃkiliṭṭhacitto nu kho bahulaṃ viharāmi, asaṃkiliṭṭhacitto nu kho bahulaṃ viharāmi, sāraddhakāyo nu kho bahulaṃ viharāmi, asāraddha-kāyo nu kho bahulaṃ viharāmi

attagarahī →

bodhirasa

who criticises oneself, who blames oneself

SNP 40 guhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 2

ubhosu antesu vineyya chandaṃ, phassaṃ pariññāya anānugiddho, yad'attagarahī tad'akubbamāno, na lippatī diṭṭhasutesu dhīro.

atthakāma →

bodhirasa

well-wishing, beneficial, lit. desiring benefit

DHPa 1.1.2 maṭṭhakuṇḍalī vatthu

atthakāmo'si me yakkha, hitakāmo'si devate, karomi tuyhaṃ vacanaṃ, tvaṃ'si ācariyo mama.

atthapada →

bodhirasa

beneficial saying, profitable verse

DHP 100 sahassavaggo

sahassam'api ce vācā, anatthapadasaṃhitā, ekaṃ atthapadaṃ seyyo, yaṃ sutvā upasammati.

AN 6.46 mahācundasuttaṃ

acchariyā hete, āvuso, puggalā dullabhā lokasmiṃ ye gambhīraṃ atthapadaṃ paññāya ativijjha passantī'ti

atthasañhita →

bodhirasa

profitable, meaningful, beneficial, lit. connected with good

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

yaṃ samaṇo bahuṃ bhāsati, upetaṃ atthasañhitaṃ, jānaṃ so dhammaṃ deseti, jānaṃ so bahu bhāsati.

atthasaṃhita →

bodhirasa

profitable, meaningful, beneficial, lit. connected with good

AN 10.176 cundasuttaṃ

kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

yañ'ca kho jaññā rahovādaṃ bhūtaṃ tacchaṃ atthasaṃhitaṃ tatra kālaññū assa tassa rahovādassa vacanāya.

atthavādī →

bodhirasa

who speaks what is beneficial

AN 10.176 cundasuttaṃ

kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ

atthika →

bodhirasa

beneficial, useful, advantageous

SN 46.53 aggisuttaṃ

satiñ'ca khv'āhaṃ, bhikkhave, sabb'atthikaṃ vadāmī'ti.

avinayavādī →

bodhirasa

who speaks against the discipline, who doesn’t speak about the training

AN 3.70 akusalamūlasuttaṃ

evarūpo c'āyaṃ, bhikkhave, puggalo vuccati akālavādī'ti'pi, abhūtavādī'ti'pi, anatthavādī'ti'pi, adhammavādī'ti'pi, avinayavādī'ti'pi.

avinīta →

bodhirasa

badly trained, undisciplined, uneducated

MN 2.2 sabbāsavasuttaṃ

ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

idha, gahapati, assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati

avisaṭṭha →

bodhirasa

(of speech) indistinct, unclear, poorly enunciated

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

tatra, bhikkhave, taramānassa bhāsato kāyo'pi kilamati, cittam'pi upahaññati, saro'pi upahaññati, kaṇṭho'pi āturīyati, avisaṭṭham'pi hoti aviññeyyaṃ taramānassa bhāsitaṃ.

ayojayanta →

bodhirasa

not joining (in), not engaging (in), not participating (in)

DHP 209 piyavaggo

ayoge yuñjam'attānaṃ, yogasmiñ'ca ayojayaṃ, atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihet'att'ānuyoginaṃ.

aññamokkha →

bodhirasa

emancipation by another person, being freed by someone else

SNP 40 guhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 2

icchānidānā bhavasātabaddhā, te duppamuñcā na hi aññamokkhā, pacchā pure vā'pi apekkhamānā, ime'va kāme purime'va jappaṃ.

balikamma →

bodhirasa

sacrificial offering, oblation to god(s)

JAa 50 dummedha jātakavaṇṇanā

tasmiṃ samaye bārāṇasivāsino devatāmaṅgalikā honti, devatā namassanti, bahū ajeḷakakukkuṭasūkarādayo vadhitvā nānappakārehi pupphagandhehi c'eva maṃsalohitehi ca balikammaṃ karonti

balākayoni →

bodhirasa

a species of brown crane, a family of crane

APA 8 upāli therāpadānaṃ

yathā balākayonimhi, na vijjati pumo sadā, meghesu gajjamānesu, gabbhaṃ gaṇhanti tā sadā.

bandhu →

bodhirasa

bound to, connected with, concerned with, associated with, related to, lit. tied to

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

na brāhmaṇo kappam'upeti saṅkhā, na diṭṭhisārī na'pi ñāṇa-bandhu, ñatvā ca so sammutiyo puthujjā, upekkhatī uggahaṇanti m'aññe.

barihisa →

bodhirasa

sacrificial grass

DN 5.10 kūṭadantasuttaṃ

tasmiṃ kho, brāhmaṇa, yaññe n'eva gāvo haññiṃsu, na ajeḷakā haññiṃsu, na kukkuṭasūkarā haññiṃsu, na vividhā pāṇā saṃghātaṃ āpajjiṃsu, na rukkhā chijjiṃsu yūpatthāya, na dabbhā lūyiṃsu barihisa-atthāya

bhadra →

bodhirasa

fortunate, blessed, lucky, auspicious, good

AN 5.54 samayasuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhu daharo hoti yuvā susu kāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā. ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo samayo padhānāya.

DHP 380 bhikkhuvaggo

attā hi attano nātho, attā hi attano gati, tasmā saññamay'attānaṃ, assaṃ bhadraṃ'va vāṇijo.

bhagavantu →

bodhirasa

sublime, blessed, fortunate, lucky, auspicious

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

evaṃ vutte verañjo brāhmaṇo bhagavantaṃ etad'avoca

bhajamāna →

bodhirasa

associating (with), keeping company (with)

DHP 76 paṇḍitavaggo

nidhīnaṃ'va pavattāraṃ, yaṃ passe vajjadassinaṃ, niggayhavādiṃ medhāviṃ, tādisaṃ paṇḍitaṃ bhaje, tādisaṃ bhajamānassa, seyyo hoti na pāpiyo.

THI 63 kisāgotamī therīgāthā

kalyāṇamittatā muninā, lokaṃ ādissa vaṇṇitā, kalyāṇamitte bhajamāno, api bālo paṇḍito assa.

bhajamāna →

bodhirasa

resorting (to), retiring (to), lit. associating (with)

SNP 44 jarāsuttaṃ aṭṭhakavaggo 6

patilīnacarassa bhikkhuno, bhajamānassa vivittam'āsanaṃ, sāmaggiyam'āhu tassa taṃ, yo attānaṃ bhavane na dassaye.

bhajanta →

bodhirasa

associating (with), keeping company (with)

MN 2.6 sabbāsavasuttaṃ

yathārūpe anāsane nisinnaṃ yathārūpe agocare carantaṃ yathārūpe pāpake mitte bhajantaṃ viññū sabrahmacārī pāpakesu ṭhānesu okappeyyuṃ, so tañ'ca anāsanaṃ tañ'ca agocaraṃ te ca pāpake mitte paṭisaṅkhā yoniso parivajjeti

bhajanta →

bodhirasa

resorting (to), retiring (to), lit. associating (with)

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

bhikkhuno vijigucchato, bhajato rittam'āsanaṃ, rukkhamūlaṃ susānaṃ vā, pabbatānaṃ guhāsu vā.

bhajati →

bodhirasa

associates (with), keeps company (with)

DHP 76 paṇḍitavaggo

nidhīnaṃ'va pavattāraṃ, yaṃ passe vajjadassinaṃ, niggayhavādiṃ medhāviṃ, tādisaṃ paṇḍitaṃ bhaje, tādisaṃ bhajamānassa, seyyo hoti na pāpiyo.

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīnasevī, na ca hāyetha kadāci tulyasevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

bhajati →

bodhirasa

goes (to), resorts (to), retires (to), lit. associates (with)

DHP 303 pakiṇṇakavaggo

saddho sīlena sampanno, yasobhogasamappito, yaṃ yaṃ padesaṃ bhajati, tattha tatth'eva pūjito.

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

idha bhikkhave bhikkhu vivittaṃ senāsanaṃ bhajati

bhajetha →

bodhirasa

one should associate oneself (with)

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīnasevī, na ca hāyetha kadāci tulyasevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

bhajitabba →

bodhirasa

should be associated with, should be kept company with, should be adhered to

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo? idha, bhikkhave, ekacco puggalo sīlavā hoti kalyāṇadhammo.

bhaññamāna →

bodhirasa

being chanted, being preached, being recited

SN 20.7 āṇisuttaṃ

ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīr'atthā lok'uttarā suññatappaṭisaṃyuttā, tesu bhaññamānesu na sussūsissanti na sotaṃ odahissanti

bhesajja →

bodhirasa

medicine, remedy, tonic, drug

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

yesañ'ca mayaṃ cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānappaccaya-bhesajja-parikkhāraṃ paribhuñjāma, tesaṃ te kārā amhesu mahapphalā bhavissanti mahānisaṃsā

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

tesu ariyasāvakānaṃ dve'y'eva kiccāni ahesuṃ. purebhattaṃ dānaṃ denti, pacchābhattaṃ gandhamālādihatthā vattha-bhesajja-pānak'ādīni gāhāpetvā dhammassavanatthāya gacchanti.

bhesajjamattā →

bodhirasa

dose of medicine, measure of medicine

DN 10.1 subhasuttaṃ

atthi me ajja bhesajjamattā pītā

bhisakka →

bodhirasa

doctor, physician

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, puriso sallena viddho assa savisena gāḷhūpalepanena. tassa mittāmaccā ñātisālohitā bhisakkaṃ sallakattaṃ upaṭṭhāpeyyuṃ.

ITI 100 brāhmaṇadhammayāgasuttaṃ

aham'asmi, bhikkhave, brāhmaṇo yācayogo sadā payatapāṇi antimadehadharo anuttaro bhisakko sallakatto.

bhogī →

bodhirasa

enjoying, using, experiencing, partaking in

AN 4.62 ānaṇyasuttaṃ

cattār'imāni, gahapati, sukhāni adhigamanīyāni gihinā kāma-bhoginā kālena kālaṃ samayena samayaṃ upādāya. katamāni cattāri? atthisukhaṃ, bhogasukhaṃ, ānaṇyasukhaṃ, anavajjasukhaṃ.

bhāvitacitta →

bodhirasa

developed in mind

AN 10.24 mahācundasuttaṃ

bhāvanāvādaṃ, āvuso, bhikkhu vadamāno, bhāvitakāyo'mhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño'ti. tañce, āvuso, bhikkhuṃ lobho abhibhuyya tiṭṭhati, doso abhibhuyya tiṭṭhati

AN 3.101 loṇakapallasuttaṃ

idha, bhikkhave, ekacco puggalo bhāvitakāyo hoti bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño aparitto mahatto appamāṇavihārī.

brahmacariyavantu →

bodhirasa

living the holy life, following the spiritual path, celibate renunciant

SNP 57 tissametteyya māṇava pucchā pārāyanavaggo 2

kāmesu brahmacariyavā, vītataṇho sadā sato, saṅkhāya nibbuto bhikkhu, tassa no santi iñjitā.

byākaramāna →

bodhirasa

stating, declaring, announcing

SN 42.10 maṇicūḷakasuttaṃ

kacc'āhaṃ, bhante, evaṃ byākaramāno vuttavādī c'eva bhagavato homi, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa c'ānudhammaṃ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchatī'ti?

byāpannacitta →

bodhirasa

with a malicious mind, evil minded, hateful

AN 10.176 cundasuttaṃ

byāpannacitto hoti paduṭṭhamanasaṅkappo, ime sattā haññantu vā bajjhantu vā ucchijjantu vā vinassantu vā mā vā ahesun'ti

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhālussa abhijjhā appahīnā hoti, byāpannacittassa byāpādo appahīno hoti, kodhanassa kodho appahīno hoti

byāpādasaṅkappa →

bodhirasa

malevolent intention, malicious wish, intention of ill-ill

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, micchāsaṅkappo? kāmasaṅkappo, byāpādasaṅkappo, vihiṃsāsaṅkappo, ayaṃ, bhikkhave, micchāsaṅkappo.

bāhābalaparicita →

bodhirasa

obtained by hard work, lit. gathered by strength of arm

AN 4.62 ānaṇyasuttaṃ

katamañ'ca, gahapati, atthisukhaṃ? idha, gahapati, kulaputtassa bhogā honti uṭṭhānavīriy'ādhigatā bāhābalaparicitā sed'āvakkhittā dhammikā dhammaladdhā.

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

kodhanassa, bhikkhave, purisapuggalassa kodh'ābhibhūtassa kodhaparetassa, ye'pi'ssa te honti bhogā uṭṭhānavīriy'ādhigatā bāhābalaparicitā sed'āvakkhittā dhammikā dhammaladdhā, te'pi rājāno rājakosaṃ pavesenti kodh'ābhibhūtassa.

bārāṇasī →

bodhirasa

City of Varanassi

DHPa 1.6.4 mahākappinatthera vatthu

tasmiṃ khaṇe jeṭṭhapesakārassa bhariyā kenaci'd'eva karaṇīyena bārāṇasiṃ gacchantī te paccekabuddhe disvā vanditvā

JAa 178 kacchapa jātaka vaṇṇanā

atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsigāmake kumbhakārakule nibbattitvā kumbhakārakammaṃ katvā puttadāraṃ posesi.

cakkhuviññāṇa →

bodhirasa

eye consciousness, visual awareness

SN 35.149 sakkāyadiṭṭhi pahānasuttaṃ

cakkhuviññāṇaṃ dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

katamañ'ca, bhikkhave, viññāṇaṃ? cha'y'ime, bhikkhave, viññāṇakāyā, cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ.

catubbaṇṇā →

bodhirasa

four castes, four social classes

APA 3 sāriputta therāpadānaṃ

tath'ev'ime catubbaṇṇā, pabbajitvā tav'antike, jahanti purimaṃ nāmaṃ, buddhaputtā'ti ñāyare.

cetovimutti →

bodhirasa

liberation of mind, emancipation of heart

MN 30 cūḷa sāropamasuttaṃ

akuppā cetovimutti etad'attham'idaṃ brāhmaṇa brahmacariyaṃ

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

khattiyakulā ce'pi agārasmā anagāriyaṃ pabbajito hoti. so ca āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭh'eva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. āsavānaṃ khayā samaṇo hoti.

cetovimuttiphala →

bodhirasa

with liberation of mind as fruit, with emancipation of heart as result

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katihi pan'āvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphal'ānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphal'ānisaṃsā cā'ti?

cetovimuttiphalānisaṃsa →

bodhirasa

with liberation of mind as fruit and benefit, with emancipation of heart as result and advantage

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katihi pan'āvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphal'ānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphal'ānisaṃsā cā'ti?

cicciṭāyati →

bodhirasa

hisses, sizzles, fizzles, crackles

SN 7.9 sundarikasuttaṃ

seyyathā'pi nāma phālo divasasantatto udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati, evam'eva so habyaseso udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, tindukālātaṃ kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā ghaṭṭitaṃ bhiyyosomattāya cicciṭāyati ciṭiciṭāyati.

cintayamāna →

bodhirasa

thinking, reflecting

AN 4.186 ummaggasuttaṃ

idha, bhikkhu, paṇḍito mahāpañño nev'attabyābādhāya ceteti na parabyābādhāya ceteti na ubhayabyābādhāya ceteti attahita-parahita-ubhayahita-sabbalokahitam'eva cintayamāno cinteti

cintayanta →

bodhirasa

thinking, reflecting

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

atha tvaṃ pavitakkam'āgamā, manasā diṭṭhigatāni cintayanto, dhonena yugaṃ samāgamā, na hi tvaṃ sakkhasi sampayātave'ti.

cintayati →

bodhirasa

thinks, reflects

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

alīnacitto ca siyā, na c'āpi bahu cintaye, nirāmagandho asito, brahmacariyaparāyaṇo.

cintayitvāna →

bodhirasa

having thought, having reflected

BV 2 sumedha patthanā kathā

ev'āhaṃ cintayitvāna, n'ekakoṭisataṃ dhanaṃ, nāth'ānāthānaṃ datvāna, himavantam'upāgamiṃ.

cintenta →

bodhirasa

thinking, reflecting

BV 2 sumedha patthanā kathā

adaṃsu te mam'okāsaṃ, sodhetuṃ añjasaṃ tadā, buddho buddho'ti cintento, maggaṃ sodhem'ahaṃ tadā.

cinteti →

bodhirasa

thinks, reflects

AN 4.186 ummaggasuttaṃ

idha, bhikkhu, paṇḍito mahāpañño nev'attabyābādhāya ceteti na parabyābādhāya ceteti na ubhayabyābādhāya ceteti attahita-parahita-ubhayahita-sabbalokahitam'eva cintayamāno cinteti

cintetvā →

bodhirasa

having thought, having reflected

VINa 1.V.15 buddhāciṇṇakathā

yaṃnūn'āhaṃ yaṃ me tīhi māsehi dātabbaṃ siyā taṃ sabbaṃ ekadivaseneva dadeyyan'ti cintetvā

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

seṭṭhi, sace me dhītā vijāyissati, tāya naṃ saddhiṃ nivesetvā seṭṭhiṭṭhānassa sāmikaṃ karissāmi. sace me putto vijāyissati, māressāmi nan'ti cintetvā taṃ gehe kāresi.

cira →

bodhirasa

for a long time

UD 45 uposathasuttaṃ

abhikkantā, bhante, ratti, nikkhanto paṭhamo yāmo, cira-nisinno bhikkhusaṅgho, uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkhan'ti

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, puriso sakamhā gāmā vā nigamā vā cira-vippavuttho assa.

cirabhāsita →

bodhirasa

said long ago

SN 48.50 āpaṇasuttaṃ

saddhassa hi, bhante, ariyasāvakassa āraddhavīriyassa etaṃ pāṭikaṅkhaṃ yaṃ satimā bhavissati, paramena satinepakkena samannāgato, cirakatam'pi cirabhāsitam'pi saritā anussaritā.

cirakata →

bodhirasa

done long ago

SN 48.50 āpaṇasuttaṃ

saddhassa hi, bhante, ariyasāvakassa āraddhavīriyassa etaṃ pāṭikaṅkhaṃ yaṃ satimā bhavissati, paramena satinepakkena samannāgato, cirakatam'pi cirabhāsitam'pi saritā anussaritā.

ciranivāsī →

bodhirasa

living for a long time

SN 17.3 kummasuttaṃ

bhūtapubbaṃ, bhikkhave, aññatarasmiṃ udakarahade mahākummakulaṃ ciranivāsī ahosi.

cirapaṭikā →

bodhirasa

long time since

SN 22.87 vakkalisuttaṃ

cirapaṭikā-ahaṃ, bhante, bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkamitu'kāmo, n'atthi ca me kāyasmiṃ tāvatikā balamattā, yāvat'āhaṃ bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkameyyan'ti

cirappavāsī →

bodhirasa

who has lived abraod for a long time, who is long absent from home

DHP 219 piyavaggo

cirappavāsiṃ purisaṃ, dūrato sotthim'āgataṃ, ñātimittā suhajjā ca, abhinandanti āgataṃ.

cirarattaṃ →

bodhirasa

for a long time

TH 250 telakāni theragāthā

cirarattaṃ vatātāpī, dhammaṃ anuvicintayaṃ, samaṃ cittassa nālatthaṃ, pucchaṃ samaṇabrāhmaṇe.

cirassaṃ →

bodhirasa

at last, a long time since, after a long time

DN 9.1 poṭṭhapādasuttaṃ

etu kho, bhante, bhagavā. svāgataṃ, bhante, bhagavato. cirassaṃ kho, bhante, bhagavā imaṃ pariyāyam'akāsi, yad'idaṃ idh'āgamanāya

ciraṃ →

bodhirasa

for a long time

DHP 248 malavaggo

evaṃ bho purisa jānāhi, pāpadhammā asaññatā, mā taṃ lobho adhammo ca, ciraṃ dukkhāya randhayuṃ.

DHPa 1.4.8 visākhā vatthu

na sakkā seṭṭhinā amhākaṃ ciraṃ posanaṃ nāma kātuṃ dāni dārikāya gamanakālaṃ jānātū'ti

ciraṭṭhitika →

bodhirasa

long lasting, lit. long standing

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho dīgharattaṃ anuseti.

cirena →

bodhirasa

after a long time

APA 532 sugandha therāpadānaṃ

evaṃ pabbajito c'āhaṃ, na cirena bahussuto, ahosiṃ dhammakathiko, vicittapaṭibhāṇavā.

cirāciraṃ →

bodhirasa

soon, recently, not long ago

JA 528 mahābodhi jātakaṃ

tasmā n'ābhikkhaṇaṃ gacche, na ca gacche cirāciraṃ, kālena yācaṃ yāceyya, evaṃ mittā na jīyare.

cirāya →

bodhirasa

for a long time

DHP 342 taṇhāvaggo

tasiṇāya purakkhatā pajā, parisappanti saso'va bādhito, saṃyojanasaṅgasattakā, dukkham'upenti punappunaṃ cirāya.

citta →

bodhirasa

decorated, beautiful, adorned

DHP 171 lokavaggo

etha passath'imaṃ lokaṃ, cittaṃ rājarath'ūpamaṃ, yattha bālā visīdanti, n'atthi saṅgo vijānataṃ.

citta →

bodhirasa

mind, heart

DHP 35 cittavaggo

dunniggahassa lahuno, yatthakāmanipātino, cittassa damatho sādhu, cittaṃ dantaṃ sukh'āvahaṃ.

SN 46.53 aggisuttaṃ

yasmiṃ, bhikkhave, samaye līnaṃ cittaṃ hoti, akālo tasmiṃ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya.

citta →

bodhirasa

thought, intention

DNa 2.4.2 mahāsudassanasutta vaṇṇanā

yassa yassa hi raññā saddhiṃ gantu'kāmatā-cittaṃ uppajjati, so so ākāsagatova hoti

cittabyañjana →

bodhirasa

well-worded, ornately expressed, lit. beautiful letters

SN 20.7 āṇisuttaṃ

ye pana te suttantā kavikatā kāveyyā citt'akkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā, tesu bhaññamānesu sussūsissanti, sotaṃ odahissanti

cittakata →

bodhirasa

mind-made

DHP 147 jarāvaggo

passa cittakataṃ bimbaṃ, arukāyaṃ samussitaṃ, āturaṃ bahusaṅkappaṃ, yassa n'atthi dhuvaṃ ṭhiti.

cittakata →

bodhirasa

well adorned

DHP 147 jarāvaggo

passa cittakataṃ bimbaṃ, arukāyaṃ samussitaṃ, āturaṃ bahusaṅkappaṃ, yassa n'atthi dhuvaṃ ṭhiti.

cittakkhara →

bodhirasa

sweet sounding, lit. adorned letters

SN 20.7 āṇisuttaṃ

ye pana te suttantā kavikatā kāveyyā citt'akkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā, tesu bhaññamānesu sussūsissanti, sotaṃ odahissanti

cittakkhepa →

bodhirasa

mental derangement, insanity, madness

DHP 138 daṇḍavaggo

vedanaṃ pharusaṃ jāniṃ, sarīrassa ca bhedanaṃ, garukaṃ vā'pi ābādhaṃ, cittakkhepañ'ca pāpuṇe.

cittaklesa →

bodhirasa

mental defilement, mental impurity

DHP 88 paṇḍitavaggo

tatr'ābhiratim'iccheyya, hitvā kāme akiñcano, pariyodapeyya attānaṃ, cittaklesehi paṇḍito.

cittalatāvana →

bodhirasa

Variegated Creeper Wood, pleasure park in Tāvatimsa Heaven

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

sakalaṃ lumbinīvanaṃ cittalatāvana-sadisaṃ, mahānubhāvassa rañño susajjitaṃ āpānamaṇḍalaṃ viya ahosi.

cittamana →

bodhirasa

thought in mind

VIN 1.1.3 tatiya pārājikaṃ

iti cittamano cittasaṅkappo anekapariyāyena maraṇavaṇṇaṃ vā saṃvaṇṇeyya, maraṇāya vā samādapeyya, ayam'pi pārājiko hoti asaṃvāso'ti

cittamassa →

bodhirasa

one’s mind

AN 5.202 dhammassavanasuttaṃ

pañc'ime, bhikkhave, ānisaṃsā dhammassavane. katame pañca? assutaṃ suṇāti, sutaṃ pariyodāpeti, kaṅkhaṃ vitarati, diṭṭhiṃ ujuṃ karoti, cittam'assa pasīdati.

cittappakopana →

bodhirasa

mental agitation, mental irritation, mental disturbance

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

anatthajanano kodho, kodho cittappakopano, bhayam'antarato jātaṃ, taṃ jano n'āvabujjhati.

cittappaṭisaṃvedī →

bodhirasa

experiencing the mind

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

cittappaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, cittappaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

cittasaṅkappa →

bodhirasa

intention in mind

VIN 1.1.3 tatiya pārājikaṃ

iti cittamano cittasaṅkappo anekapariyāyena maraṇavaṇṇaṃ vā saṃvaṇṇeyya, maraṇāya vā samādapeyya, ayam'pi pārājiko hoti asaṃvāso'ti

cittasaṅkhāra →

bodhirasa

mental activity, thought formation

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yv'āyaṃ, āvuso, mato kālaṅkato tassa kāyasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, vacīsaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, cittasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, āyu parikkhīṇo, usmā vūpasantā, indriyāni paribhinnāni.

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

cittasaṅkhāra-ppaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, cittasaṅkhāra-ppaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

cittasaṅkhārappaṭisaṃvedī →

bodhirasa

experiencing mental activities

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

cittasaṅkhārappaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, cittasaṅkhārappaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

cittavipallāsa →

bodhirasa

deluded thought, mental hallucination, inversion of mind

AN 4.49 vipallāsasuttaṃ

cattāro'me, bhikkhave, saññāvipallāsā cittavipallāsā diṭṭhivipallāsā. katame cattāro?

cittavūpakāsa →

bodhirasa

mental seclusion, mental isolation

SN 46.3 sīlasuttaṃ

tathārūpānaṃ, bhikkhave, bhikkhūnaṃ dhammaṃ sutvā dvayena vūpakāsena vūpakaṭṭho viharati, kāyavūpakāsena ca cittavūpakāsena ca.

AN 8.2 paññāsuttaṃ

so taṃ dhammaṃ sutvā dvayena vūpakāsena sampādeti, kāyavūpakāsena ca cittavūpakāsena ca.

cittaṃ uppādeti →

bodhirasa

sets the intention, determines, lit. generates the mind

AN 8.13 assājānīyasuttaṃ

sikkhitā kho pana hoti. kām'aññe bhikkhū sikkhantu vā mā vā, aham'ettha sikkhissāmī'ti cittaṃ uppādeti.

AN 8.13 assājānīyasuttaṃ

vāhī kho pana hoti. kām'aññe assā vahantu vā mā vā, aham'ettha vahissāmī'ti cittaṃ uppādeti.

cittekaggatā →

bodhirasa

mental unification, oneness of mind

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ pañc'aṅgikaṃ. idh'āvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno vitakko ca vattati, vicāro ca pīti ca sukhañ'ca cittekaggatā ca.

cittānupassanā →

bodhirasa

mind-watching

DN 22.8 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

citt'ānupassanā niṭṭhitā

cittānupassī →

bodhirasa

observer of the mind, mind-watcher

SN 47.10 bhikkhunupassayasuttaṃ

citte citt'ānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā sukhamasmī'ti

ciṇṇa →

bodhirasa

practised, accomplished

TH 262 tālapuṭa theragāthā

appicchatā sappurisehi vaṇṇitā, makkhappahānaṃ vūpasamo dukhassa, iti'ssu maṃ citta tadā niyuñjasi, idāni tvaṃ gacchasi pubba-ciṇṇaṃ.

ciṭiciṭāyati →

bodhirasa

hisses, sizzles, fizzles, crackles, splutters

SN 7.9 sundarikasuttaṃ

seyyathā'pi nāma phālo divasasantatto udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati, evam'eva so habyaseso udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, tindukālātaṃ kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā ghaṭṭitaṃ bhiyyosomattāya cicciṭāyati ciṭiciṭāyati.

cīra →

bodhirasa

bark fibre, bark cloth

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

tam'enaṃ aññataro puriso telamalikatena sāhuḷi-cīrena vañceyya, idaṃ te, ambho purisa, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti. so taṃ paṭiggaṇheyya, paṭiggahetvā pārupeyya.

cīriya →

bodhirasa

(made of) wood fibre, bark strips

UD 10 bāhiyasuttaṃ

atha kho bāhiyassa dāru-cīriyassa bhagavato imāya saṃkhittāya dhammadesanāya tāva'd'eva anupādāya āsavehi cittaṃ vimucci

cīvara →

bodhirasa

robe of a Buddhist monk

SN 16.1 santuṭṭhasuttaṃ

tasmā't'iha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ, santuṭṭhā bhavissāma itarītarena cīvarena, itarītaracīvarasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādino, na ca cīvarahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjissāma.

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

yesañ'ca mayaṃ cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānappaccaya-bhesajja-parikkhāraṃ paribhuñjāma, tesaṃ te kārā amhesu mahapphalā bhavissanti mahānisaṃsā

dabbha →

bodhirasa

kusa grass used for sacrificial purposes

DN 5.10 kūṭadantasuttaṃ

tasmiṃ kho, brāhmaṇa, yaññe n'eva gāvo haññiṃsu, na ajeḷakā haññiṃsu, na kukkuṭasūkarā haññiṃsu, na vividhā pāṇā saṃghātaṃ āpajjiṃsu, na rukkhā chijjiṃsu yūpatthāya, na dabbhā lūyiṃsu barihisatthāya

devanagara →

bodhirasa

city of the gods, divine city

JAa 31 kulāvaka jātakavaṇṇanā

atha te, jarasakko amhe matte katvā mahāsamuddapiṭṭhe khipitvā amhākaṃ devanagaraṃ gaṇhi, te mayaṃ tena saddhiṃ yujjhitvā amhākaṃ devanagaram'eva gaṇhissāmā'ti kipillikā viya thambhaṃ sineruṃ anusañcaramānā uṭṭhahiṃsu.

dhamma →

bodhirasa

truth, reality, principle, law

SN 22.87 vakkalisuttaṃ

alaṃ, vakkali, kiṃ te iminā pūtikāyena diṭṭhena? yo kho, vakkali, dhammaṃ passati so maṃ passati, yo maṃ passati so dhammaṃ passati

DHP 5 yamakavaggo

na hi verena verāni, sammant'īdha kudācanaṃ, averena ca sammanti, esa dhammo sanantano.

dhammavinaya →

bodhirasa

teaching and training, doctrine and discipline

AN 8.19 pahārādasuttaṃ

evam'evaṃ kho pahārāda imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā na āyatakeneva aññāpaṭivedho

SN 56.48 dutiyachiggaḷayugasuttaṃ

evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ manussattaṃ labhati. evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho. evaṃ adhiccam'idaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati.

dhava →

bodhirasa

Acacia tree

AN 3.70 akusalamūlasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, sālo vā dhavo vā phandano vā tīhi māluvālatāhi uddhasto pariyonaddho anayaṃ āpajjati, byasanaṃ āpajjati, anayabyasanaṃ āpajjati.

dhañña →

bodhirasa

lucky, auspicious, fortunate, lit. rich

API 17 mahāpajāpatigotamī therīapadānaṃ

nadato parisāyaṃ te, vādī-dappā-pahārino, ye te dakkhanti vadanaṃ, dhaññā te narapuṅgava.

dhāvanta →

bodhirasa

running, racing, sprinting

MN 130 devadūtasuttaṃ

tassa sīghena javena dhāvato chavim'pi ḍayhati, cammam'pi ḍayhati, maṃsam'pi ḍayhati, nhārum'pi ḍayhati, aṭṭhīni'pi sampadhūpāyanti, ubbhataṃ tādisam'eva hoti.

dosūpasaṃhita →

bodhirasa

associated with aversion, connected with hatred, to do with hatred

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhuno yaṃ nimittaṃ āgamma yaṃ nimittaṃ manasikaroto uppajjanti pāpakā akusalā vitakkā chand'ūpasaṃhitā'pi dos'ūpasaṃhitā'pi moh'ūpasaṃhitā'pi, tena, bhikkhave, bhikkhunā tamhā nimittā aññaṃ nimittaṃ manasi kātabbaṃ kusal'ūpasaṃhitaṃ.

dubbhikkha →

bodhirasa

scarcity of alms-food, lit. bad begging

AN 5.54 samayasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, dubbhikkhaṃ hoti dussassaṃ dullabhapiṇḍaṃ, na sukaraṃ uñchena paggahena yāpetuṃ. ayaṃ, bhikkhave, tatiyo asamayo padhānāya.

AN 5.36 kāladānasuttaṃ

āgantukassa dānaṃ deti, gamikassa dānaṃ deti, gilānassa dānaṃ deti, dubbhikkhe dānaṃ deti, yāni tāni navasassāni navaphalāni tāni paṭhamaṃ sīlavantesu patiṭṭhāpeti.

dussīla →

bodhirasa

unprincipled, immoral, of bad character

DHP 110 sahassavaggo

yo ca vassasataṃ jīve, dussīlo asamāhito, ek'āhaṃ jīvitaṃ seyyo, sīlavantassa jhāyino.

DHP 320 nāgavaggo

ahaṃ nāgo'va saṅgāme, cāpato patitaṃ saraṃ, ativākyaṃ titikkhissaṃ, dussīlo hi bahujjano.

dussīlya →

bodhirasa

unprincipled behaviour, immoral conduct, bad character

DHP 162 attavaggo

yassa accanta-dussīlyaṃ, māluvā sālam'iv'otthataṃ, karoti so tath'attānaṃ, yathā naṃ icchatī diso.

dāruṇa →

bodhirasa

brutal, savage, vicious, cruel

DHP 139 daṇḍavaggo

rājato vā upasaggaṃ, abbhakkhānañ'ca dāruṇaṃ, parikkhayañ'ca ñātīnaṃ, bhogānañ'ca pabhaṅguraṃ.

SN 17.3 kummasuttaṃ

dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya.

ekacciya →

bodhirasa

a certain, some

JA 73 saccaṃkira jātakaṃ

saccaṃ kir'evam'āhaṃsu, narā ekacciyā idha, kaṭṭhaṃ uplāvitaṃ seyyo, na tvev'ekacciyo naro'ti.

ekadā →

bodhirasa

one day, sometimes, at some (unspecified) time

SN 46.55 saṅgāravasuttaṃ

ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo yen'ekadā dīgharattaṃ sajjhāyakatā'pi mantā nappaṭibhanti, pag'eva asajjhāyakatā?

SN 3.1 daharasuttaṃ

laddhā hi so upādānaṃ, mahā hutvāna pāvako, so āsajja ḍahe bālaṃ, naraṃ nāriñca ekadā.

ekuddesa →

bodhirasa

(vinaya) following one Patimokkha, lit. one recitation

AN 5.54 samayasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, saṅgho samaggo sammodamāno avivadamāno ekuddeso phāsu viharati. saṅghe kho pana, bhikkhave, samagge na c'eva aññamaññaṃ akkosā honti, na ca aññamaññaṃ paribhāsā honti, na ca aññamaññaṃ parikkhepā honti, na ca aññamaññaṃ pariccajā honti.

gandhabba →

bodhirasa

demigod, heavenly musician, class of mythological beings

DHP 104-105 sahassavaggo

attadantassa posassa, niccaṃ saññatacārino, n'eva devo na gandhabbo, na māro saha brahmunā, jitaṃ apajitaṃ kayirā, tathārūpassa jantuno.

UD 45 uposathasuttaṃ

tatr'ime bhūtā, timi timiṅgalo timitimiṅgalo asurā nāgā gandhabbā

gandhasampanna →

bodhirasa

with delicious smell, with delightful odour

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, āpānīyakaṃso vaṇṇasampanno gandhasampanno rasasampanno, so ca kho visena saṃsaṭṭho.

garahati →

bodhirasa

criticises, abuses, blames

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

sammādiṭṭhiṃ ce bhavaṃ garahati, ye ca micchādiṭṭhī samaṇabrāhmaṇā te bhoto pujjā, te bhoto pāsaṃsā.

garahita →

bodhirasa

blamed, criticized, abused

DHP 30 appamādavaggo

appamādena maghavā, devānaṃ seṭṭhataṃ gato, appamādaṃ pasaṃsanti, pamādo garahito sadā.

garahitabba →

bodhirasa

should be blamed, could be criticised

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

yo hi koci, bhikkhave, samaṇo vā brāhmaṇo vā imaṃ mahācattārīsakaṃ dhammapariyāyaṃ garahitabbaṃ paṭikkositabbaṃ maññeyya tassa diṭṭh'eva dhamme dasasahadhammikā vādānuvādā gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchanti

garahā →

bodhirasa

blame, criticism

TH 245 godatta theragāthā

dummedhehi pasaṃsā ca, viññūhi garahā ca yā, garahā'va seyyo viññūhi, yaṃ ce bālappasaṃsanā.

garahī →

bodhirasa

who criticises, who blames

AN 4.3 paṭhamakhatasuttaṃ

yo sugatesu manaṃ padosaye, sataṃ sahassānaṃ nirabbudānaṃ, chattiṃsatī pañca ca abbudāni, yam'ariya-garahī nirayaṃ upeti, vācaṃ manañ'ca paṇidhāya pāpakan'ti.

SNP 40 guhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 2

ubhosu antesu vineyya chandaṃ, phassaṃ pariññāya anānugiddho, yad'atta-garahī tad'akubbamāno, na lippatī diṭṭhasutesu dhīro.

gaṅgā →

bodhirasa

Ganges River, one of the 5 great rivers of ancient India

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, mahāsamuddo'tveva saṅkhaṃ gacchanti

AN 3.101 loṇakapallasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso loṇaphalakaṃ gaṅgāya nadiyā pakkhipeyya. taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu sā gaṅgā nadī amunā loṇaphalena loṇaṃ assa apeyyā'ti?

ghānaviññāṇa →

bodhirasa

nose consciousness, olfactory awareness, sense of smell

SN 12.2 vibhaṅgasuttaṃ

cha'y'ime bhikkhave viññāṇakāyā cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ idaṃ vuccati bhikkhave viññāṇaṃ

gotamasāvaka →

bodhirasa

Gotama’s disciple, Buddha’s adherent

DHP 296 pakiṇṇakavaggo

suppabuddhaṃ pabujjhanti, sadā gotamasāvakā, yesaṃ divā ca ratto ca, niccaṃ buddhagatā sati.

gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchati →

bodhirasa

deserves blame, gives grounds for criticism, lit. arrives at a blameworthy position

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

yo hi koci, bhikkhave, samaṇo vā brāhmaṇo vā imaṃ mahācattārīsakaṃ dhammapariyāyaṃ garahitabbaṃ paṭikkositabbaṃ maññeyya tassa diṭṭh'eva dhamme dasasahadhammikā vādānuvādā gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchanti

SN 42.10 maṇicūḷakasuttaṃ

kacc'āhaṃ, bhante, evaṃ byākaramāno vuttavādī c'eva bhagavato homi, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa c'ānudhammaṃ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṃ ṭhānaṃ āgacchatī'ti?

habyasesa →

bodhirasa

remains of a sacrificial offering

SN 7.9 sundarikasuttaṃ

seyyathā'pi nāma phālo divasasantatto udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati, evam'eva so habyaseso udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati

haṭṭha →

bodhirasa

elated, joyful, excited

BV 2.77 sumedha patthanā kathā

dassanaṃ me atikkante, sasaṅghe lokanāyake, haṭṭho haṭṭhena cittena, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā

hiri →

bodhirasa

sense of shame, modesty, conscience, self respect

AN 7.65 hirīottappasuttaṃ

hir'ottappe bhikkhave sati hir'ottappa-sampannassa upanisa-sampanno hoti indriyasaṃvaro

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

sutvā dhīrānaṃ nigghosaṃ, jhāyīnaṃ kāmacāginaṃ, tato hiriñ'ca saddhañ'ca, bhiyyo kubbetha māmako.

hirottappa →

bodhirasa

conscience and concern, respect for oneself and others lit. shame and remorse

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

hirottappena samannāgatā bhavissāmā'ti

AN 8.2 paññāsuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhu satthāraṃ upanissāya viharati aññataraṃ vā garuṭṭhāniyaṃ sabrahmacāriṃ, yatth'assa tibbaṃ hirottappaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti pemañ'ca gāravo ca.

hirī →

bodhirasa

sense of shame, modesty, conscience, self respect

AN 2.9 cariyasuttaṃ

dve'me, bhikkhave, dhammā sukkā lokaṃ pālenti. katame dve? hirī ca ottappañca.

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

saddhā bījaṃ tapo vuṭṭhi, paññā me yuganaṅgalaṃ, hirī īsā mano yottaṃ, sati me phālapācanaṃ.

hirīmantu →

bodhirasa

ashamed, has a conscience

AN 8.23 paṭhamahatthakasuttaṃ

saddho hi, bhikkhave, hatthako āḷavako, sīlavā, bhikkhave, hatthako āḷavako, hirīmā, bhikkhave, hatthako āḷavako, ottappī, bhikkhave, hatthako āḷavako

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

idha, bhikkhave, ariyasāvako hirīmā hoti, hirīyati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, hirīyati pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā. idaṃ vuccati, bhikkhave, hirīdhanaṃ

hirīnisedha →

bodhirasa

prevented by modesty, restrained by conscience

DHP 143 daṇḍavaggo

hirīnisedho puriso, koci lokasmi vijjati, yo niddaṃ apabodheti, asso bhadro kasām'iva.

hita →

bodhirasa

beneficial, good, advantageous

DHP 163 attavaggo

sukarāni asādhūni, attano ahitāni ca, yaṃ ve hitañ'ca sādhuñ'ca, taṃ ve paramadukkaraṃ.

hīna →

bodhirasa

low, inferior, deficient

MN 7 vatthasuttaṃ

so atthi idaṃ, atthi hīnaṃ, atthi paṇītaṃ, atthi imassa saññāgatassa uttariṃ nissaraṇan'ti pajānāti.

SNP 40 guhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 2

passāmi loke pariphandamānaṃ, pajaṃ imaṃ taṇhagataṃ bhavesu, hīnā narā maccumukhe lapanti, avītataṇhāse bhav'ābhavesu.

idañcidañca →

bodhirasa

such and such, this and that

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

sīghaṃ dāruādīni āharathā'ti gahapatike vatvā gāmamajjhe vuttapakāraṃ gehaṃ kārāpetvā gāmasatato paṇṇākāraṃ āharāpetvā janapadaseṭṭhino santikā dhītaraṃ ānetvā maṅgalaṃ katvā seṭṭhissa sāsanaṃ pahiṇi, idañ'c'idañca mayā katan'ti.

indakhīla →

bodhirasa

Indra’s column, gate post of a city

DHP 95 arahantavaggo

pathavisamo no virujjhati, indakhīla-upamo tādi subbato, rahado'va apetakaddamo, saṃsārā na bhavanti tādino.

ito cito →

bodhirasa

this way and that, here and there

MNa 36 mahāsaccaka sutavaṇṇanā

bodhisatto ito cito ca olokento kañci adisvā vegena uṭṭhāya pallaṅkaṃ ābhujitvā ānāpāne pariggahetvā paṭhamajjhānaṃ nibbattesi.

DHPa 2.17.3 uttarāupāsikā vatthu

apehi dubbinīte, na tvaṃ amhākaṃ ayyāya pakkuthitaṃ sappiṃ āsiñcituṃ anucchavikā'ti, santajjentiyo ito cito ca uṭṭhāya hatthehi ca pādehi ca pothetvā bhūmiyaṃ pātesuṃ.

jahanta →

bodhirasa

giving up, leaving, abandoning, renouncing

SN 3.4 piyasuttaṃ

antaken'ādhipannassa, jahato mānusaṃ bhavaṃ, kiñ'hi tassa sakaṃ hoti, kiñ'ca ādāya gacchati, kiñ'cassa anugaṃ hoti, chāyāva anapāyinī.

janana →

bodhirasa

producing, creating, causing

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

anattha-janano kodho, kodho cittappakopano, bhayam'antarato jātaṃ, taṃ jano n'āvabujjhati.

jañña →

bodhirasa

lovely, precious, lit. well born

MN 5 anaṅgaṇasuttaṃ

tam'enaṃ jano disvā evaṃ vadeyya, ambho, kim'ev'idaṃ harīyati jañña-jaññaṃ viyā'ti?

jivhāviññāṇa →

bodhirasa

tongue consciousness, gustatory awareness, sense of taste

SN 12.2 vibhaṅgasuttaṃ

cha'y'ime bhikkhave viññāṇakāyā cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ idaṃ vuccati bhikkhave viññāṇaṃ.

jiṇṇa →

bodhirasa

aged, old, ancient

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

ettha dāni, māluṅkyaputta, kiṃ dahare bhikkhū vakkhāma yatra hi nāma tvaṃ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṃkhittena ovādaṃ yācasī'ti.

SNP 71 piṅgiya māṇava pucchā pārāyanavaggo 16

jiṇṇo'ham'asmi abalo vītavaṇṇo, nettā na suddhā savanaṃ na phāsu, m'āhaṃ nassaṃ momuho antarāva, ācikkha dhammaṃ yam'ahaṃ vijaññaṃ, jātijarāya idha vippahānaṃ.

jiṇṇa →

bodhirasa

old man, senior citizen

DHP 260 dhammaṭṭhavaggo

na tena thero so hoti, yen'assa palitaṃ siro, paripakko vayo tassa, mogha-jiṇṇo'ti vuccati.

SNP 71 piṅgiya māṇava pucchā pārāyanavaggo 16

jiṇṇo'ham'asmi abalo vītavaṇṇo, nettā na suddhā savanaṃ na phāsu, m'āhaṃ nassaṃ momuho antarāva, ācikkha dhammaṃ yam'ahaṃ vijaññaṃ, jātijarāya idha vippahānaṃ.

jāti →

bodhirasa

class, caste, social status, lit. birth

SNP 7 vasalasuttaṃ uragavaggo 7

devayānaṃ abhiruyha, virajaṃ so mahāpathaṃ, kāmarāgaṃ virājetvā, brahmalok'ūpago ahu, na naṃ jāti nivāresi, brahmalok'ūpapattiyā.

jātijarūpaga →

bodhirasa

experiencing birth and old age, undergoing birth and old age

DHP 341 taṇhāvaggo

saritāni sinehitāni ca, somanassāni bhavanti jantuno, te sātasitā sukhesino, te ve jātijar'ūpagā narā.

jāṇumaṇḍala →

bodhirasa

knee cap, lit. knee circle

AN 2.38 samacittavaggo

evaṃ vutte ārāmadaṇḍo brāhmaṇo uṭṭhāy'āsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā dakkhiṇaṃ jāṇumaṇḍalaṃ pathaviyaṃ nihantvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi.

kacci →

bodhirasa

I hope, I trust, I doubt, I suspect, I wonder

AN 3.35 hatthakasuttaṃ

kacci, bhante, bhagavā sukhamasayitthā'ti? evaṃ, kumāra, sukhamasayitthaṃ. ye ca pana loke sukhaṃ senti, ahaṃ tesaṃ aññataro'ti

kaccissu →

bodhirasa

I hope, I trust, I doubt, I suspect, I wonder

SNP 58 puṇṇaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 3

ye kec'ime isayo manujā, khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ, yaññam'akappayiṃsu puthū'dha loke, kacci'ssu te bhagavā yaññapathe appamattā, atāruṃ jātiñ'ca jarañ'ca mārisa, pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.

SNP 62 nanda māṇava pucchā pārāyanavaggo 7

ye kec'ime samaṇabrāhmaṇāse, diṭṭhassutenāpi vadanti suddhiṃ, sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ, anekarūpena vadanti suddhiṃ, kacci'ssu te bhagavā tattha yatā carantā, atāru jātiñ'ca jarañ'ca mārisa, pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.

kaccittha →

bodhirasa

I hope here, I trust here

AN 8.23 paṭhamahatthakasuttaṃ

kacci'ttha, bhante, na koci gihī ahosi odātavasano'ti? na h'ettha, āvuso, koci gihī ahosi odātavasano'ti. sādhu, bhante, yad'ettha na koci gihī ahosi odātavasano'ti.

kadāci karahaci →

bodhirasa

from time to time, very occasionally, lit. sometimes seldom

SN 35.197 dukkhadhammasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, bhikkhuno evaṃ carato evaṃ viharato kadāci karahaci satisammosā uppajjanti, pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā, dandho, bhikkhave, satuppādo

MN 130 devadūtasuttaṃ

hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṃ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena tassa mahānirayassa puratthimaṃ dvāraṃ apāpurīyati.

kadāci →

bodhirasa

sometimes

SN 35.197 dukkhadhammasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, bhikkhuno evaṃ carato evaṃ viharato kadāci karahaci satisammosā uppajjanti, pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā, dandho, bhikkhave, satuppādo

kalyāṇa →

bodhirasa

good, favourable, propitious, beneficial

AN 10.48 dasadhammasuttaṃ

kammassakomhi kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādo bhavissāmī'ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati, kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko'ti.

kalyāṇakamma →

bodhirasa

good deed, beneficial action, act of kindness

VISM 1.9.2 karuṇā bhāvanā kathā

ayaṃ varāko kiñcā'pi idāni sukhito susajjito bhoge paribhuñjati, atha kho tīsu dvāresu ekenā'pi katassa kalyāṇakammassa abhāvā idāni apāyesu anappakaṃ dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedissatī'ti.

kalyāṇasampavaṅka →

bodhirasa

with good associates, having good companions

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati, kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko'ti.

kalyāṇī →

bodhirasa

excellent, good, auspicious, most fortunate

AN 4.186 ummaggasuttaṃ

sādhu sādhu, bhikkhu! bhaddako kho te, bhikkhu, ummaggo, bhaddakaṃ paṭibhānaṃ, kalyāṇī paripucchā

UD 46 soṇasuttaṃ

sādhu sādhu, bhikkhu, suggahitāni te, bhikkhu, soḷasa aṭṭhakavaggikāni sumanasikatāni sūpadhāritāni, kalyāṇiyā'si vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā.

kammanta →

bodhirasa

work, business, commercial activity

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

seyyathā'pi bhikkhave puriso iṇaṃ ādāya kammante payojeyya

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaram'ādāya yena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa kammanto ten'upasaṅkami.

kammappatta →

bodhirasa

(vinaya) eligible to take part in the legal action, entitled to participate in the formal act

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

uposatho, yāvatikā ca bhikkhū, kammappattā, sabhāgāpattiyo ca, na vijjanti, vajjanīyā ca, puggalā tasmiṃ na honti, pattakallan'ti vuccati.

kantana →

bodhirasa

(act of) cutting out, excision, surgical removal

DHP 275 maggavaggo

etañ'hi tumhe paṭipannā, dukkhass'antaṃ karissatha, akkhāto vo mayā maggo, aññāya salla-kantanaṃ.

karahaci →

bodhirasa

occasionally, at some time

SN 35.197 dukkhadhammasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, bhikkhuno evaṃ carato evaṃ viharato kadāci karahaci satisammosā uppajjanti, pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā, dandho, bhikkhave, satuppādo

kassaci →

bodhirasa

to someone, for anyone, to anything

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā cakkhuviññeyyesu rūpesu uppajjeyya chando vā rāgo vā doso vā moho vā paṭighaṃ v'āpi cetaso, tato cittaṃ nivāreyya

AN 4.62 ānaṇyasuttaṃ

katamañ'ca, gahapati, ānaṇyasukhaṃ? idha, gahapati, kulaputto na kassaci kiñci dhāreti appaṃ vā bahuṃ vā.

kassaci →

bodhirasa

of someone, of anyone, of anything

SNP 53 attadaṇḍasuttaṃ aṭṭhakavaggo 15

sa ve vidvā sa vedagū, ñatvā dhammaṃ anissito, sammā so loke iriyāno, na pihet'īdha kassaci.

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

na me diṭṭho ito pubbe, na suto uda kassaci, evaṃ vagguvado satthā, tusitā gaṇim'āgato.

kataveditā →

bodhirasa

gratitude, thankfulness, appreciativeness, lit. state of knowing what is done

SN 20.12 dutiyasiṅgālasuttaṃ

siyā kho, bhikkhave, tasmiṃ jarasiṅgāle yā kāci kataññutā kataveditā, na tv'eva idh'ekacce sakyaputtiyapaṭiññe siyā yā kāci kataññutā kataveditā.

katavedī →

bodhirasa

grateful, thankful, appreciative, lit. knowing what is done

SN 20.12 dutiyasiṅgālasuttaṃ

tasmā't'iha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ, kataññuno bhavissāma katavedino, na ca no amhesu appakam'pi kataṃ nassissatī'ti. evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabban'ti.

kataññutā →

bodhirasa

gratitude, thankfulness, appreciativeness, lit. state of knowing what is done

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā, kālena dhammassavanaṃ, etaṃ maṅgalam'uttamaṃ.

SN 20.12 dutiyasiṅgālasuttaṃ

siyā kho, bhikkhave, tasmiṃ jarasiṅgāle yā kāci kataññutā kataveditā, na tv'eva idh'ekacce sakyaputtiyapaṭiññe siyā yā kāci kataññutā kataveditā.

katthaci →

bodhirasa

somewhere, anywhere

KHP 9 karaṇīya mettasuttaṃ

na paro paraṃ nikubbetha, n'ātimaññetha katthaci naṃ kañci, byārosanā paṭighasaññā, n'āññam'aññassa dukkham'iccheyya.

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

seyyathā'pi, rāhula, ākāso na katthaci patiṭṭhito, evam'eva kho tvaṃ, rāhula, ākāsasamaṃ bhāvanaṃ bhāvehi.

kañci →

bodhirasa

someone, anyone, something

KHP 9 karaṇīya mettasuttaṃ

na paro paraṃ nikubbetha, n'ātimaññetha katthaci naṃ kañci, byārosanā paṭighasaññā, n'āññam'aññassa dukkham'iccheyya.

SN 35.240 kummopamasuttaṃ

kummo aṅgāni sake kapāle, samodahaṃ bhikkhu manovitakke, anissito aññam'aheṭhayāno, parinibbuto nūpavadeyya kañcī'ti.

keci →

bodhirasa

whoever, whatever, whichever

AN 10.15 appamādasuttaṃ

evam'evaṃ kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā, appamādo tesaṃ aggamakkhāyati.

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṃ rūpaṃ abhiññāya ... rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipannā, te suppaṭipannā.

kenaci →

bodhirasa

by anyone, with anyone, by something, with something

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

yathāvādī kho, āvuso, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya na kenaci loke viggayha tiṭṭhati

MN 74 dīghanakhasuttaṃ

evaṃ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṃvadati, na kenaci vivadati, yañ'ca loke vuttaṃ tena voharati, aparāmasan'ti.

kenacideva karaṇīyena →

bodhirasa

on some business, lit. with something that ought to be done

DHPa 1.6.4 mahākappinatthera vatthu

tasmiṃ khaṇe jeṭṭhapesakārassa bhariyā kenaci'd'eva karaṇīyena bārāṇasiṃ gacchantī te paccekabuddhe disvā vanditvā

khamati →

bodhirasa

accepts, allows, is conducive (to)

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

te taṃ dhammaṃ pariyāpuṇitvā tesaṃ dhammānaṃ paññāya atthaṃ na upaparikkhanti. tesaṃ te dhammā paññāya atthaṃ anupaparikkhataṃ na nijjhānaṃ khamanti.

SN 25.1 cakkhusuttaṃ

yassa kho, bhikkhave, ime dhammā evaṃ paññāya mattaso nijjhānaṃ khamanti, ayaṃ vuccati dhammānusārī, okkanto sammattaniyāmaṃ, sappurisabhūmiṃ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṃ

khittacitta →

bodhirasa

mentally unbalanced, deranged, unhinged, crazy

AN 4.49 vipallāsasuttaṃ

anicce niccasaññino, dukkhe ca sukhasaññino, anattani ca attā'ti, asubhe subhasaññino, micchādiṭṭhihatā sattā, khittacittā visaññino.

NIDD1 11 kalahavivāda suttaniddesa

saññasaññino vuccanti ye pakatisaññāya ṭhitā, na'pi so pakatisaññāya ṭhito. visaññasaññino vuccanti ummattakā ye ca khittacittā, na'pi so ummattako, no'pi khittacitto'ti.

kicca →

bodhirasa

primary derivative, an affix added to roots to form passive past participles and potential particles, e.g. -anīya, -tabba etc

kismici →

bodhirasa

in all, in everything

DHP 74 bālavaggo

mam'eva kata maññantu, gihīpabbajitā ubho, mam'ev'ātivasā assu, kicc'ākiccesu kismici. iti bālassa saṅkappo, icchā māno ca vaḍḍhati.

kismiñcideva →

bodhirasa

in whatever, in whichever

SN 47.10 bhikkhunupassayasuttaṃ

tassa kismiñcid'eva pasādanīye nimitte cittaṃ paṇidahato pāmojjaṃ jāyati

kiñci →

bodhirasa

something, anything

MN 37 cūḷataṇhāsaṅkhayasuttaṃ

paṭinissagg'ānupassī viharanto na kiñci loke upādiyati, anupādiyaṃ na paritassati, aparitassaṃ paccattaññ'eva parinibbāyati

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

pariccattaṃ kho rañño nāgassa jīvitaṃ. n'atthi dāni kiñci rañño nāgassa akaraṇīyan'ti.

kiñci →

bodhirasa

some, something, anything

SNP 43 paramaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 5

attaṃ pahāya anupādiyāno, ñāṇe'pi so nissayaṃ no karoti, sa ve viyattesu na vaggasārī, diṭṭhim'pi so na pacceti kiñci.

AN 3.51 mahācorasuttaṃ

tassa evaṃ hoti, sace maṃ koci kiñci vakkhati, ime me rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṃ bhaṇissantī'ti.

kiñcideva →

bodhirasa

someone, some person

VISM 1.9.2 karuṇā bhāvanā kathā

sabbapaṭhamaṃ tāva kiñcid'eva karuṇāyitabbarūpaṃ paramakicchappattaṃ duggataṃ durūpetaṃ kapaṇapurisaṃ … kicchaṃ vat'āyaṃ satto āpanno, app'eva nāma imamhā dukkhā mucceyyā'ti karuṇā pavattetabbā.

kiñcikkha →

bodhirasa

trifle, lit. small something

AN 10.176 cundasuttaṃ

iti attahetu vā parahetu vā āmisa-kiñcikkha-hetu vā na sampajānamusā bhāsitā hoti

koci →

bodhirasa

someone, anyone, some, whoever

TH 176 vāraṇa theragāthā

yo'dha koci manussesu, parapāṇāni hiṃsati, asmā lokā paramhā ca, ubhayā dhaṃsate naro.

MN 21 kakacūpamasuttaṃ

tasmā't'iha, phagguna, tava ce'pi koci sammukhā avaṇṇaṃ bhāseyya, tatr'āpi tvaṃ, phagguna, ye gehasitā chandā ye gehasitā vitakkā te pajaheyyāsi.

kocideva →

bodhirasa

even some, just some

DN 5.8 kūṭadantasuttaṃ

siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yajamānassa koci'd'eva vippaṭisāro, mahā vata me bhogakkhandho vigacchatī'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo

komārabhacca →

bodhirasa

paediatrician, personal name, lit. nurturing the youthful

VIN 4.8.205 rājagahaseṭṭhi vatthu

atha kho jīvako komārabhacco seṭṭhiṃ gahapatiṃ mañcake nipātetvā sambandhitvā sīsacchaviṃ uppāṭetvā sibbiniṃ vināmetvā dve pāṇake nīharitvā mahājanassa dassesi.

kovida →

bodhirasa

skilled (in), expert (in), proficient (in), master (of)

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

idha, gahapati, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na rūpaṃ attato samanupassati

APA 8 upāli therāpadānaṃ

uppātesu nimittesu, lakkhaṇesu ca kovidaṃ, ajjhāyakaṃ mantadharaṃ, porohicce ṭhapeti so.

kuhiñci →

bodhirasa

somewhere, anywhere, wherever

DHP 180 buddhavaggo

yassa jālinī visattikā, taṇhā natthi kuhiñci netave, taṃ buddham'anantagocaraṃ, apadaṃ kena padena nessatha.

SNP 58 puṇṇaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 3

saṅkhāya lokasmi paroparāni, yass'iñjitaṃ n'atthi kuhiñci loke, santo vidhūmo anīgho nirāso, atāri so jātijaran'ti brūmī'ti.

kukkucciya →

bodhirasa

restlessness, uneasiness, anxiety, remorse

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

okkhittacakkhu na ca pādalolo, jhān'ānuyutto bahujāgarassa, upekkham'ārabbha samāhit'atto, takk'āsayaṃ kukkucciy'ūpachinde.

kulaparivaṭṭa →

bodhirasa

family circle, extended family

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

yasmā'pi, dīgha, kulaparivaṭṭā ete tayo kulaputtā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitā, so ce'pi kulaparivaṭṭo ete tayo kulaputte pasannacitto anussareyya, tassapāssa kulaparivaṭṭassa dīgharattaṃ hitāya sukhāya

kusala →

bodhirasa

beneficial, useful, good, wholesome

AN 10.176 cundasuttaṃ

ime kho cunda dasa kusala-kammapathā

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

kusalaṃ idaṃ kāyakammaṃ sukhudrayaṃ sukhavipākan'ti, evarūpaṃ te, rāhula, kāyena kammaṃ karaṇīyaṃ.

kusalakammapatha →

bodhirasa

path of meritorious action, kind of beneficial deeds

DN 26.7 cakkavattisuttaṃ

dasavassāyukesu, bhikkhave, manussesu dasa kusalakammapathā sabbena sabbaṃ antaradhāyissanti, dasa akusalakammapathā atibyādippissanti

kusinārā →

bodhirasa

Kusinara, a city of the Mallas

DN 16.14 mahāparinibbānasuttaṃ

assosuṃ kho pāveyyakā mallā bhagavā kira kusinārāyaṃ parinibbuto'ti

kvaci →

bodhirasa

somewhere, anywhere

SNP 26 dhammikasuttaṃ cūḷavaggo 14

tato adinnaṃ parivajjayeyya, kiñci kvaci sāvako bujjhamāno, na hāraye harataṃ n'ānujaññā, sabbaṃ adinnaṃ parivajjayeyya.

kvaci →

bodhirasa

in some places, in some contexts, sometimes

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

saṃyogato pubbe eo rassā iv'occante kvaci, anantarā byañjanā saṃyogo.

bālāvatāra sarasandhi

13. kvaci-asavaṇṇaṃ lutte.

kāci →

bodhirasa

some

AN 10.176 cundasuttaṃ

imesaṃ pana, cunda, dasannaṃ akusalānaṃ kammapathānaṃ samannāgamanahetu nirayo paññāyati, tiracchānayoni paññāyati, pettivisayo paññāyati, yā vā pan'aññā'pi kāci duggatiyo

kāmaratisanthava →

bodhirasa

intimacy with the delight of sensual pleasure, close association with sexual pleasure

DHP 27 appamādavaggo

mā pamādam'anuyuñjetha, mā kāmaratisanthavaṃ, appamatto hi jhāyanto, pappoti vipulaṃ sukhaṃ.

kānici →

bodhirasa

whichever, all

SN 20.3 kulasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, yāni kānici kulāni bahutthikāni appapurisāni tāni suppadhaṃsiyāni honti corehi kumbhatthenakehi

AN 10.15 appamādasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, yāni kānici jaṅgalānaṃ pāṇānaṃ padajātāni, sabbāni tāni hatthipade samodhānaṃ gacchanti, hatthipadaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yad'idaṃ mahantattena

kāyaviññāṇa →

bodhirasa

body consciousness, tactile awareness, sense of touch

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

kāyañcāvuso paṭicca phoṭṭhabbe ca uppajjati kāyaviññāṇaṃ

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

katamañ'ca, bhikkhave, viññāṇaṃ? cha'y'ime, bhikkhave, viññāṇakāyā, cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ.

lajjā →

bodhirasa

shame, shyness, embarrassment, sense of conscience

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

evaṃ parittakaṃ kho, rāhula, tesaṃ sāmaññaṃ yesaṃ n'atthi sampajānamusāvāde lajjā'ti.

lajjī →

bodhirasa

who has conscience, sensitive

AN 10.176 cundasuttaṃ

idha cunda ekacco pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati

lakkhaṇa →

bodhirasa

auspicious sign, birthmark, prognosticative mark

DHPa 1.1.8 sāriputtatthera vatthu

imehi lakkhaṇehi samannāgato nāma agāramajjhe vasanto rājā hoti cakkavattī, pabbajanto loke vivaṭṭacchado sabbaññubuddho hoti

lakkhaṇa →

bodhirasa

(interpreting of) auspicious signs, birthmarks, prognosticative marks

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

āthabbaṇaṃ supinaṃ lakkhaṇaṃ, no vidahe atho'pi nakkhattaṃ, virutañ'ca gabbhakaraṇaṃ, tikicchaṃ māmako na seveyya.

liṅgiya →

bodhirasa

embracing, clinging

THI 71 vacchapāla theragāthā

āsādiya edisaṃ janaṃ, aggiṃ pajjalitaṃ va liṅgiya, gaṇhiya āsīvisaṃ viya, api nu sotthi siyā khamehi no.

lokadhamma →

bodhirasa

worldly matter, things of the world, vicissitudes of life

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṃ yassa na kampati, asokaṃ virajaṃ khemaṃ, etaṃ maṅgalam'uttamaṃ.

līnacitta →

bodhirasa

sluggish mind, dull mind, lit. sticky mind

AN 1.13 nīvaraṇappahānavaggo

līnacittassa, bhikkhave, anuppannañ'c'eva thinamiddhaṃ uppajjati uppannañ'ca thinamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattatī'ti

lūkhappamāṇa →

bodhirasa

who measures by austerity, appraising by simplicity, who judges on the basis of asceticism, lit. measuring by roughness

AN 4.65 rūpasuttaṃ

rūpappamāṇo rūpappasanno, ghosappamāṇo ghosappasanno, lūkhappamāṇo lūkhappasanno, dhammappamāṇo dhammappasanno. ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin'ti.

lūkhappasanna →

bodhirasa

who has confidence in austerity, who’s faith is based on simplicity, pleased by asceticism, lit. pleased by roughness

AN 4.65 rūpasuttaṃ

rūpappamāṇo rūpappasanno, ghosappamāṇo ghosappasanno, lūkhappamāṇo lūkhappasanno, dhammappamāṇo dhammappasanno. ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin'ti.

macchara →

bodhirasa

excitement, happiness, joy

SNP 44 jarāsuttaṃ aṭṭhakavaggo 6

sabbattha munī anissito, na piyaṃ kubbati no'pi appiyaṃ, tasmiṃ parideva-maccharaṃ, paṇṇe vāri yathā na limpati.

madanīya →

bodhirasa

intoxicating, exciting, stupefying, befuddling

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, rañño vā rājamahāmattassa vā vīṇāya saddo assutapubbo assa. so vīṇāsaddaṃ suṇeyya. so evaṃ vadeyya, ambho, kassa nu kho eso saddo evaṃrajanīyo evaṃkamanīyo evaṃ-madanīyo evaṃmucchanīyo evaṃbandhanīyo'ti?

AN 5.81 rajanīyasuttaṃ

rajanīye rajjati, dussanīye dussati, mohanīye muyhati, kuppanīye kuppati, madanīye majjati.

mahallaka →

bodhirasa

old man, senior citizen

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

ettha dāni, māluṅkyaputta, kiṃ dahare bhikkhū vakkhāma yatra hi nāma tvaṃ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṃkhittena ovādaṃ yācasī'ti.

mahī →

bodhirasa

Mahī River, one of the 5 great rivers of ancient India

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, mahāsamuddo'tveva saṅkhaṃ gacchanti

SNP 2 dhaniyasuttaṃ uragavaggo 2

pakk'odano duddhakhīro'ham'asmi, anutīre mahiyā samānavāso, channā kuṭi āhito gini, atha ce patthayasī pavassa deva.

majjhekalyāṇa →

bodhirasa

good in the middle, beneficial in the middle

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti

AN 8.2 paññāsuttaṃ

ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti

makkha →

bodhirasa

depreciating, denigrating, smirching, lit. smearing

DHP 150 jarāvaggo

aṭṭhīnaṃ nagaraṃ kataṃ, maṃsalohitalepanaṃ, yattha jarā ca maccu ca, māno makkho ca ohito.

TH 262 tālapuṭa theragāthā

appicchatā sappurisehi vaṇṇitā, makkha-ppahānaṃ vūpasamo dukhassa, iti'ssu maṃ citta tadā niyuñjasi, idāni tvaṃ gacchasi pubbaciṇṇaṃ.

manasikāra →

bodhirasa

attention, observation, noticing

TH 139 nanda theragāthā

ayoniso manasikārā, maṇḍanaṃ anuyuñjisaṃ, uddhato capalo c'āsiṃ, kāmarāgena aṭṭito.

AN 10.47 mahālisuttaṃ

ko pana, bhante, hetu ko paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā'ti? ... yoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, yoniso manasikāro paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.

manomaya →

bodhirasa

mind made, produced by consciousness

DHP 1 yamakavaggo

manopubbaṅ'gamā dhammā, manoseṭṭhā manomayā, manasā ce paduṭṭhena, bhāsati vā karoti vā, tato naṃ dukkham'anveti, cakkaṃva vahato padaṃ.

DHPa 1.11 cakkhupālatthera vatthu

yathā pana dāruādīhi nipphannāni tāni tāni bhaṇḍāni dārumay'ādīni nāma honti, tathā te'pi manato nipphannattā manomayā nāma.

manoviññāṇa →

bodhirasa

mind consciousness, mental awareness, sentience

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

nissaṭṭhena āvuso, pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena ananto ākāso'ti ākās'ānañc'āyatanaṃ neyyaṃ, anantaṃ viññāṇan'ti viññāṇ'añc'āyatanaṃ neyyaṃ

SN 12.2 vibhaṅgasuttaṃ

katamañ'ca, bhikkhave, viññāṇaṃ? cha'y'ime, bhikkhave, viññāṇakāyā, cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. idaṃ vuccati, bhikkhave, viññāṇaṃ.

mantabandhava →

bodhirasa

who specialize in the Vedas, lit. kinsman of the mantras

SNP 7 vasalasuttaṃ uragavaggo 7

ajjhāyakakule jātā, brāhmaṇā mantabandhavā, te ca pāpesu kammesu, abhiṇham'upadissare.

mantabhāṇī →

bodhirasa

wise speaker, sage counsellor, lit. who recites the Vedas

TH 2 mahākoṭṭhika theragāthā

upasanto uparato, mantabhāṇī anuddhato, dhunāti pāpake dhamme, dumapattaṃ'va māluto'ti.

SNP 48 purābhedasuttaṃ aṭṭhakavaggo 10

akkodhano asantāsī, avikatthī akukkuco, mantabhāṇī anuddhato, sa ve vācāyato muni.

mantajjhāyaka →

bodhirasa

who masters the Vedas, reciter of the Vedas

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

n'āhaṃ, bhikkhave, mantajjhāyakassa mantajjhāyaka-mattena sāmaññaṃ vadāmi.

manuñña →

bodhirasa

(of food) lovely, delicious

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, puriso manuñña-bhojanaṃ bhuttāvī chaḍḍeyya. taṃ kiṃ maññasi, sunakkhatta, api nu tassa purisassa tasmiṃ vante puna bhottu'kamyatā assā'ti?

marīcidhamma →

bodhirasa

insubstantial, illusory, lit. mirage like nature

DHP 46 pupphavaggo

pheṇ'ūpamaṃ kāyam'imaṃ viditvā, marīcidhammaṃ abhisambudhāno, chetvāna mārassa papupphakāni, adassanaṃ maccurājassa gacche.

marīcikā →

bodhirasa

mirage, illusion, empty vision

DHP 170 lokavaggo

yathā pubbuḷakaṃ passe, yathā passe marīcikaṃ, evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ, maccurājā na passati.

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, gimhānaṃ pacchime māse ṭhite majjhanhike kāle marīcikā phandati.

maṅgala →

bodhirasa

auspicious, sacred, blessed

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

dvinnaṃ pana nagarānaṃ antare ubhayanagaravāsīnam'pi lumbinīvanaṃ nāma maṅgala-sālavanaṃ atthi, tasmiṃ samaye mūlato paṭṭhāya yāva aggasākhā sabbaṃ ekapāliphullaṃ ahosi

maṅgala →

bodhirasa

what is auspicious, blessing, good omen, prosperity

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṃ, ākaṅkhamānā sotthānaṃ, brūhi maṅgalam'uttamaṃ.

maṅgala →

bodhirasa

auspicious ceremony, marriage

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

sīghaṃ dāruādīni āharathā'ti gahapatike vatvā gāmamajjhe vuttapakāraṃ gehaṃ kārāpetvā gāmasatato paṇṇākāraṃ āharāpetvā janapadaseṭṭhino santikā dhītaraṃ ānetvā maṅgalaṃ katvā seṭṭhissa sāsanaṃ pahiṇi, idañ'c'idañca mayā katan'ti.

maṅgalaṃ karoti →

bodhirasa

marries, lit. makes auspicious ceremony

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

sīghaṃ dāruādīni āharathā'ti gahapatike vatvā gāmamajjhe vuttapakāraṃ gehaṃ kārāpetvā gāmasatato paṇṇākāraṃ āharāpetvā janapadaseṭṭhino santikā dhītaraṃ ānetvā maṅgalaṃ katvā seṭṭhissa sāsanaṃ pahiṇi, idañ'c'idañca mayā katan'ti.

maṇiratana →

bodhirasa

precious gem, valuable gemstone

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

ṭhitako'va mātukucchisambhavena kenaci asucinā amakkhito suddho visado kāsikavatthe nikkhitta-maṇiratanaṃ viya jotayanto mātukucchito nikkhami.

maṇḍala →

bodhirasa

circle, disk, ring

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

anekasākhañ'ca sahassa-maṇḍalaṃ, chattaṃ marū dhārayum'antalikkhe, suvaṇṇadaṇḍā vītipatanti cāmarā, na dissare cāmara-chatta-gāhakā.

maṇḍalamāḷa →

bodhirasa

round hall, circular pavilion

AN 6.61 majjhesuttaṃ

tena kho pana samayena sambahulānaṃ therānaṃ bhikkhūnaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayam'antarākathā udapādi, vuttam'idaṃ, āvuso, bhagavatā pārāyane metteyyapañhe.

mettacitta →

bodhirasa

with friendly heart, with kind mind, benevolent

AN 10.44 kusinārasuttaṃ

kālena vakkhāmi no akālena, bhūtena vakkhāmi no abhūtena, saṇhena vakkhāmi no pharusena, atthasaṃhitena vakkhāmi no anatthasaṃhitena, mettacitto vakkhāmi, no dosantaro'ti, ime pañca dhammā ajjhattaṃ upaṭṭhāpetabbā

MN 21 kakacūpamasuttaṃ

tatr'āpi te, phagguna, evaṃ sikkhitabbaṃ, na c'eva me cittaṃ vipariṇataṃ bhavissati, na ca pāpikaṃ vācaṃ nicchāressāmi, hitānukampī ca viharissāmi mettacitto, na dosantaro'ti.

mettacitta →

bodhirasa

friendly heart, kind mind, benevolence

DN 8.5 mahāsīhanādasuttaṃ

yato kho, kassapa, bhikkhu averaṃ abyāpajjaṃ mettacittaṃ bhāveti, āsavānañ'ca khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭh'eva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.

SN 20.4 okkhāsuttaṃ

yo vā pubbaṇhasamayaṃ antamaso gadduhanamattam'pi mettacittaṃ bhāveyya … idaṃ tato mahapphalataraṃ.

mettācetovimutti →

bodhirasa

liberation of the mind by friendliness, emancipation of the heart by benevolence

SN 20.3 kulasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, yassa kassaci bhikkhuno mettācetovimutti abhāvitā abahulīkatā so suppadhaṃsiyo hoti amanussehi.

missakiriya →

bodhirasa

participle, lit. mixed action

mithu →

bodhirasa

mutually, reciprocally

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

te vādakāmā parisaṃ vigayha, bālaṃ dahantī mithu aññamaññaṃ, vadanti te aññasitā kathojjaṃ, pasaṃsakāmā kusalā vadānā.

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

na v'āham'etaṃ tathiyan'ti brūmi, yam'āhu bālā mithu aññamaññaṃ, sakaṃ sakaṃ diṭṭhim'akaṃsu saccaṃ, tasmā hi bālo'ti paraṃ dahanti.

mokkhati →

bodhirasa

is freed (from), is liberated (from), is emancipated (from)

DHP 37 cittavaggo

dūraṅgamaṃ ekacaraṃ, asarīraṃ guhāsayaṃ, ye cittaṃ saṃyamessanti, mokkhanti mārabandhanā.

mona →

bodhirasa

sage-hood, sagacity, sainthood

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

yo ca jānaṃ saṃyat'atto, jānaṃ na bahu bhāsati, sa munī monam'arahati, sa munī monam'ajjhagā'ti.

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

ekāsanassa sikkhetha, samaṇ'ūpāsanassa ca, ekattaṃ monam'akkhātaṃ, eko ce abhiramissasi, atha bhāhisi dasadisā.

moneyya →

bodhirasa

sage-hood, sagacity, sainthood

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

anagāriy'upetassa, bhikkhācariyaṃ jigīsato, muni pabrūhi me puṭṭho, moneyyaṃ uttamaṃ padaṃ.

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

moneyyaṃ te upaññissaṃ, dukkaraṃ durabhisambhavaṃ, handa te naṃ pavakkhāmi, santhambhassu daḷho bhava.

mucchanīya →

bodhirasa

entrancing, enchanting, bewitching

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, rañño vā rājamahāmattassa vā vīṇāya saddo assutapubbo assa. so vīṇāsaddaṃ suṇeyya. so evaṃ vadeyya, ambho, kassa nu kho eso saddo evaṃrajanīyo evaṃkamanīyo evaṃmadanīyo evaṃ-mucchanīyo evaṃbandhanīyo'ti?

mukhanimitta →

bodhirasa

facial reflection, lit. image of the face

SN 46.55 saṅgāravasuttaṃ

tattha cakkhumā puriso sakaṃ mukhanimittaṃ paccavekkhamāno yathābhūtaṃ na jāneyya na passeyya.

AN 10.51 sacittasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, itthī vā puriso vā daharo yuvā maṇḍanakajātiko ādāse vā parisuddhe pariyodāte acche vā udakapatte sakaṃ mukhanimittaṃ paccavekkhamāno

mutti →

bodhirasa

liberation, freedom, emancipation, release

DN 22.17 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

katamañ'ca, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ? yo tassā'y'eva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo

muñcitvā →

bodhirasa

having released, having let go

SN 12.61 assutavāsuttaṃ

seyyathā'pi bhikkhave makkaṭo araññe pavane caramāno sākhaṃ gaṇhati taṃ muñcitvā aññaṃ gaṇhati taṃ muñcitvā aññaṃ gaṇhati

DHPa 2.26.21 pabbhāravāsī tissatthera vatthu

bhante, idaṃ udakaṃ dārakassa sīse āsiñcāmā'ti āpucchitvā, tena hi āsiñcathā'ti vutte tathā akāsi. sā devatā tāva'd'eva taṃ muñcitvā gantvā leṇadvāre aṭṭhāsi.

muñcitvā →

bodhirasa

having opened, having untied (a bag), lit. having released

DN 22.5 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

tam'enaṃ cakkhumā puriso muñcitvā paccavekkheyya ime sālī, ime vīhī ime muggā ime māsā ime tilā ime taṇḍulā'ti

mā kadāci →

bodhirasa

never

TH 259 sāriputtattheragāthā

mā me kadāci pāpiccho, kusīto hīnavīriyo, appassuto anādaro, kena lokasmi kiṃ siyā.

māyākāra →

bodhirasa

magician, illusionist, conjurer, lit. illusion maker

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, māyākāro vā māyākār'antevāsī vā cātummahāpathe māyaṃ vidaṃseyya.

mūsā →

bodhirasa

crucible, melting pot

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

tam'enaṃ suvaṇṇakāro vā suvaṇṇakār'antevāsī vā jātarūpaṃ mūsāyaṃ pakkhipitvā dhamati sandhamati niddhamati.

na cirena →

bodhirasa

quickly, soon, lit. not after a long time

APA 532 sugandha therāpadānaṃ

evaṃ pabbajito c'āhaṃ, na cirena bahussuto, ahosiṃ dhammakathiko, vicittapaṭibhāṇavā.

na kadāci →

bodhirasa

never

SN 8.3 pesalasuttaṃ

na hi socati bhikkhu kadāci, maggajino sammāpaṭipanno, kittiñ'ca sukhañ'ca anubhoti, dhammadasoti tam'āhu pahitattaṃ.

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīnasevī, na ca hāyetha kadāci tulyasevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

na katthaci →

bodhirasa

nowhere, not anywhere

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

seyyathā'pi, rāhula, ākāso na katthaci patiṭṭhito, evam'eva kho tvaṃ, rāhula, ākāsasamaṃ bhāvanaṃ bhāvehi.

na koci →

bodhirasa

no one, not one, none, nobody

DN 18.5 janavasabhasuttaṃ

yadā, bhante, brahmā sanaṅkumāro devānaṃ tāvatiṃsānaṃ pātubhavati, na tassaṃ parisāyaṃ koci devo abhivādeti vā paccuṭṭheti vā āsanena vā nimanteti.

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

parassa ce vambhayitena hīno, na koci dhammesu visesi assa, puthū hi aññassa vadanti dhammaṃ, nihīnato sam'hi daḷhaṃ vadānā.

nacca →

bodhirasa

dancing, acting

MN 27 cūḷa hatthipadopamasuttaṃ

nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā paṭivirato hoti mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūsana-ṭṭhānā paṭivirato hoti

SN 47.20 janapadakalyāṇīsuttaṃ

sā kho pan'assa janapadakalyāṇī paramapāsāvinī nacce, paramapāsāvinī gīte.

naccagīta →

bodhirasa

dancing and singing, acting and singing

JA 545 tittha jātakaṃ

vicittavatth'ābharaṇā, āmuttamaṇikuṇḍalā, kusalā naccagītassa, sakkassa paricārikā.

naccakī →

bodhirasa

dancing girl, actress

VIN 1.2.13 kuladūsaka sikkhāpadaṃ

muṭṭhīhi'pi yujjhanti, raṅgamajjhe'pi saṅghāṭiṃ pattharitvā naccakiṃ evaṃ vadanti, idha, bhagini, naccassū'ti, nalāṭikam'pi denti, vividham'pi anācāraṃ ācaranti.

nacirasseva →

bodhirasa

after only a short time, lit. not after a long time

AN 2.5 upaññātasuttaṃ

tumhe'pi, bhikkhave, nacirass'eva, yass'atthāya kulaputtā samma'd'eva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tad'anuttaraṃ, brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭh'eva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharissatha.

nacittavipallāsa →

bodhirasa

thinking correctly, undeluded thought, not a mental hallucination, not an inversion of mind

AN 4.49 vipallāsasuttaṃ

cattāro'me, bhikkhave, nasaññāvipallāsā nacittavipallāsā nadiṭṭhivipallāsā. katame cattāro? anicce, bhikkhave, aniccan'ti nasaññāvipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso.

nagara →

bodhirasa

town, city, fortified town

DHP 40 cittavaggo

kumbh'ūpamaṃ kāyam'imaṃ viditvā, nagara-upamaṃ cittam'idaṃ ṭhapetvā. yodhetha māraṃ paññāvudhena, jitañ'ca rakkhe anivesano siyā.

SN 12.65 nagarasuttaṃ

tam'anugacchanto passeyya purāṇaṃ nagaraṃ purāṇaṃ rājadhāniṃ pubbakehi manussehi ajjhāvuṭṭhaṃ ārāmasampannaṃ vanasampannaṃ pokkharaṇīsampannaṃ uddhāpavantaṃ ramaṇīyaṃ.

nagaravāsī →

bodhirasa

citizen of a city

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

dvinnaṃ pana nagarānaṃ antare ubhaya-nagaravāsīnam'pi lumbinīvanaṃ nāma maṅgalasālavanaṃ atthi, tasmiṃ samaye mūlato paṭṭhāya yāva aggasākhā sabbaṃ ekapāliphullaṃ ahosi

nagarābhimukha →

bodhirasa

facing the town

JAa 542 umaṅga jātakavaṇṇanā

paṇḍito uppāditadhanañ'ca, ābhatadhanañ'ca sabbaṃ tassā mātāpitūnaṃ datvā samassāsetvā sasure āpucchitvā taṃ ādāya nagarābhimukho agamāsi.

nalāṭikā →

bodhirasa

frown, funny facial expression, furrow on the forehead, lit. relating to the forehead

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

evaṃ vutte daṇḍapāṇi sakko sīsaṃ okampetvā, jivhaṃ nillāḷetvā, tivisākhaṃ nalāṭikaṃ nalāṭe vuṭṭhāpetvā daṇḍam'olubbha pakkāmi.

VIN 1.2.13 kuladūsaka sikkhāpadaṃ

muṭṭhīhi'pi yujjhanti, raṅgamajjhe'pi saṅghāṭiṃ pattharitvā naccakiṃ evaṃ vadanti, idha, bhagini, naccassū'ti, nalāṭikam'pi denti, vividham'pi anācāraṃ ācaranti.

nekkhamma →

bodhirasa

renunciation, giving up (worldly things)

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

tatra bhikkhu viveka-ninnena cittena viveka-poṇena viveka-pabbhārena vivek'aṭṭhena nekkhamma-abhiratena aññadatthu uyyojanika-paṭisaṃyuttaṃ-y'eva kathaṃ kattā hoti

SNP 66 jatukaṇṇi māṇava pucchā pārāyanavaggo 11

kāmesu vinaya gedhaṃ, nekkhammaṃ daṭṭhu khemato, uggahītaṃ nirattaṃ vā, mā te vijjittha kiñcanaṃ.

nekkhammabhirata →

bodhirasa

who enjoys renunciation

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

tatra bhikkhu viveka-ninnena cittena viveka-poṇena viveka-pabbhārena vivek-aṭṭhena nekkhammābhiratena aññadatthu uyyojanika-paṭisaṃyuttaṃ-y'eva kathaṃ kattā hoti

nekkhammasaṅkappa →

bodhirasa

intention of renunciation, thought of renunciation

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

nekkhammasaṅkappo, abyāpādasaṅkappo, avihiṃsāsaṅkappo, ayaṃ, bhikkhave, sammāsaṅkappo sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko.

nekkhammasukha →

bodhirasa

pleasure of renunciation, ascetic pleasure

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

idaṃ vuccati nekkhammasukhaṃ pavivekasukhaṃ upasamasukhaṃ sambodhisukhaṃ. āsevitabbaṃ, bhāvetabbaṃ, bahulīkātabbaṃ, na bhāyitabbaṃ etassa sukhassā'ti, vadāmi.

nekkhammavitakka →

bodhirasa

thought of renunciation (of worldly things)

MN 19 dvedhāvitakkasuttaṃ

kāmavitakkaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu bahulam'anuvitakketi anuvicāreti, pahāsi nekkhammavitakkaṃ, kāmavitakkaṃ bahulamakāsi, tassa taṃ kāmavitakkāya cittaṃ namati.

nekkhammūpasama →

bodhirasa

peace of renunciation, tranquility of giving up the world

DHP 181 buddhavaggo

ye jhānapasutā dhīrā, nekkhamm'ūpasame ratā, devā'pi tesaṃ pihayanti, sambuddhānaṃ satīmataṃ.

nevasaññināsaññī →

bodhirasa

neither percipient nor non-percipient, neither conscious nor unconscious, neither aware nor unaware

AN 10.15 appamādasuttaṃ

yāvatā, bhikkhave, sattā apadā vā dvipadā vā catuppadā vā bahuppadā vā rūpino vā arūpino vā saññino vā asaññino vā n'evasaññin'āsaññino vā, tathāgato tesaṃ aggamakkhāyati arahaṃ sammāsambuddho.

nibbedhika →

bodhirasa

penetrating, piercing, incisive, discriminating, sharp

SN 48.9 paṭhama vibhaṅgasuttaṃ

idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya, sammā dukkhakkhayagāminiyā. idaṃ vuccati, bhikkhave, paññindriyaṃ

nibbedhikapañña →

bodhirasa

with penetrative understanding, with incisive intelligence, with discriminative wisdom

AN 4.186 ummaggasuttaṃ

sutavā nibbedhikapañño, sutavā nibbedhikapañño'ti, bhante, vuccati. kittāvatā nu kho, bhante, sutavā nibbedhikapañño hotī'ti

nibbicikiccha →

bodhirasa

doubtless, certain

SN 48.44 pubbakoṭṭhakasuttaṃ

yesañ'ca kho etaṃ bhante ñātaṃ diṭṭhaṃ viditaṃ sacchikataṃ phassitaṃ paññāya, nikkaṅkhā te tattha nibbicikicchā

nibbijjha →

bodhirasa

piercing through, breaking through

SNP 53 attadaṇḍasuttaṃ aṭṭhakavaggo 15

yāni loke gadhitāni, na tesu pasuto siyā, nibbijjha sabbaso kāme, sikkhe nibbānam'attano.

nibbānagamana →

bodhirasa

leading to putting out the fire, conducive to nibbāna

DHP 289 maggavaggo

etam'atthavasaṃ ñatvā, paṇḍito sīlasaṃvuto, nibbānagamanaṃ maggaṃ, khippam'eva visodhaye.

nibbānagāmī →

bodhirasa

leading to putting out the fire, conducive to nibbāna

DHP 75 bālavaggo

aññā hi lābh'ūpanisā, aññā nibbānagāminī, evam'etaṃ abhiññāya, bhikkhu buddhassa sāvako, sakkāraṃ n'ābhinandeyya, vivekam'anubrūhaye.

nibbānasacchikiriyā →

bodhirasa

personally experiencing liberation, personal experience of the fire going out

DN 22.1 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

ekāyano ayaṃ bhikkhave maggo sattānaṃ visuddhiyā sokaparidevānaṃ samatikkamāya dukkhadomanassānaṃ atthaṅ'gamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya yad'idaṃ cattāro satipaṭṭhānā

nibbānasaṃvattanika →

bodhirasa

leading to putting out the fire, conducive to nibbāna

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

nekkhammavitakko, bhikkhave, anandhakaraṇo cakkhukaraṇo ñāṇakaraṇo paññāvuddhiko avighātapakkhiko nibbānasaṃvattaniko.

nigghosa →

bodhirasa

blame, criticism, rebuke, lit. shouting

SNP 45 tissametteyyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 7

saṅkappehi pareto so, kapaṇo viya jhāyati, sutvā paresaṃ nigghosaṃ, maṅku hoti tathāvidho.

nihīna →

bodhirasa

low, inferior, deficient, worthless

SNP 43 paramaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 5

yad'attanī passati ānisaṃsaṃ, diṭṭhe sute sīlavate mute vā, tad'eva so tattha samuggahāya, nihīnato passati sabbamaññaṃ.

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

samo visesī uda vā nihīno, yo maññatī so vivadetha tena, tīsu vidhāsu avikampamāno, samo visesī'ti na tassa hoti.

nihīnapañña →

bodhirasa

of inferior intelligence, of low intellect, deficient in wisdom

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

parassa ce hi vacasā nihīno, tumo sahā hoti nihīnapañño, atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīro, na koci bālo samaṇesu atthi.

nihīnasevī →

bodhirasa

who associates with low people

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīnasevī, na ca hāyetha kadāci tulyasevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

nikkamadhātu →

bodhirasa

principle of effort, element of attempting, lit. state of going out

AN 1.18 nīvaraṇappahānavaggo

n'āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammam'pi samanupassāmi yena anuppannaṃ vā thinamiddhaṃ n'uppajjati uppannaṃ vā thinamiddhaṃ pahīyati yatha'y'idaṃ, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu

nimittakaraṇa →

bodhirasa

producing signs, making images

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

rāgo kho, āvuso, nimittakaraṇo, doso nimittakaraṇo, moho nimittakaraṇo.

nindati →

bodhirasa

blames, criticize, find fault

DHP 227 kodhavaggo

porāṇam'etaṃ atula, n'etaṃ ajjatanām'iva, nindanti tuṇhim'āsīnaṃ, nindanti bahubhāṇinaṃ, mitabhāṇim'pi nindanti, n'atthi loke anindito.

SN 6.9 turūbrahmasuttaṃ

yo nindiyaṃ pasaṃsati, taṃ vā nindati yo pasaṃsiyo, vicināti mukhena so kaliṃ, kalinā tena sukhaṃ na vindati.

nindita →

bodhirasa

blamed, criticized

DHP 228 kodhavaggo

na c'āhu na ca bhavissati, na c'etarahi vijjati, ekantaṃ nindito poso, ekantaṃ vā pasaṃsito.

nindituṃ →

bodhirasa

to blame, to criticize

DHP 230 kodhavaggo

nikkhaṃ jambonadass'eva, ko taṃ ninditum'arahati, devā'pi naṃ pasaṃsanti, brahmunā'pi pasaṃsito.

nindā →

bodhirasa

blame, criticism, fault-finding, disgrace

DHP 81 paṇḍitavaggo

selo yathā ekaghano, vātena na samīrati, evaṃ nindā-pasaṃsāsu, na samiñjanti paṇḍitā.

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

yutto kathāyaṃ parisāya majjhe, pasaṃsam'icchaṃ vinighāti hoti, apāhatasmiṃ pana maṅku hoti, nindāya so kuppati randhamesī.

nindāpasaṃsā →

bodhirasa

blame and praise, criticism and approval

DHP 81 paṇḍitavaggo

selo yathā ekaghano, vātena na samīrati, evaṃ nindāpasaṃsāsu, na samiñjanti paṇḍitā.

nippesikatā →

bodhirasa

soliciting for gain in an inappropriate way, belittling (for gain), insulting (for gain)

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, micchāājīvo? kuhanā, lapanā, nemittikatā, nippesikatā, lābhena lābhaṃ nijigisanatā, ayaṃ, bhikkhave, micchāājīvo.

no koci →

bodhirasa

no one, not one, none, nobody

DHP 179 buddhavaggo

yassa jitaṃ n'āvajīyati, jitaṃ yassa no yāti koci loke, taṃ buddham'anantagocaraṃ, apadaṃ kena padena nessatha.

nupasevati →

bodhirasa

does not associate (with), does not keep company (with)

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

tasmā pattapuṭass'eva, ñatvā sampākam'attano, asante n'upaseveyya, sante seveyya paṇḍito, asanto nirayaṃ nenti, santo pāpenti suggatin'ti.

nākusala →

bodhirasa

not unbeneficial actions, not unskilful deeds

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

nātivelaṃ →

bodhirasa

(of time) concisely, not excessively, not too long, lit. not over the limit

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

cudito vacībhi satim'ābhinande, sabrahmacārīsu khilaṃ pabhinde, vācaṃ pamuñce kusalaṃ n'ātivelaṃ, janavādadhammāya na cetayeyya.

odhiso →

bodhirasa

limitedly, bounded, specific

VISM 1.9.2 karuṇā bhāvanā kathā

tato paraṃ, pañcah'ākārehi anodhisopharaṇā sattah'ākārehi odhiso-pharaṇā dasah'ākārehi disāpharaṇā'ti ayaṃ vikubbanā, sukhaṃ supatī'tiādayo ānisaṃsā ca mettāyaṃ vuttanayen'eva veditabbā'ti.

omuñcitvā →

bodhirasa

(of clothes or shoes) having taken off, having removed

VIN 1.4.15 upajjhāya vatta kathā

kālass'eva vuṭṭhāya upāhanā omuñcitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā dantakaṭṭhaṃ dātabbaṃ, mukhodakaṃ dātabbaṃ, āsanaṃ paññapetabbaṃ.

osadha →

bodhirasa

medicine, drug, medicinal herb

SNP 1 uragasuttaṃ uragavaggo 1

yo uppatitaṃ vineti kodhaṃ, visaṭaṃ sappavisaṃ'va osadhehi, so bhikkhu jahāti orapāraṃ, urago jiṇṇam'iva tacaṃ purāṇaṃ.

ottappī →

bodhirasa

afraid of wrong, conscientious

AN 8.23 paṭhamahatthakasuttaṃ

saddho hi, bhikkhave, hatthako āḷavako, sīlavā, bhikkhave, hatthako āḷavako, hirīmā, bhikkhave, hatthako āḷavako, ottappī, bhikkhave, hatthako āḷavako

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

idha, bhikkhave, ariyasāvako ottappī hoti, ottappati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, ottappati pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā. idaṃ vuccati, bhikkhave, ottappadhanaṃ.

pabbajanta →

bodhirasa

ordaining, renouncing (the household life)

DHPa 1.1.8 sāriputtatthera vatthu

imehi lakkhaṇehi samannāgato nāma agāramajjhe vasanto rājā hoti cakkavattī, pabbajanto loke vivaṭṭacchado sabbaññubuddho hoti

pabbajita →

bodhirasa

monk, monastic, renunciant

DHP 184 buddhavaggo

khantī paramaṃ tapo titikkhā, nibbānaṃ paramaṃ vadanti buddhā, na hi pabbajito par'ūpaghātī, na samaṇo hoti paraṃ viheṭhayanto.

AN 5.57 abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasuttaṃ

pañc'imāni, bhikkhave, ṭhānāni abhiṇhaṃ paccavekkhitabbāni itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. katamāni pañca?

pabbajjā →

bodhirasa

(vinaya) ordination, renunciation, becoming a monastic

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

tesaṃ te kārā amhesu mahapphalā bhavissanti mahānisaṃsā, amhākañcevāyaṃ pabbajjā avañjhā bhavissati saphalā saudrayā'ti. evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

es'āhaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañ'ca bhikkhusaṅghañ'ca, labheyyāhaṃ bhoto gotamassa santike pabbajjaṃ, labheyyaṃ upasampadan'ti.

pabbājana →

bodhirasa

banishment, ostracism, exile

AN 3.70 akusalamūlasuttaṃ

yad'api luddho lobhena abhibhūto pariyādinnacitto parassa asatā dukkhaṃ uppādayati, vadhena vā bandhanena vā jāniyā vā garahāya vā pabbājanāya vā balav'amhi bal'attho iti'pi tad'api akusalaṃ.

paccakkhāya →

bodhirasa

giving up, disavowing, renouncing, rejecting

AN 4.122 ūmibhayasuttaṃ

so kupito anattamano sikkhaṃ paccakkhāya hīnāy'āvattati. ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ūmibhayassa bhīto sikkhaṃ paccakkhāya hīnāy'āvatto.

SN 20.10 biḷārasuttaṃ

so rāg'ānuddhaṃsena cittena maraṇaṃ vā nigacchati maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ. maraṇañ'h'etaṃ, bhikkhave, ariyassa vinaye yo sikkhaṃ paccakkhāya hīnāy'āvattati.

paccanubhonta →

bodhirasa

experiencing, sharing the experience, partaking in the experience

SN 48.42 uṇṇābha brāhmaṇasuttaṃ

imesaṃ nu kho, bho gotama, pañcannaṃ indriyānaṃ nānāvisayānaṃ nānāgocarānaṃ na aññam'aññassa gocaravisayaṃ paccanubhontānaṃ kiṃ paṭisaraṇaṃ, ko ca nesaṃ gocaravisayaṃ paccanubhotī'ti?

paccācikkhati →

bodhirasa

dismisses, refuses, rejects

MN 36 mahāsaccakasuttaṃ

so kho ahaṃ, aggivessana, tā devatā paccācikkhāmi, halan'ti vadāmi.

pacinanta →

bodhirasa

picking, plucking, collecting

DHP 47 pupphavaggo

pupphāni h'eva pacinantaṃ, byāsattamanasaṃ naraṃ, suttaṃ gāmaṃ mahogho'va, maccu ādāya gacchati.

pacinanta →

bodhirasa

discerning, distinguishing, recognizing, lit. picking

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

idaṃ vadāmī'ti na tassa hoti, dhammesu niccheyya samuggahītaṃ, passañ'ca diṭṭhīsu anuggahāya, ajjhattasantiṃ pacinaṃ adassaṃ.

pacīyati →

bodhirasa

is accumulated, is increased, is heaped up

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

yathā'ssa passato rūpaṃ, sevato c'āpi vedanaṃ, khīyati no-pacīyati, evaṃ so caratī sato, evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam'uccati.

padakkhiṇaṃ karoti →

bodhirasa

go around a person to the right out of respect, circle around to the right

THI 68 ekudāniya theragāthā

vandanaṃ dāni vajjāsi, lokanāthaṃ anuttaraṃ, padakkhiṇañ'ca katvāna, ādiseyyāsi dakkhiṇaṃ.

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

atha kho nakulapitā gahapati bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāy'āsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā yenāyasmā sāriputto ten'upasaṅkami

padakkhiṇā →

bodhirasa

circumambulation to the right

DN 16.12 mahāparinibbānasuttaṃ

atha kho ambapālī gaṇikā bhagavato adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāy'āsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi.

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

atha kho nakulapitā gahapati bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāy'āsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā yenāyasmā sāriputto ten'upasaṅkami

padakkhiṇā →

bodhirasa

auspicious, favourable, reverential, respectful, upright, lit. to the right

AN 3.156 pubbaṇhasuttaṃ

padakkhiṇaṃ kāyakammaṃ, vācākammaṃ padakkhiṇaṃ, padakkhiṇaṃ manokammaṃ, paṇidhiyo padakkhiṇā, padakkhiṇāni katvāna, labhatatthe padakkhiṇe.

padālatā →

bodhirasa

delicious creeper, lit. foot creeper

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

pahoti →

bodhirasa

is sufficient (for), is enough (for)

DHPa 2.18.10 meṇḍakaseṭṭhi vatthu

so gantvā taṃ bhattaṃ pañcahi paccekabuddhasatehi saddhiṃ saṃvibhaji. taṃ tass'ānubhāvena sabbesam'pi pahoti. te olokentā'y'eva aṭṭhaṃsu.

pakkha →

bodhirasa

associated with, connected to, siding with, lit. on the side of

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

iti kho, bhikkhave, vīsati kusala-pakkhā, vīsati akusala-pakkhā, mahācattārīsako dhammapariyāyo pavattito appaṭivattiyo samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṃ.

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

theyyaṃ na kāre na musā bhaṇeyya, mettāya phasse tasathāvarāni, yad'āvilattaṃ manaso vijaññā, kaṇhassa pakkho'ti vinodayeyya.

pakkhandī →

bodhirasa

bold, audacious, forward

DHP 244 malavaggo

sujīvaṃ ahirikena, kākasūrena dhaṃsinā, pakkhandinā pagabbhena, saṃkiliṭṭhena jīvitaṃ.

pakkhika →

bodhirasa

associated with, connected to, lit. on the side of

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

byāpādavitakko, bhikkhave, andhakaraṇo acakkhukaraṇo aññāṇakaraṇo paññānirodhiko vighāta-pakkhiko anibbānasaṃvattaniko.

paliveṭheti →

bodhirasa

wraps around, encircles, entwines

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

kiñcāpi so, bhikkhave, alagaddo tassa purisassa hatthaṃ vā bāhaṃ vā aññataraṃ vā aṅgapaccaṅgaṃ bhogehi paliveṭheyya, atha kho so n'eva tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ.

paluddha →

bodhirasa

enticing, seductive

JAa 14 vātamiga jātakavaṇṇanā

uyyānapālo tassa madhumakkhitatiṇesu paluddha-bhāvaṃ ñatvā anukkamena attānaṃ dassesi.

paluddhabhāva →

bodhirasa

enticing nature (of), seductive nature (of)

JAa 14 vātamiga jātakavaṇṇanā

uyyānapālo tassa madhumakkhitatiṇesu paluddhabhāvaṃ ñatvā anukkamena attānaṃ dassesi.

pamocana →

bodhirasa

freedom, liberation, emancipation, deliverance

SN 2.26 rohitassasuttaṃ

gamanena na pattabbo, lokassanto kudācanaṃ, na ca appatvā lokantaṃ, dukkhā atthi pamocanaṃ.

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

kāyagutto vacīgutto, āhāre udare yato, saccaṃ karomi niddānaṃ, soraccaṃ me pamocanaṃ.

pamokkhati →

bodhirasa

is freed (from), is liberated (from), is emancipated (from)

DHP 276 maggavaggo

tumhehi kiccam'ātappaṃ, akkhātāro tathāgatā, paṭipannā pamokkhanti, jhāyino mārabandhanā.

panūdana →

bodhirasa

dispelling, driving out, forcing out, eviction

SNP 68 udaya māṇava pucchā pārāyanavaggo 13

pahānaṃ kāmacchandānaṃ, domanassāna c'ūbhayaṃ, thinassa ca panūdanaṃ, kukkuccānaṃ nivāraṇaṃ.

pappuyya →

bodhirasa

obtaining, attaining, getting, experiencing

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

pasaṃsito vā pana tattha hoti, akkhāya vādaṃ parisāya majjhe, so hassatī uṇṇamatī ca tena, pappuyya tam'atthaṃ yathā mano ahu.

papā →

bodhirasa

watering hole, cistern, fountain

SN 1.47 vanaropasuttaṃ

ārāmaropā vanaropā, ye janā setukārakā, papañ'ca udapānañ'ca, ye dadanti upassayaṃ.

papāta →

bodhirasa

cliff, precipice, steep drop

AN 8.19 pahārādasuttaṃ

seyyathā'pi pahārāda mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro na āyatakeneva papāto

paracittapariyāyakusala →

bodhirasa

who is skilled in understanding anther’s mind, lit. skilled in the ways of another’s mind

AN 10.51 sacittasuttaṃ

no ce, bhikkhave, bhikkhu paracittapariyāyakusalo hoti, atha sacittapariyāyakusalo bhavissāmī'ti, evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.

parakkamadhātu →

bodhirasa

principle of perseverance, continuous effort, persistence, lit. state of effort

AN 1.18 nīvaraṇappahānavaggo

n'āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammam'pi samanupassāmi yena anuppannaṃ vā thinamiddhaṃ n'uppajjati uppannaṃ vā thinamiddhaṃ pahīyati yatha'y'idaṃ, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu

paricca →

bodhirasa

encompassing, encircling, lit. going around

MN 12.154 mahāsīhanādasuttaṃ

ekaccaṃ puggalaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi

paricita →

bodhirasa

practised, rehearsed, increased, augmented, lit. piled up, accumulated

DN 16.14 mahāparinibbānasuttaṃ

yassa kassaci ānanda cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā so ākaṅkhamāno kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā

SN 35.247 chappāṇakasuttaṃ

daḷhe khīle vā thambhe vā'ti kho, bhikkhave, kāyagatāya satiyā etaṃ adhivacanaṃ. tasmā't'iha vo, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ, kāyagatā no sati bhāvitā bhavissati bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā'ti.

pariciṇṇa →

bodhirasa

served, attended

AN 6.103 ukkhittāsikasuttaṃ

nibbāne ca santadassāvī bhavissāmi, anusayā ca me samugghātaṃ gacchissanti, kiccakārī ca bhavissāmi, satthā ca me pariciṇṇo bhavissati mettāvatāyā'ti.

paridevamacchara →

bodhirasa

mourning and joy, sorrow and excitement

SNP 44 jarāsuttaṃ aṭṭhakavaggo 6

sabbattha munī anissito, na piyaṃ kubbati no'pi appiyaṃ, tasmiṃ paridevamaccharaṃ, paṇṇe vāri yathā na limpati.

parihīna →

bodhirasa

deficient, lacking, lit. fallen down

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

sandiṭṭhiyā c'eva vīvadātā, saṃsuddhapaññā kusalā mutīmā, na tesaṃ koci parihīna-pañño, diṭṭhī hi tesam'pi tathā samattā.

parihīnapañña →

bodhirasa

lacking in wisdom, deficient in intelligence

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

sandiṭṭhiyā c'eva vīvadātā, saṃsuddhapaññā kusalā mutīmā, na tesaṃ koci parihīnapañño, diṭṭhī hi tesam'pi tathā samattā.

parikkhepa →

bodhirasa

surrounding, encircling

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

tassa heṭṭhābhāgaṃ sodhāpetvā pākāra-parikkhepaṃ kārāpetvā vālukaṃ okirāpetvā dhajapaṭākaṃ ussāpetvā vanappatiṃ alaṅkaritvā añjaliṃ karitvā, sace puttaṃ vā dhītaraṃ vā labheyyaṃ, tumhākaṃ mahāsakkāraṃ karissāmī'ti patthanaṃ katvā pakkāmi.

parikkhipitvā →

bodhirasa

having encircled, having thrown around

JAa 80 bhīmasena jātakavaṇṇanā

bodhisatto, idān'esa hatthipiṭṭhito patitvā marissatī'ti hatthikkhandhato apatanatthaṃ bhīmasenaṃ yottena parikkhipitvā gaṇhi

ANa 1.14.1 mahākassapatthera vatthu

niyyānikaṃ vata buddhasāsanan'ti pasīditvā yojanikaṃ suvaṇṇacetiyaṃ kambalakañcukena parikkhipitvā tattha tattha rathacakkappamāṇehi suvaṇṇapadumehi alaṅkari.

parikkhitta →

bodhirasa

encircled, thrown around

AN 10.176 cundasuttaṃ

yā tā māturakkhitā piturakkhitā mātāpiturakkhitā bhāturakkhitā bhaginirakkhitā ñātirakkhitā gottarakkhitā dhammarakkhitā sasāmikā saparidaṇḍā antamaso mālāguḷa-parikkhittā'pi

parimaṇḍala →

bodhirasa

circular, round

DN 14.3 mahāpadānasuttaṃ

ayañ'hi, deva, kumāro nigrodha-parimaṇḍalo yāvatakv'assa kāyo tāvatakvassa byāmo, yāvatakv'assa byāmo, tāvatakvassa kāyo

parisaṅkā →

bodhirasa

suspicion

VIN 4.4.120 aphāsukavihāra

saṅghaṃ, bhante, pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā. vadantu maṃ āyasmanto anukampaṃ upādāya. passanto paṭikarissāmi

parisāvacara →

bodhirasa

who is familiar with assemblies, who moves around society

AN 10.8 jhānasuttaṃ

yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu saddho ca hoti, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṃ deseti … evaṃ so ten'aṅgena paripūro hoti.

parivaṭṭa →

bodhirasa

circle

VIN 4.6.179 kappiyabhūmi anujānanā

tena kho pana samayena jānapadā manussā bahuṃ loṇam'pi telam'pi taṇḍulam'pi khādanīyam'pi sakaṭesu āropetvā bahārāmakoṭṭhake sakaṭa-parivaṭṭaṃ karitvā acchanti

parivāra →

bodhirasa

retinue, associates, entourage

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

atha seṭṭhi taṃ sīse cumbitvā parivāra-atthāya tassā pañca itthisatāni datvā taṃ attano jeṭṭhadhītuṭṭhāne ṭhapesi

pariyanta →

bodhirasa

enclosed with, surrounded by, encircled by

DN 22.5 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

puna caparaṃ bhikkhave bhikkhu imam'eva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā taca-pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati

pariyosānakalyāṇa →

bodhirasa

good at the end, beneficial at the conclusion

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti

AN 8.2 paññāsuttaṃ

ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti

pasannacitta →

bodhirasa

full of devotion, happiness of mind, lit. bright mind

VV 30 ucchudāyikā vimānavatthu

tuvañ'ca bhante anukampakaṃ viduṃ, upecca vandiṃ kusalañ'ca pucchisaṃ, tato te ucchussa adāsi khaṇḍikaṃ, pasannacitā atulāya pītiyā'ti.

pasayha →

bodhirasa

forcibly, with force

JA 492 tacchasūkara jātakaṃ

eko'va indo asure jināti, eko'va seno hanti dije pasayha, eko'va byaggho migasaṅghapatto, varaṃ varaṃ hanti balañ'hi tādisaṃ.

pasādesi →

bodhirasa

settled, comforted, reconciled

DHPa 1.2 maṭṭhakuṇḍalī vatthu

andhabālapitaraṃ nissāya evarūpaṃ buddhaṃ upasaṅkamitvā kāyaveyyāvaṭikaṃ vā kātuṃ dānaṃ vā dātuṃ dhammaṃ vā sotuṃ n'ālatthaṃ, idāni me hatthā'pi anadhipateyyā, aññaṃ kattabbaṃ natthī'ti manam'eva pasādesi.

pattacīvaramādāya →

bodhirasa

taking one’s bowl and robe

SN 22.81 pālileyyasuttaṃ

kosambiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaram'ādāya anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo cārikaṃ pakkāmi

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaram'ādāya yena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa kammanto ten'upasaṅkami.

pavatti →

bodhirasa

story, news, incident, what happened

DHPa 1.1.3 tissatthera vatthu

nārado sabbaṃ taṃ pavattiṃ ācikkhitvā iminā kāraṇena ahaṃ iminā abhisapito, ath'āhaṃ, mayhaṃ doso n'atthi, yassa doso atthi, tass'eva upari abhisapo patatū'ti vatvā abhisapiṃ

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

atha naṃ āha, amma, kāḷi imasmiṃ nagare pañca sakaṭasatāni paccūsakāle uṭṭhāya vāṇijjāya gacchanti, tvaṃ imaṃ netvā cakkamagge nipajjāpehi, goṇā vā naṃ maddissanti, cakkā vā chindissanti, pavattiṃ c'assa ñatvāva āgaccheyyāsī'ti.

pavicinati →

bodhirasa

investigates, examines, tests

SN 46.3 sīlasuttaṃ

so tathā sato viharanto taṃ dhammaṃ paññāya pavicinati pavicarati parivīmaṃsam'āpajjati.

payirupāsanā →

bodhirasa

associating closely (with), attending (to)

SN 46.3 sīlasuttaṃ

payirupāsanam'p'āhaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahukāraṃ vadāmi, anussatim'p'āhaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahukāraṃ vadāmi, anupabbajjam'p'āhaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahukāraṃ vadāmi.

payirupāsati →

bodhirasa

associates closely (with), attends closely (to), lit. sits closely around

DHP 64 bālavaggo

yāvajīvam'pi ce bālo, paṇḍitaṃ payirupāsati, na so dhammaṃ vijānāti, dabbī sūparasaṃ yathā.

DHP 65 bālavaggo

muhuttam'api ce viññū, paṇḍitaṃ payirupāsati, khippaṃ dhammaṃ vijānāti, jivhā sūparasaṃ yathā.

payirupāsitabba →

bodhirasa

should be closely associated with, should be attended to closely, lit. should be seated closely to

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo? idha, bhikkhave, ekacco puggalo sīlavā hoti kalyāṇadhammo.

pañcakaṭuka →

bodhirasa

(medicine made of) five bitter herbs

THI 73 sumedhā therīgāthā

amatamhi vijjamāne, kiṃ tava pañcakaṭukena pītena, sabbā hi kāmaratiyo, kaṭukatarā pañcakaṭukena.

pañcime →

bodhirasa

these five

AN 5.202 dhammassavanasuttaṃ

pañc'ime, bhikkhave, ānisaṃsā dhammassavane. katame pañca? assutaṃ suṇāti, sutaṃ pariyodāpeti, kaṅkhaṃ vitarati, diṭṭhiṃ ujuṃ karoti, cittam'assa pasīdati.

pañcimāni →

bodhirasa

these five

SN 48.42 uṇṇābha brāhmaṇasuttaṃ

pañc'imāni, bho gotama, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññam'aññassa gocaravisayaṃ paccanubhonti.

AN 5.36 kāladānasuttaṃ

pañc'imāni, bhikkhave, kāladānāni. katamāni pañca?

pañcindriyāni →

bodhirasa

five faculties (confidence, effort, mindfulness, mental composure and understanding)

UD 45 uposathasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano, tatr'imāni ratanāni, seyyathidaṃ, cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañc'indriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭh'aṅgiko maggo

SN 48.56 patiṭṭhitasuttaṃ

ekadhamme patiṭṭhitassa, bhikkhave, bhikkhuno pañc'indriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni. katamasmiṃ ekadhamme? appamāde.

paññavantu →

bodhirasa

wise, intelligent, insightful, percipient

DHP 84 paṇḍitavaggo

na attahetu na parassa hetu, na puttam'icche na dhanaṃ na raṭṭhaṃ, na iccheyya adhammena samiddhim'attano, sa sīlavā paññavā dhammiko siyā.

SN 2.14 nandanasuttaṃ

kathaṃvidhaṃ sīlavantaṃ vadanti kathaṃvidhaṃ paññavantaṃ vadanti kathaṃvidho dukkham'aticca iriyati kathaṃvidhaṃ devatā pūjayantī'ti.

paññāvimutta →

bodhirasa

liberated by understanding, emancipated by insight

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

saññāvirattassa na santi ganthā, paññāvimuttassa na santi mohā, saññañ'ca diṭṭhiñ'ca ye aggahesuṃ, te ghaṭṭayantā vicaranti loke'ti.

paññāvimutti →

bodhirasa

liberation by understanding, emancipation by insight

AN 5.23 upakkilesasuttaṃ

so sace ākaṅkhati, āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭh'eva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyan'ti, tatra tatr'eva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati sati āyatane'ti.

SN 35.247 chappāṇakasuttaṃ

tañ'ca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ pajānāti, yatth'assa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti

paññāvimuttiphala →

bodhirasa

with liberation by understanding as fruit, with emancipation by insight as result

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katihi pan'āvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphal'ānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphal'ānisaṃsā cā'ti?

paññāvimuttiphalānisaṃsa →

bodhirasa

with liberation by understanding as fruit and benefit, with emancipation by insight as result and advantage

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katihi pan'āvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphal'ānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphal'ānisaṃsā cā'ti?

paṃsukūlacīvara →

bodhirasa

rag robe, lit. rubbish heap robe

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

evam'evaṃ te paṃsukūlacīvaraṃ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa

paṇīta →

bodhirasa

(of food) good, delicious, lit. brought forward

AN 4.122 ūmibhayasuttaṃ

yam'pi no saddhā gahapatikā divā vikāle paṇītaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā denti, tatra'p'ime mukh'āvaraṇaṃ maññe karontī'ti.

ANa 1.14.1 sāriputta-moggallānatthera vatthu

tasmiṃ samaye catusattatisahassajaṭilā paṇīta-paṇītāni ojavantāni phalāphalāni gahetvā ācariyassa santikaṃ sampattā buddhānañ'c'eva ācariyassa ca nisinnāsanaṃ oloketvā āhaṃsu.

paṇītatara →

bodhirasa

more sublime (than), more refined (than), more delicious (than)

AN 10.22 adhivuttipadasuttaṃ

etad'ānuttariyaṃ ānanda ñāṇānaṃ yad'idaṃ tattha tattha yathābhūtañāṇaṃ. etasmā c'āhaṃ ānanda ñāṇā aññaṃ ñāṇaṃ uttaritaraṃ vā paṇītataraṃ vā natthī'ti vadāmi

DN 2.20 sāmaññaphalasuttaṃ

idam'pi kho, mahārāja, sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ purimehi sandiṭṭhikehi sāmaññaphalehi abhikkantatarañ'ca paṇītatarañ'ca.

paṭibandhacitta →

bodhirasa

emotionally bound (to), emotionally tied up (with), enamoured (with), lit. bound in mind

UD 16 gabbhinīsuttaṃ

sukhino vata ye akiñcanā, vedaguno hi janā akiñcanā, sakiñcanaṃ passa vihaññamānaṃ, jano janasmiṃ paṭibandhacitto.

paṭisañcikkhati →

bodhirasa

reflects, considers

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katamā c'āvuso, suññatā cetovimutti? idh'āvuso, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññ'āgāragato vā iti paṭisañcikkhati, suññam'idaṃ attena vā attaniyena vā'ti. ayaṃ vuccat'āvuso, suññatā cetovimutti.

SN 47.10 bhikkhunupassayasuttaṃ

so iti paṭisañcikkhati yassa khv'āhaṃ atthāya cittaṃ paṇidahiṃ so me attho abhinipphanno

paṭisārī →

bodhirasa

falling back on, resorting to, relying on, valuing, placing value on

DN 27.16 aggaññasuttaṃ

khattiyo seṭṭho janetasmiṃ, ye gotta-paṭisārino, vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse'ti.

paṭivedha →

bodhirasa

penetration, understanding, comprehension, mastery, lit. piercing through

AN 8.19 pahārādasuttaṃ

evam'evaṃ kho pahārāda imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā na āyatakeneva aññā-paṭivedho

phuṭṭha →

bodhirasa

touched (by), contacted (by), experiencing

DHP 83 paṇḍitavaggo

sabbattha ve sappurisā cajanti, na kāmakāmā lapayanti santo, sukhena phuṭṭhā atha vā dukhena, na ucc'āvacaṃ paṇḍitā dassayanti.

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

seyyo na tena maññeyya, nīceyyo athavā'pi sarikkho, phuṭṭho anekarūpehi, n'ātumānaṃ vikappayaṃ tiṭṭhe.

piyarūpa →

bodhirasa

agreeable, enticing, nice, lit. lovely form

SN 35.247 chappāṇakasuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā piyarūpe rūpe adhimuccati, appiyarūpe rūpe byāpajjati, anupaṭṭhitakāyassati ca viharati parittacetaso.

SNP 63 hemaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 8

idha diṭṭhasutamutaviññātesu, piyarūpesu hemaka, chandarāgavinodanaṃ, nibbānapadam'accutaṃ.

porāṇa →

bodhirasa

ancient, of old

DHP 227 kodhavaggo

porāṇam'etaṃ atula, n'etaṃ ajjatanām'iva, nindanti tuṇhim'āsīnaṃ, nindanti bahubhāṇinaṃ, mitabhāṇim'pi nindanti, n'atthi loke anindito.

porāṇaka →

bodhirasa

ancient, of old

JAa 1.N.1 sumedha kathā

ayya sumedhatāpasa, porāṇaka-bodhisattānaṃ pallaṅkaṃ ābhujitvā, pāramiyo vicinissāmā'ti nisinnakāle yāni pubbanimittāni nāma paññāyanti, tāni sabbāni'pi ajja pātubhūtāni

pubba →

bodhirasa

previous, earlier, before, former, ancient

SN 56.35 sattisatasuttaṃ

anamataggo'yaṃ, bhikkhave, saṃsāro. pubbā koṭi nappaññāyati sattippahārānaṃ asippahārānaṃ usuppahārānaṃ pharasuppahārānaṃ

SNP 48 purābhedasuttaṃ aṭṭhakavaggo 10

vītataṇho purā bhedā, pubbam'antam'anissito, vemajjhe n'upasaṅkheyyo, tassa n'atthi purakkhataṃ.

pubbadevatā →

bodhirasa

gods of old, ancient gods

AN 4.63 brahmasuttaṃ

pubbadevatā'ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ … taṃ kissa hetu? bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro, puttānaṃ āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro'ti.

pubbaka →

bodhirasa

ancient, of old, former

SN 12.65 nagarasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso araññe pavane caramāno passeyya purāṇaṃ maggaṃ purāṇ'añjasaṃ pubbakehi manussehi anuyātaṃ.

TH 257 pārāpariya theragāthā

saritvā pubbake yogī, tesaṃ vattam'anussaraṃ, kiñcāpi pacchimo kālo, phuseyya amataṃ padaṃ.

pucimanda →

bodhirasa

Neem tree

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

tena samayena buddho bhagavā verañjāyaṃ viharati naḷeru-pucimanda-mūle mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi

pura →

bodhirasa

town, city, fortified town

JAa 182 saṅgāmāvacara jātakavaṇṇanā

satthari hi paṭhamagamanena kapila-puraṃ gantvā kaniṭṭhabhātikaṃ nandarājakumāraṃ pabbājetvā kapilapurā nikkhamma anupubbena sāvatthiṃ gantvā viharante āyasmā nando anabhirato ahosi

purāṇa →

bodhirasa

previous, old, ancient

SN 12.65 nagarasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso araññe pavane caramāno passeyya purāṇaṃ maggaṃ purāṇ'añjasaṃ pubbakehi manussehi anuyātaṃ.

SNP 53 attadaṇḍasuttaṃ aṭṭhakavaggo 15

purāṇaṃ n'ābhinandeyya, nave khantiṃ na kubbaye, hiyyamāne na soceyya, ākāsaṃ na sito siyā.

purāṇañjasa →

bodhirasa

ancient direct road, ancient highway

SN 12.65 nagarasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso araññe pavane caramāno passeyya purāṇaṃ maggaṃ purāṇ'añjasaṃ pubbakehi manussehi anuyātaṃ.

pācittiya →

bodhirasa

(vinaya) offence requiring confession

VIN 2.5.6.7 nahāna sikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu oren'addhamāsaṃ nahāyeyya, pācittiya'nti

pācīna →

bodhirasa

eastern

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

tena kho pana samayena āyasmā anuruddho cetīsu viharati pācīna-vaṃsa-dāye

SN 48.42 uṇṇābha brāhmaṇasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, kūṭ'āgāre vā kūṭ'āgārasālāyaṃ vā pācīna-vātapānā sūriye uggacchante vātapānena rasmi pavisitvā kv'āssa patiṭṭhitā'ti? pacchimāyaṃ, bhante, bhittiyan'ti.

pākāra →

bodhirasa

encircling wall, embankment, rampart

DN 16.5 mahāparinibbānasuttaṃ

seyyathā'pi, bhante, rañño paccantimaṃ nagaraṃ daḷhuddāpaṃ daḷha-pākāra-toraṇaṃ ekadvāraṃ, tatr'assa dovāriko paṇḍito viyatto medhāvī aññātānaṃ nivāretā ñātānaṃ pavesetā

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

tassa heṭṭhābhāgaṃ sodhāpetvā pākāra-parikkhepaṃ kārāpetvā vālukaṃ okirāpetvā dhajapaṭākaṃ ussāpetvā vanappatiṃ alaṅkaritvā añjaliṃ karitvā, sace puttaṃ vā dhītaraṃ vā labheyyaṃ, tumhākaṃ mahāsakkāraṃ karissāmī'ti patthanaṃ katvā pakkāmi.

pāpa →

bodhirasa

evil, criminal, wrong, bad, vicious

DHP 136 daṇḍavaggo

atha pāpāni kammāni, karaṃ bālo na bujjhati, sehi kammehi dummedho, aggidaḍḍho'va tappati.

AN 10.47 mahālisuttaṃ

ko nu kho, bhante hetu, ko paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā'ti?

pāpamitta →

bodhirasa

with evil friend, with bad companion, with wicked associate

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ pāpako kittisaddo abbhuggacchati, pāpamitto purisapuggalo pāpasahāyo pāpasampavaṅko'ti.

pāpasampavaṅka →

bodhirasa

with bad associates, having evil companions

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ pāpako kittisaddo abbhuggacchati, pāpamitto purisapuggalo pāpasahāyo pāpasampavaṅko'ti.

pātimokkhaṃ uddisati →

bodhirasa

recites the Pātimokkha

UD 45 uposathasuttaṃ

atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi, na dān'āhaṃ, bhikkhave, ito paraṃ uposathaṃ karissāmi, pātimokkhaṃ uddisissāmi

pāṭikaṅkha →

bodhirasa

to be expected (for), certain (for), should be expected, can be anticipated

AN 11.15 mettāsuttaṃ

mettāya, bhikkhave, cetovimuttiyā āsevitāya bhāvitāya bahulīkatāya yānīkatāya vatthukatāya anuṭṭhitāya paricitāya susamāraddhāya ekādasānisaṃsā pāṭikaṅkhā.

SN 48.50 āpaṇasuttaṃ

saddhassa hi, bhante, ariyasāvakassa evaṃ pāṭikaṅkhaṃ yaṃ āraddhavīriyo viharissati, akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya, kusalānaṃ dhammānaṃ upasampadāya, thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu.

pāṭikaṅkhitabba →

bodhirasa

should be expected (for), certain (for), can be anticipated

AN 4.122 ūmibhayasuttaṃ

cattār'imāni, bhikkhave, bhayāni udak'orohantassa pāṭikaṅkhitabbāni. katamāni cattāri? ūmibhayaṃ, kumbhīlabhayaṃ, āvaṭṭabhayaṃ, susukābhayaṃ

AN 4.122 ūmibhayasuttaṃ

imāni kho, bhikkhave, cattāri bhayāni idh'ekaccassa kulaputtassa imasmiṃ dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitassa pāṭikaṅkhitabbānī'ti.

pīta →

bodhirasa

drunk, taken (medicine)

DN 10.1 subhasuttaṃ

atthi me ajja bhesajjamattā pītā

VIN 1.4.15 upajjhāya vatta kathā

sace yāgu hoti, bhājanaṃ dhovitvā yāgu upanāmetabbā. yāguṃ pītassa udakaṃ datvā bhājanaṃ paṭiggahetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena dhovitvā paṭisāmetabbaṃ.

pītippaṭisaṃvedī →

bodhirasa

experiencing joy, feeling happiness

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

pītippaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, pītippaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

pūga →

bodhirasa

guild, club, association

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

idha, bhikkhave, ekacco puggalo sabhaggato vā parisaggato vā ñātimajjhagato vā pūga-majjhagato vā rājakulamajjhagato vā abhinīto sakkhipuṭṭho

pūtimuttabhesajja →

bodhirasa

medicine made from fermented cow urine

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

evam'evaṃ te pūtimuttabhesajjaṃ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa

rajanīya →

bodhirasa

desirable, arousing, enticing, tantalizing, lit. what could be desired

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, rañño vā rājamahāmattassa vā vīṇāya saddo assutapubbo assa. so vīṇāsaddaṃ suṇeyya. so evaṃ vadeyya, ambho, kassa nu kho eso saddo evaṃ-rajanīyo evaṃkamanīyo evaṃmadanīyo evaṃmucchanīyo evaṃbandhanīyo'ti?

AN 5.81 rajanīyasuttaṃ

rajanīye na rajjati, dussanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kuppanīye na kuppati, madanīye na majjati.

rasasampanna →

bodhirasa

delicious, tasty, full of flavour

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, āpānīyakaṃso vaṇṇasampanno gandhasampanno rasasampanno, so ca kho visena saṃsaṭṭho.

ratanavara →

bodhirasa

excellent jewel, best of precious stones

VV 53 chattamāṇavaka vimānavatthu

yam'idha pathe samecca māṇavena, satthānusāsi anukampamāno, tava ratanavarassa dhammaṃ sutvā, karissāmī'ti ca bravittha chatto.

ruci →

bodhirasa

like, preference, inclination, lit. pleasure

SNP 41 duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 3

sakañ'hi diṭṭhiṃ katham'accayeyya, chand'ānunīto ruciyā niviṭṭho, sayaṃ samattāni pakubbamāno, yathā hi jāneyya tathā vadeyya.

rucira →

bodhirasa

beautiful, gorgeous, attractive, pleasing

DHP 51 pupphavaggo

yathā'pi ruciraṃ pupphaṃ, vaṇṇavantaṃ agandhakaṃ, evaṃ subhāsitā vācā, aphalā hoti akubbato.

DHP 52 pupphavaggo

yathā'pi ruciraṃ pupphaṃ, vaṇṇavantaṃ sugandhakaṃ, evaṃ subhāsitā vācā, saphalā hoti kubbato.

rājadhānī →

bodhirasa

royal city, capital city

SN 12.65 nagarasuttaṃ

tam'anugacchanto passeyya purāṇaṃ nagaraṃ purāṇaṃ rājadhāniṃ pubbakehi manussehi ajjhāvuṭṭhaṃ ārāmasampannaṃ vanasampannaṃ pokkharaṇīsampannaṃ uddhāpavantaṃ ramaṇīyaṃ.

JA 488 bhisa jātakaṃ

so bajjhataṃ pāsasatehi chabbhi, rammā vanā niyyatu rājadhāniṃ, tuttehi so haññatu pācanehi, bhisāni te brāhmaṇa yo ahāsi.

rājagaha →

bodhirasa

king’s house, city name, capital of Magadha

DNa 16.14 mahāparinibbāna suttavaṇṇanā

bhagavā mahābhikkhusaṅghaparivuto rājagahaṃ agamāsi. tattha gatakāle mahāmoggallānatthero parinibbāyi

rājaparisā →

bodhirasa

king’s retinue, royal council, king’s court, royal assembly

SN 42.10 maṇicūḷakasuttaṃ

tena kho pana samayena rājantepure rājaparisāya sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayam'antarākathā udapādi

rūpasaññī →

bodhirasa

who is percipient of the body, who is conscious of materiality

SNP 69 posāla māṇava pucchā pārāyanavaggo 14

vibhūta-rūpasaññissa, sabbakāyappahāyino, ajjhattañ'ca bahiddhā ca, n'atthi kiñcī'ti passato, ñāṇaṃ sakk'ānupucchāmi, kathaṃ neyyo tathāvidho.

sabbakāyapaṭisaṃvedī →

bodhirasa

experiencing the whole body, conscious of the whole body, sensitive to the whole process

DN 22.2 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

sabbatthika →

bodhirasa

always useful, always beneficial

SN 46.53 aggisuttaṃ

satiñ'ca khv'āhaṃ, bhikkhave, sabbatthikaṃ vadāmī'ti.

sabbavidū →

bodhirasa

all-knowing, omniscient

DHP 353 taṇhāvaggo

sabb'ābhibhū sabbavidū'ham'asmi, sabbesu dhammesu anūpalitto, sabbañ'jaho taṇhakkhaye vimutto, sayaṃ abhiññāya kam'uddiseyyaṃ.

SN 21.10 theranāmakasuttaṃ

sabb'ābhibhuṃ sabbaviduṃ sumedhaṃ, sabbesu dhammesu anūpalittaṃ, sabbañ'jahaṃ taṇhākkhaye vimuttaṃ, tam'ahaṃ naraṃ ekavihārīti brūmī'ti.

sabbaññutā →

bodhirasa

(state of) omniscience, infinite knowledge

BV 2.56 sumedha patthanā kathā

kiṃ me ekena tiṇṇena, purisena thāmadassinā, sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, santāressaṃ sadevakaṃ.

sabbaññū →

bodhirasa

omniscient, all knowing, complete understanding

API 17 mahāpajāpatigotamī therīapadānaṃ

kathaṃ carahi sabbaññū, vanditabbā tathāgatā, kathaṃ avandiyā buddhā, taṃ me akkhāhi pucchito.

sabbaññū →

bodhirasa

who is all knowing, who understands everything, omniscient one

API 17 mahāpajāpatigotamī therīapadānaṃ

kathaṃ carahi sabbaññū, vanditabbā tathāgatā, kathaṃ avandiyā buddhā, taṃ me akkhāhi pucchito.

sabhā →

bodhirasa

society, assembly, company

SNP 6 parābhavasuttaṃ uragavaggo 6

niddāsīlī sabhā-sīlī, anuṭṭhātā ca yo naro, alaso kodhapaññāṇo, taṃ parābhavato mukhaṃ.

sabhāsīlī →

bodhirasa

gregarious, fond of company, social nature

SNP 6 parābhavasuttaṃ uragavaggo 6

niddāsīlī sabhāsīlī, anuṭṭhātā ca yo naro, alaso kodhapaññāṇo, taṃ parābhavato mukhaṃ.

sacchikaronta →

bodhirasa

knowing for oneself, personally experiencing, personally realizing

AN 3.68 kathāvatthusuttaṃ

so abhijānanto ekaṃ dhammaṃ, parijānanto ekaṃ dhammaṃ, pajahanto ekaṃ dhammaṃ, sacchikaronto ekaṃ dhammaṃ sammāvimuttiṃ phusati.

sacitta →

bodhirasa

one’s own mind

DN 16.14 mahāparinibbānasuttaṃ

sabbapāpassa akaraṇaṃ, kusalassa upasampadā, sacitta-pariyodapanaṃ, etaṃ buddhānasāsanaṃ.

AN 4.49 vipallāsasuttaṃ

tesaṃ sutvāna sappaññā, sacittaṃ paccaladdhā te, aniccaṃ aniccato dakkhuṃ, dukkham'addakkhu dukkhato.

sacittapariyāyakusala →

bodhirasa

skilled in understanding one’s own mind, lit. skilled in the ways of one’s own mind

AN 10.51 sacittasuttaṃ

no ce, bhikkhave, bhikkhu paracittapariyāyakusalo hoti, atha sacittapariyāyakusalo bhavissāmī'ti, evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.

sahagata →

bodhirasa

filled (with), connected (with), associated (with), lit. going (with)

DN 22.16 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāga-sahagatā tatratatr'ābhinandinī, seyyathidaṃ, kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi jātarūpassa majjhima-sahagatā upakkilesā sukhumasakkharā thūlavālukā.

sahajanetta →

bodhirasa

emancipated seer, insightful by nature, lit. simultaneously born eye

SNP 66 jatukaṇṇi māṇava pucchā pārāyanavaggo 11

sutvān'ahaṃ vīram'akāmakāmiṃ, oghātigaṃ puṭṭhum'akāmam'āgamaṃ, santipadaṃ brūhi sahajanetta, yathātacchaṃ bhagavā brūhi me taṃ.

sahasā →

bodhirasa

forcibly, quickly, suddenly, all of a sudden

DN 20.2 mahāsamayasuttaṃ

ye nāgarāje sahasā haranti, dibbā dijā pakkhi visuddhacakkhū, vehāsayā te vanamajjhapattā, citrā supaṇṇā iti tesa nāmaṃ.

SN 20.10 biḷārasuttaṃ

atha kho so, bhikkhave, mudumūsi gocarāya pakkāmi. tam'enaṃ biḷāro gahetvā sahasā saṅkhāditvā ajjhohari. tassa so mudumūsi antam'pi khādi, antaguṇam'pi khādi.

sahāyatā →

bodhirasa

friendship (with), companionship (with), association (with)

DHP 61 bālavaggo

carañ'ce n'ādhigaccheyya, seyyaṃ sadisam'attano, ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā, n'atthi bāle sahāyatā.

DHP 330 nāgavaggo

ekassa caritaṃ seyyo, natthi bāle sahāyatā, eko care na ca pāpāni kayirā, appossukko mātaṅg'araññ'eva nāgo.

sajjhāya →

bodhirasa

recitation, chanting, rehearsal, repetition

AN 5.73 paṭhamadhammavihārīsuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhu, bhikkhu yathāsutaṃ yathāpariyattaṃ dhammaṃ vitthārena sajjhāyaṃ karoti. so tena sajjhāyena divasaṃ atināmeti, riñcati paṭisallānaṃ, n'ānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ.

AN 10.73 iṭṭhadhammasuttaṃ

indriyasaṃvaro brahmacariyassa āhāro, avisaṃvādanā mittānaṃ āhāro, sajjhāya-kiriyā bāhusaccassa āhāro

sajjhāyabahula →

bodhirasa

who chants a lot, who is devoted to recitation

AN 5.73 paṭhamadhammavihārīsuttaṃ

so tena sajjhāyena divasaṃ atināmeti, riñcati paṭisallānaṃ, n'ānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. ayaṃ vuccati, bhikkhu, bhikkhu sajjhāyabahulo, no dhammavihārī

AN 5.73 paṭhamadhammavihārīsuttaṃ

iti kho, bhikkhu, desito mayā pariyattibahulo, desito paññattibahulo, desito sajjhāyabahulo, desito vitakkabahulo, desito dhammavihārī.

sajjhāyakata →

bodhirasa

recited, chanted, rehearsed, repeated

SN 46.55 saṅgāravasuttaṃ

ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo yen'ekadā dīgharattaṃ sajjhāyakatā'pi mantā nappaṭibhanti, pag'eva asajjhāyakatā?

sajjhāyaṃ karoti →

bodhirasa

recites, chants, rehearses, repeats, lit. makes recitation

AN 5.73 paṭhamadhammavihārīsuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhu, bhikkhu yathāsutaṃ yathāpariyattaṃ dhammaṃ vitthārena sajjhāyaṃ karoti. so tena sajjhāyena divasaṃ atināmeti, riñcati paṭisallānaṃ, n'ānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ.

sakaṭaparivatta →

bodhirasa

lager, circle of carts

VIN 4.6.179 kappiyabhūmi anujānanā

tena kho pana samayena jānapadā manussā bahuṃ loṇam'pi telam'pi taṇḍulam'pi khādanīyam'pi sakaṭesu āropetvā bahārāmakoṭṭhake sakaṭaparivaṭṭaṃ karitvā acchanti

sallakantana →

bodhirasa

cutting out the arrow, surgical removal of the dart, excision of the barb

DHP 275 maggavaggo

etañ'hi tumhe paṭipannā, dukkhass'antaṃ karissatha, akkhāto vo mayā maggo, aññāya sallakantanaṃ.

sallekha →

bodhirasa

effacing, erasing, wiping out, lit. rubbing away

MN 3 dhammadāyādasuttaṃ

tañ'hi tassa bhikkhave bhikkhuno dīgha-rattaṃ appicchatāya santuṭṭhiyā sallekhāya subharatāya vīriyārambhāya saṃvattissati

samaṇa →

bodhirasa

ascetic, renunciant, holy man, monk, recluse, lit. who makes an effort, calm one

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

āsavānaṃ khayā samaṇo hoti.

AN 3.66 kesamuttisuttaṃ

etha tumhe, kālāmā, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena, mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā samaṇo no garū'ti.

sammāsambuddhasāvaka →

bodhirasa

disciple of the perfectly awakened one, follower of the fully enlightened being

DHP 59 pupphavaggo

evaṃ saṅkārabhūtesu, andhabhūte puthujjane, atirocati paññāya, sammāsambuddhasāvako.

DHP 187 buddhavaggo

api dibbesu kāmesu, ratiṃ so n'ādhigacchati, taṇhakkhayarato hoti, sammāsambuddhasāvako.

sammāvimutti →

bodhirasa

correct liberation, right emancipation

AN 3.68 kathāvatthusuttaṃ

so abhijānanto ekaṃ dhammaṃ, parijānanto ekaṃ dhammaṃ, pajahanto ekaṃ dhammaṃ, sacchikaronto ekaṃ dhammaṃ sammāvimuttiṃ phusati.

sampavaṅka →

bodhirasa

friend, associate, companion, lit. talking together

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṃ āpajjati, atha kho naṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati, kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇa-sampavaṅko'ti.

sampayoga →

bodhirasa

connection, contact with, association, affiliation, interaction

DN 22.15 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

jāti'pi dukkhā, jarā'pi dukkhā, maraṇam'pi dukkhaṃ, soka-parideva-dukkha-domanass'upāyāsā'pi dukkhā, appiyehi sampayogo'pi dukkho, piyehi vippayogo'pi dukkho, yam'p'icchaṃ na labhati tam'pi dukkhaṃ, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.

samphusanta →

bodhirasa

touching, contacting, associating, having a close relationship with

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sevamāno sevamānaṃ, samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ, saro diddho kalāpaṃ'va, alittam'upalimpati. upalepabhayā dhīro, n'eva pāpasakhā siyā.

samuggahāya →

bodhirasa

grasping, embracing, taking up

SNP 43 paramaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 5

yad'attanī passati ānisaṃsaṃ, diṭṭhe sute sīlavate mute vā, tad'eva so tattha samuggahāya, nihīnato passati sabbamaññaṃ.

samuttejaka →

bodhirasa

who inspires, who fills with enthusiasm, who excites, who stimulates, lit. who makes hot

AN 4.97 khippanisantisuttaṃ

no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṃsako sabrahmacārīnaṃ. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya.

samuttejeti →

bodhirasa

fills with enthusiasm, excites, stimulates, lit. makes hot

UD 73 tatiya nibbāna paṭisaṃyuttasuttaṃ

tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti

samādapaka →

bodhirasa

inciter, instigator, encourager, lit. who causes to take

AN 4.97 khippanisantisuttaṃ

no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṃsako sabrahmacārīnaṃ. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya.

samādapeti →

bodhirasa

incites, instigates, encourages, lit. cause to take

AN 3.164 kammapatha peyyālaṃ

attanā ca pāṇātipātī hoti parañ'ca pāṇātipāte samādapeti pāṇātipāte ca samanuñño hoti

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

tam'enaṃ mittāmaccā ñātisālohitā jātam'eva naṃ saṅghāṭikaṃ kareyyuṃ, saṅghāṭikattam'eva samādapeyyuṃ, ehi tvaṃ, bhadramukha, saṅghāṭiko hohi, saṅghāṭikassa te sato saṅghāṭidhāraṇamattena abhijjhālussa abhijjhā pahīyissati

samādhisaṃvattanika →

bodhirasa

conducive to mental composure, leading to samādhi

AN 10.176 cundasuttaṃ

pharusavāco hoti. yā sā vācā aṇḍakā kakkasā parakaṭukā parābhisajjanī kodhasāmantā a-samādhisaṃvattanikā, tathārūpiṃ vācaṃ bhāsitā hoti

AN 6.10 mahānāmasuttaṃ

puna caparaṃ, mahānāma, ariyasāvako attano sīlāni anussarati akhaṇḍāni acchiddāni asabalāni akammāsāni bhujissāni viññuppasatthāni aparāmaṭṭhāni samādhisaṃvattanikāni.

samāgacchi →

bodhirasa

united (with), associated (with), affiliated (with), connected (with)

DN 23.20 pāyāsisuttaṃ

atha kho pāyāsi rājañño uttaraṃ māṇavaṃ āmantāpetvā etad'avoca, saccaṃ kira tvaṃ, tāta uttara, dānaṃ datvā evaṃ anuddisasi, imin'āhaṃ dānena pāyāsiṃ rājaññam'eva imasmiṃ loke samāgacchiṃ, mā parasmin'ti

samāgañchi →

bodhirasa

was united (with), was associated (with), affiliated (with), connected (with)

DHP 210 piyavaggo

mā piyehi samāgañchi, appiyehi kudācanaṃ, piyānaṃ adassanaṃ dukkhaṃ, appiyānañ'ca dassanaṃ.

samāhitacitta →

bodhirasa

composed mind, settled heart

SN 48.50 āpaṇasuttaṃ

saddhassa hi, bhante, ariyasāvakassa āraddhavīriyassa upaṭṭhitassatino samāhitacittassa etaṃ pāṭikaṅkhaṃ yaṃ evaṃ pajānissati, anamataggo kho saṃsāro.

samāseti →

bodhirasa

associates (with), keeps close company (with), lit. sits together (with)

SN 1.31 sabbhisuttaṃ

sabbhi'r'eva samāsetha, sabbhi kubbetha santhavaṃ, sataṃ saddhammamaññāya, sattā gacchanti suggatin'ti.

sanantana →

bodhirasa

eternal, perpetual, everlasting, ancient

DHP 5 yamakavaggo

na hi verena verāni, sammant'īdha kudācanaṃ, averena ca sammanti, esa dhammo sanantano.

sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti →

bodhirasa

instructs exhorts inspires and gladdens, explains encourages incites and enthuses

UD 73 tatiya nibbāna paṭisaṃyuttasuttaṃ

tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti

AN 4.48 visākhasuttaṃ

tena kho pana samayena āyasmā visākho pañcālaputto upaṭṭhānasālāyaṃ bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti

sandhātu →

bodhirasa

reconciler, conciliator, lit. who puts together

AN 10.176 cundasuttaṃ

iti bhinnānaṃ vā sandhātā sahitānaṃ vā anuppadātā samaggārāmo samaggarato samagganandī samaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitā hoti

santajjenta →

bodhirasa

frightening, threatening, menacing

DHPa 2.17.3 uttarāupāsikā vatthu

apehi dubbinīte, na tvaṃ amhākaṃ ayyāya pakkuthitaṃ sappiṃ āsiñcituṃ anucchavikā'ti, santajjentiyo ito cito ca uṭṭhāya hatthehi ca pādehi ca pothetvā bhūmiyaṃ pātesuṃ.

santhava →

bodhirasa

intimacy, close association

SN 1.31 sabbhisuttaṃ

sabbhi'r'eva samāsetha, sabbhi kubbetha santhavaṃ, sataṃ saddhammamaññāya, sattā gacchanti suggatin'ti.

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

okaṃ pahāya aniketasārī, gāme akubbaṃ muni santhavāni, kāmehi ritto apurekkharāno, kathaṃ na viggayha janena kayirā.

santika →

bodhirasa

vicinity, presence

TH 148 bharata theragāthā

ehi nandaka gacchāma, upajjhāyassa santikaṃ, sīhanādaṃ nadissāma, buddhaseṭṭhassa sammukhā.

ANa 1.14.1 sāriputta-moggallānatthera vatthu

tasmiṃ samaye catusattatisahassajaṭilā paṇītapaṇītāni ojavantāni phalāphalāni gahetvā ācariyassa santikaṃ sampattā buddhānañ'c'eva ācariyassa ca nisinnāsanaṃ oloketvā āhaṃsu.

saphala →

bodhirasa

fruitful, productive, efficacious

DHP 52 pupphavaggo

yathā'pi ruciraṃ pupphaṃ, vaṇṇavantaṃ sugandhakaṃ, evaṃ subhāsitā vācā, saphalā hoti kubbato.

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

tesaṃ te kārā amhesu mahapphalā bhavissanti mahānisaṃsā, amhākañcevāyaṃ pabbajjā avañjhā bhavissati saphalā saudrayā'ti. evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.

sappāya →

bodhirasa

suitable, beneficial, wholesome, healthy

AN 10.73 iṭṭhadhammasuttaṃ

uṭṭhānaṃ anālasyaṃ bhogānaṃ āhāro, maṇḍanā vibhūsanā vaṇṇassa āhāro, sappāya-kiriyā ārogyassa āhāro, kalyāṇamittatā sīlānaṃ āhāro

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

sappāyāni c'eva bhojanāni bhuñjeyyāsi, mā te asappāyāni bhojanāni bhuñjato vaṇo assāvī assa.

sapubbadevata →

bodhirasa

(living) with gods of old, with ancient deities

AN 4.63 brahmasuttaṃ

sapubbadevatāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. sāhuneyyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti.

sarabhū →

bodhirasa

Sarabhū River, one of the 5 great rivers of ancient India

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, mahāsamuddo'tveva saṅkhaṃ gacchanti

satthaṃ āharati →

bodhirasa

commits suicide, lit. takes the knife

SN 54.9 vesālīsuttaṃ

dasa'pi bhikkhū ek'āhena satthaṃ āharanti, vīsam'pi bhikkhū ek'āhena satthaṃ āharanti, tiṃsam'pi bhikkhū ek'āhena satthaṃ āharanti.

sañcicca →

bodhirasa

intentionally, purposefully

VIN 1.1.3 tatiya pārājikaṃ

yo pana bhikkhu sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropeyya satthahārakaṃ v'āssa pariyeseyya maraṇavaṇṇaṃ vā saṃvaṇṇeyya maraṇāya vā samādapeyya

saññī →

bodhirasa

percipient, conscious, aware of

AN 7.61 pacalāyamānasuttaṃ

tasmā't'iha moggallāna yathā-saññissa te viharato taṃ middhaṃ okkamati taṃ saññaṃ mā manasākāsi taṃ saññaṃ mā bahulamakāsi

SNP 49 kalahavivādasuttaṃ aṭṭhakavaggo 11

na sañña-saññī na visañña-saññī, no'pi a-saññī na vibhūta-saññī, evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ, saññānidānā hi papañcasaṅkhā.

saṃkhitta →

bodhirasa

brief, concise

AN 8.53 saṃkhittasuttaṃ

sādhu me bhante bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu

saṃkhittena →

bodhirasa

in brief, concisely

AN 8.53 saṃkhittasuttaṃ

sādhu me bhante bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu

SN 12.31 bhūtasuttaṃ

imassa nu kho, sāriputta, saṃkhittena bhāsitassa kathaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo'ti? evaṃ vutte, āyasmā sāriputto tuṇhī ahosi.

saṃsagga →

bodhirasa

association, mingling, mixing

AN 7.61 pacalāyamānasuttaṃ

n'āhaṃ moggallāna sabbeh'eva saṃsaggaṃ vaṇṇayāmi na pan'āhaṃ moggallāna sabbeh'eva saṃsaggaṃ na vaṇṇayāmi

saṃsandati →

bodhirasa

interacts, socializes, lit. flows together

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, udake lekhā khippaṃ'y'eva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo āgāḷhena'pi vuccamāno pharusena'pi vuccamāno amanāpena'pi vuccamāno sandhiyatim'eva saṃsandatim'eva sammodatim'eva.

saṃseva →

bodhirasa

association (with), keeping company (with), interaction (with)

AN 10.61 avijjāsuttaṃ

ko c'āhāro asaddhammassavanassa? asappurisa-saṃsevo'ti'ssa vacanīyaṃ

saṃvattanika →

bodhirasa

leading to, conducive to

AN 10.176 cundasuttaṃ

pharusavāco hoti. yā sā vācā aṇḍakā kakkasā parakaṭukā parābhisajjanī kodhasāmantā asamādhi-saṃvattanikā, tathārūpiṃ vācaṃ bhāsitā hoti

saṃvāsa →

bodhirasa

living together (with), co-habitation (with), close association (with)

DHP 207 sukhavaggo

bālasaṅgatacārī hi, dīgham'addhāna socati, dukkho bālehi saṃvāso, amitten'eva sabbadā, dhīro ca sukhasaṃvāso, ñātīnaṃ'va samāgamo.

SN 3.11 sattajaṭilasuttaṃ

saṃvāsena kho mahārāja sīlaṃ veditabbaṃ tañ'ca kho dīghena addhunā na ittaraṃ, manasikarotā no amanasikarotā, paññavatā no duppaññena

saṃyoga →

bodhirasa

attachment, association

AN 8.53 saṃkhittasuttaṃ

saṃyogāya saṃvattanti no visaṃyogāya

saṃyuje →

bodhirasa

should engage (in), should connect (with), should associate (with)

SN 3.4 piyasuttaṃ

attānañ'ce piyaṃ jaññā, na naṃ pāpena saṃyuje, na hi taṃ sulabhaṃ hoti, sukhaṃ dukkaṭakārinā.

saṅgaṇikā →

bodhirasa

association, company, socializing

AN 8.53 saṃkhittasuttaṃ

saṅgaṇikāya saṃvattanti no pavivekāya

saṅgaṇikārāma →

bodhirasa

delighting in society, fond of company

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

pavivittassāyaṃ dhammo n'āyaṃ dhammo saṅgaṇik'ārāmassa

saṅghāṭipattacīvara →

bodhirasa

outer robe, bowl and robe

AN 4.122 ūmibhayasuttaṃ

evaṃ te abhikkamitabbaṃ, evaṃ te paṭikkamitabbaṃ, evaṃ te āloketabbaṃ, evaṃ te viloketabbaṃ, evaṃ te samiñjitabbaṃ, evaṃ te pasāritabbaṃ, evaṃ te saṅghāṭipattacīvaraṃ dhāretabban'ti.

saṅkhittena →

bodhirasa

in brief, concisely, briefly

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

ettha dāni, māluṅkyaputta, kiṃ dahare bhikkhū vakkhāma yatra hi nāma tvaṃ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṃkhittena ovādaṃ yācasī'ti.

sevamāna →

bodhirasa

associating, connecting, experiencing

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sevamāno sevamānaṃ, samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ, saro diddho kalāpaṃ'va, alittam'upalimpati. upalepabhayā dhīro, n'eva pāpasakhā siyā.

sevanta →

bodhirasa

associating, connecting, experiencing

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

yathā'ssa passato rūpaṃ, sevato c'āpi vedanaṃ, khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato, evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam'uccati.

sevanā →

bodhirasa

association, connection, interaction

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañ'ca sevanā, pūjā ca pūjanīyānaṃ, etaṃ maṅgalam'uttamaṃ.

sevati →

bodhirasa

associates (with), keeps company (with)

DHP 167 lokavaggo

hīnaṃ dhammaṃ na seveyya, pamādena na saṃvase, micchādiṭṭhiṃ na seveyya, na siyā lokavaḍḍhano.

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

tasmā pattapuṭass'eva, ñatvā sampākam'attano, asante n'upaseveyya, sante seveyya paṇḍito, asanto nirayaṃ nenti, santo pāpenti suggatin'ti.

sevita →

bodhirasa

used (by), frequented (by), made use of (by), lit. associated (with)

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

sabhayo c'eso maggo sappaṭibhayo ca sakaṇṭako ca sagahano ca ummaggo ca kummaggo ca duhitiko ca. asappurisa-sevito c'eso maggo, na c'eso maggo sappurisehi sevito.

SN 55.41 paṭhama abhisandasuttaṃ

mahodadhiṃ aparimitaṃ mahāsaraṃ, bahubheravaṃ ratanagaṇānamālayaṃ, najjo yathā nara-gaṇa-saṅgha-sevitā, puthū savantī upayanti sāgaraṃ.

sevitabba →

bodhirasa

should be associated with, should be affiliated with

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo? idha, bhikkhave, ekacco puggalo sīlavā hoti kalyāṇadhammo.

sevī →

bodhirasa

who associates, who frequents, who goes (to)

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīna-sevī, na ca hāyetha kadāci tulya-sevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

silā →

bodhirasa

stone, semi-precious stone

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano. tatr'imāni ratanāni, seyyathidaṃ muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ

soci →

bodhirasa

grieved, was sad

DN 16.32 mahāparinibbānasuttaṃ

alaṃ ānanda mā soci mā paridevi nanu etaṃ ānanda mayā paṭikacc'eva akkhātaṃ sabbeh'eva piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo aññathābhāvo

socitatta →

bodhirasa

bereavement, state of grief, state of sorrow, state of sadness

DN 22.15 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

katamo ca, bhikkhave, soko? yo kho, bhikkhave, aññataraññatarena byasanena samannāgatassa aññataraññatarena dukkhadhammena phuṭṭhassa soko socanā socitattaṃ antosoko antoparisoko, ayaṃ vuccati, bhikkhave, soko

socituṃ →

bodhirasa

to grieve, to be sad

API 17 mahāpajāpatigotamī therīapadānaṃ

na yuttaṃ socituṃ putta, hāsakāle upaṭṭhite, tayā me saraṇaṃ putta, nibbānaṃ tam'upāgataṃ.

sotaviññāṇa →

bodhirasa

ear consciousness, auditory awareness, sense of hearing

SN 12.2 vibhaṅgasuttaṃ

cha'y'ime bhikkhave viññāṇakāyā cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ idaṃ vuccati bhikkhave viññāṇaṃ

suci →

bodhirasa

clean, pure

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

so suṇeyya cakkhumato bhāsamānassa, chekaṃ vata, bho, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti! so odātapariyesanaṃ careyya.

TH 196 sappaka theragāthā

yadā balākā suci-paṇḍaracchadā, kāḷassa meghassa bhayena tajjitā, palehiti ālayam'ālayesinī, tadā nadī ajakaraṇī rameti maṃ.

suci →

bodhirasa

good, fine, exquisite

SNP 7 vasalasuttaṃ uragavaggo 7

yo ve parakulaṃ gantvā, bhutvāna suci-bhojanaṃ, āgataṃ nappaṭipūjeti, taṃ jaññā vasalo iti.

suci →

bodhirasa

clean thing, pure thing

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

seyyathā'pi, rāhula, pathaviyā sucim'pi nikkhipanti, asucim'pi nikkhipanti, gūthagatam'pi nikkhipanti, muttagatam'pi nikkhipanti, kheḷagatam'pi nikkhipanti, pubbagatam'pi nikkhipanti, lohitagatam'pi nikkhipanti, na ca tena pathavī aṭṭīyati vā harāyati vā jigucchati vā.

sucigandha →

bodhirasa

fragrant, with a fine perfume, sweet-smelling

DHP 58 pupphavaggo

yathā saṅkāraṭhānasmiṃ, ujjhitasmiṃ mahāpathe, padumaṃ tattha jāyetha, sucigandhaṃ manoramaṃ.

sucigavesī →

bodhirasa

seeking purity, seeking the good

DHP 245 malavaggo

hirīmatā ca dujjīvaṃ, niccaṃ sucigavesinā, alīnen'āppagabbhena, suddhājīvena passatā.

TH 244 khadiravaniyarevata theragāthā

anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino, vāl'aggamattaṃ pāpassa, abbhamattaṃ'va khāyati.

sucikamma →

bodhirasa

pure in deed

DHP 24 appamādavaggo

uṭṭhānavato satīmato, sucikammassa nisammakārino, saññatassa dhammajīvino, appamattassa yaso'bhivaḍḍhati.

MN 7 vatthasuttaṃ

suddhassa ve sadā phaggu, suddhass'uposatho sadā, suddhassa sucikammassa, sadā sampajjate vataṃ.

sucitta →

bodhirasa

well adorned, highly embellished, well designed

DHP 151 jarāvaggo

jīranti ve rājarathā sucittā, atho sarīram'pi jaraṃ upeti, satañ'ca dhammo na jaraṃ upeti, santo have sabbhi pavedayanti.

suciṇṇa →

bodhirasa

well practised, made a habit of

SN 1.10 araññasuttaṃ

kiṃ sū'dha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ, kiṃ su suciṇṇaṃ sukham'āvahāti, kiṃ su have sādutaraṃ rasānaṃ, kathaṃ jīviṃ jīvitam'āhu seṭṭhaṃ.

sukhappaṭisaṃvedī →

bodhirasa

experiencing ease, feeling comfort

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

sukhappaṭisaṃvedī assasissāmī'ti sikkhati, sukhappaṭisaṃvedī passasissāmī'ti sikkhati.

sukhaṇa →

bodhirasa

precious moment

AN 3.156 pubbaṇhasuttaṃ

sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ, suppabhātaṃ suvuṭṭhitaṃ, sukhaṇo sumuhutto ca, suyiṭṭhaṃ brahmacārisu.

sumaṅgala →

bodhirasa

very auspicious, propitious, beneficial

AN 3.156 pubbaṇhasuttaṃ

sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ, suppabhātaṃ suvuṭṭhitaṃ, sukhaṇo sumuhutto ca, suyiṭṭhaṃ brahmacārisu.

sumuhutta →

bodhirasa

good moment, auspicious time

AN 3.156 pubbaṇhasuttaṃ

sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ, suppabhātaṃ suvuṭṭhitaṃ, sukhaṇo sumuhutto ca, suyiṭṭhaṃ brahmacārisu.

sunakkhatta →

bodhirasa

auspicious occasion

AN 3.156 pubbaṇhasuttaṃ

sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ, suppabhātaṃ suvuṭṭhitaṃ, sukhaṇo sumuhutto ca, suyiṭṭhaṃ brahmacārisu.

sunihīnapañña →

bodhirasa

of extremely low intelligence, utterly deficient in wisdom

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

parassa ce dhammam'anānujānaṃ, bālomako hoti nihīnapañño, sabb'eva bālā sunihīnapaññā, sabb'ev'ime diṭṭhiparibbasānā.

suppavattī →

bodhirasa

well recited, lit. flowing forth easily

AN 10.44 kusinārasuttaṃ

ubhayāni kho pana me pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso.

suvimutta →

bodhirasa

well freed, correctly liberated, perfectly emancipated

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ... rūpassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimuttā, te suvimuttā. ye suvimuttā, te kevalino. ye kevalino vaṭṭaṃ tesaṃ n'atthi paññāpanāya.

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

etesu dhammesu vineyya chandaṃ, bhikkhu satimā suvimutta-citto, kālena so sammā dhammaṃ parivīmaṃsamāno, ekodibhūto vihane tamaṃ so'ti.

suvimuttacitta →

bodhirasa

with well liberated mind, with completely free heart

DHP 20 yamakavaggo

appam'pi ce sahitaṃ bhāsamāno, dhammassa hoti anudhammacārī, rāgañ'ca dosañ'ca pahāya mohaṃ, sammappajāno suvimuttacitto, anupādiyāno idha vā huraṃ vā, sa bhāgavā sāmaññassa hoti.

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

etesu dhammesu vineyya chandaṃ, bhikkhu satimā suvimuttacitto, kālena so sammā dhammaṃ parivīmaṃsamāno, ekodibhūto vihane tamaṃ so'ti.

suvinīta →

bodhirasa

well trained, well disciplined, well educated

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

idha, gahapati, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na rūpaṃ attato samanupassati

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

sutavā ca kho, bhikkhave, ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto, rūpaṃ n'etaṃ mama

sāciyoga →

bodhirasa

crooked dealing, deceit

DN 30.21 lakkhaṇasuttaṃ

tulākūṭa kaṃsakūṭa mānakūṭa ukkoṭana vañcana nikati sāciyoga chedana vadha bandhana viparāmosa ālopa sāhasākārā paṭivirato ahosi.

sādhucitta →

bodhirasa

tastefully decorated, lit. well variegated

APA 23 subhūti therāpadānaṃ

pupphāsanaṃ paññapetvā, sādhucittaṃ manoramaṃ, narasārathinaṃ aggaṃ, idaṃ vacanam'abraviṃ.

sādu →

bodhirasa

sweet, delicious (food), luxurious

SNP 6 parābhavasuttaṃ uragavaggo 6

pahūtavitto puriso, sahirañño sabhojano, eko bhuñjati sādūni, taṃ parābhavato mukhaṃ.

sādurasa →

bodhirasa

sweet taste, delicious taste

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

evaṃ vutte āyasmā ānando bhagavantaṃ etad'avoca, seyyathā'pi, bhante, puriso jighacchādubbalyapareto madhupiṇḍikaṃ adhigaccheyya, so yato yato sāyeyya, labhetheva sādurasaṃ asecanakaṃ

sādutara →

bodhirasa

more sweet, more delicious

SN 1.10 araññasuttaṃ

kiṃ sū'dha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ, kiṃ su suciṇṇaṃ sukham'āvahāti, kiṃ su have sādutaraṃ rasānaṃ, kathaṃ jīviṃ jīvitam'āhu seṭṭhaṃ.

sāhasika →

bodhirasa

brutal, violent, ferocious

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

taṃ sutvā itaro saṃvegajāto, bhāriyaṃ vata me sāhasikaṃ ananucchavikaṃ kammaṃ katan'ti bāhā paggayha kandanto vanasaṇḍaṃ pakkhanditvā tathā pakkanto'va ahosi.

sāhuḷicīra →

bodhirasa

coarse fibre (made from bark)

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

tam'enaṃ aññataro puriso telamalikatena sāhuḷicīrena vañceyya, idaṃ te, ambho purisa, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti. so taṃ paṭiggaṇheyya, paṭiggahetvā pārupeyya.

sāmanta →

bodhirasa

near to, close to, neighbouring, bordering, in the vicinity of

AN 10.176 cundasuttaṃ

pharusavāco hoti. yā sā vācā aṇḍakā kakkasā parakaṭukā parābhisajjanī kodha-sāmantā asamādhisaṃvattanikā, tathārūpiṃ vācaṃ bhāsitā hoti

sāmīci →

bodhirasa

right way, proper course

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

tesaṃ vo, bhikkhave, evaṃsamaññānaṃ sataṃ evaṃpaṭiññānaṃ sataṃ, yā samaṇa-sāmīci-ppaṭipadā taṃ paṭipajjissāma. evaṃ no ayaṃ amhākaṃ samaññā ca saccā bhavissati paṭiññā ca bhūtā.

sāmīcippaṭipanna →

bodhirasa

following the right way

DN 16.27 mahāparinibbānasuttaṃ

yo kho ānanda bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī so tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati paramāya pūjāya

DN 16.20 mahāparinibbānasuttaṃ

na tāv'āhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi, yāva me bhikkhuniyo na sāvikā bhavissanti … dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacāriniyo

sāraddha →

bodhirasa

aroused, agitated, excited

AN 10.51 sacittasuttaṃ

saṃkiliṭṭhacitto nu kho bahulaṃ viharāmi, asaṃkiliṭṭhacitto nu kho bahulaṃ viharāmi, sāraddha-kāyo nu kho bahulaṃ viharāmi, asāraddhakāyo nu kho bahulaṃ viharāmi

sāsaṅka →

bodhirasa

suspicious, doubtful, dodgy

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso addhānamaggappaṭipanno. so passeyya mahantaṃ udak'aṇṇavaṃ, orimaṃ tīraṃ sāsaṅkaṃ sappaṭibhayaṃ, pārimaṃ tīraṃ khemaṃ appaṭibhayaṃ.

sātacca →

bodhirasa

perseverance, persistence, tenacity

DHP 293 pakiṇṇakavaggo

yesañ'ca susamāraddhā, niccaṃ kāyagatā sati, akiccaṃ te na sevanti, kicce sātacca-kārino, satānaṃ sampajānānaṃ, atthaṃ gacchanti āsavā.

sātaccakārī →

bodhirasa

persevering, persistent, tenacious, lit. doing persistence

DHP 293 pakiṇṇakavaggo

yesañ'ca susamāraddhā, niccaṃ kāyagatā sati, akiccaṃ te na sevanti, kicce sātaccakārino, satānaṃ sampajānānaṃ, atthaṃ gacchanti āsavā.

sāvaka →

bodhirasa

disciple, pupil, lit. hearer

MN 152 indriyabhāvanāsuttaṃ

satthārā karaṇīyaṃ sāvakānaṃ hitesinā anukampakena anukampaṃ upādāya

SN 46.53 aggisuttaṃ

samaṇo, āvuso, gotamo sāvakānaṃ evaṃ dhammaṃ deseti, etha tumhe, bhikkhave, pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe satta bojjhaṅge yathābhūtaṃ bhāvethā'ti.

sāvakabhāsita →

bodhirasa

preached by disciples

SN 20.7 āṇisuttaṃ

ye pana te suttantā kavikatā kāveyyā citt'akkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā, tesu bhaññamānesu sussūsissanti, sotaṃ odahissanti

sāvakasannipāta →

bodhirasa

congregation of disciples

DN 14.1 mahāpadānasuttaṃ

tathāgato atīte buddhe ... jātito'pi anussarati, nāmato'pi anussarati, gottato'pi anussarati, āyuppamāṇato'pi anussarati, sāvakayugato'pi anussarati, sāvakasannipātato'pi anussarati

sāvakasaṅgha →

bodhirasa

community of disciples

DN 16.11 mahāparinibbānasuttaṃ

saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho.

sāvakayuga →

bodhirasa

pair of (chief) disciples

DN 14.1 mahāpadānasuttaṃ

tathāgato atīte buddhe ... jātito'pi anussarati, nāmato'pi anussarati, gottato'pi anussarati, āyuppamāṇato'pi anussarati, sāvakayugato'pi anussarati, sāvakasannipātato'pi anussarati

sāvikā →

bodhirasa

female disciple

SN 37.34 vaḍḍhīsuttaṃ

pañcahi, bhikkhave, vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariya-sāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati sārādāyinī ca hoti varādāyinī ca kāyassa. katamehi pañcahi?

DN 16.20 mahāparinibbānasuttaṃ

na tāv'āhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi, yāva me bhikkhuniyo na sāvikā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā

sūci →

bodhirasa

needle, any sharp pointed object

SN 16.10 upassayasuttaṃ

atha kho āyasmā mahākassapo āyasmantaṃ ānandaṃ etad'avoca, kiṃ nu kho, āvuso ānanda, ahaṃ sūci-vāṇijako, tvaṃ sūci-kāro, udāhu ahaṃ sūci-kāro, tvaṃ sūci-vāṇijako'ti?

sūcighaṭikā →

bodhirasa

door bolt

UD 45 uposathasuttaṃ

atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ bāhāyaṃ gahetvā bahidvārakoṭṭhakā nikkhāmetvā sūcighaṭikaṃ datvā yena bhagavā ten'upasaṅkami

sūcikāra →

bodhirasa

needle maker

SN 16.10 upassayasuttaṃ

atha kho āyasmā mahākassapo āyasmantaṃ ānandaṃ etad'avoca, kiṃ nu kho, āvuso ānanda, ahaṃ sūcivāṇijako, tvaṃ sūcikāro, udāhu ahaṃ sūcikāro, tvaṃ sūcivāṇijako'ti?

tadevekaccesu →

bodhirasa

in some specific, in a certain

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

idha, bhikkhave, tad'ev'ekaccesu janapadesu, pātī'ti sañjānanti, pattan'ti sañjānanti, vittan'ti sañjānanti, sarāvan'ti sañjānanti, dhāropan'ti sañjānanti, poṇan'ti sañjānanti, pisīlavan'ti sañjānanti.

tathāgatasāvaka →

bodhirasa

disciple of the Buddha

SN 46.53 aggisuttaṃ

n'āhaṃ taṃ, bhikkhave, passāmi ... yo imesaṃ pañhānaṃ veyyākaraṇena cittaṃ ārādheyya, aññatra tathāgatena vā tathāgatasāvakena vā ito vā pana sutvā.

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

so suṇāti tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā sabbesaṃ diṭṭhiṭṭhāna-adhiṭṭhāna-pariyuṭṭhāna-abhinivesa-anusayānaṃ samugghātāya sabbasaṅkhārasamathāya sabb'ūpadhipaṭinissaggāya taṇhākkhayāya virāgāya nirodhāya nibbānāya dhammaṃ desentassa.

tibba →

bodhirasa

sharp, piercing, acute

AN 4.157 rogasuttaṃ

uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsakajātikā bhavissāmā'ti.

MN 130 devadūtasuttaṃ

so tattha dukkhā tibbā kharā kaṭukā vedanā vedeti, na ca tāva kālaṅkaroti yāva na taṃ pāpakammaṃ byantīhoti.

ticīvara →

bodhirasa

set of three robes

MN 52 aṭṭhaka nāgarasuttaṃ

ekamekañ'ca bhikkhuṃ paccekaṃ dussayugena acchādesi, āyasmantañ'ca ānandaṃ ticīvarena acchādesi, āyasmato ca ānandassa pañcasatavihāraṃ kārāpesī'ti.

tikicchā →

bodhirasa

medicine, healing

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

āthabbaṇaṃ supinaṃ lakkhaṇaṃ, no vidahe atho'pi nakkhattaṃ, virutañ'ca gabbhakaraṇaṃ, tikicchaṃ māmako na seveyya.

tippa →

bodhirasa

sharp, piercing, acute

AN 10.71 ākaṅkhasuttaṃ

khamo assaṃ sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsa-makasa-vātātapa-sarīsapa-samphassānaṃ, duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tippānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsakajātiko assan'ti

titthiyasāvaka →

bodhirasa

disciple of another religious teacher

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

bhikkhū bhikkhuniyo upāsakā upāsikāyo rājāno rājamahāmattā titthiyā titthiyasāvakā

tiṇṇavicikiccha →

bodhirasa

who has crossed beyond doubt, who has overcome doubt

AN 10.51 sacittasuttaṃ

vicikiccho nu kho bahulaṃ viharāmi, tiṇṇavicikiccho nu kho bahulaṃ viharāmi, kodhano nu kho bahulaṃ viharāmi, akkodhano nu kho bahulaṃ viharāmi

tulyasevī →

bodhirasa

who associates with equals

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

nihīyati puriso nihīnasevī, na ca hāyetha kadāci tulyasevī, seṭṭham'upanamaṃ udeti khippaṃ, tasmā attano uttariṃ bhajethā'ti.

uddesa →

bodhirasa

recitation

AN 3.89 tatiyasikkhāsuttaṃ

sādhikam'idaṃ, bhikkhave, diyaḍḍhasikkhāpadasataṃ anvaddhamāsaṃ uddesaṃ āgacchati yattha attakāmā kulaputtā sikkhanti.

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

etāni pañca kammāni, chand'āharaṇ'ādīni pātimokkh'uddesato paṭhamaṃ kattabbatā, uposathassa uposatha-kammassa pubba-kiccan'ti vuccati. pubba-kiccānī'ti akkhātāni.

uddhacca →

bodhirasa

agitation, restlessness, distraction, excitement

AN 7.61 pacalāyamānasuttaṃ

kathābāhulle sati uddhaccaṃ, uddhatassa asaṃvaro, asaṃvutassa ārā cittaṃ samādhimhā

AN 10.13 saṃyojanasuttaṃ

rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṃ, avijjā, imāni pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni.

uddisati →

bodhirasa

recites

UD 45 uposathasuttaṃ

abhikkantā, bhante, ratti, nikkhanto paṭhamo yāmo, ciranisinno bhikkhusaṅgho, uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkhan'ti

uddisituṃ →

bodhirasa

to recite

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

[ārādhanaṃ] pubba-karaṇa-pubba-kiccāni samāpetvā desitāpattikassa samaggassa bhikkhusaṅghassa anumatiyā pātimokkhaṃ uddisituṃ ārādhanaṃ karomi. sādhu! sādhu! sādhu!

uddisitvā →

bodhirasa

having explained, having recited

MN 138 uddesavibhaṅgasuttaṃ

yaṃ kho no āvuso bhagavā saṃkhittena uddesaṃ uddisitvā vitthārena atthaṃ avibhajitvā uṭṭhāy'āsanā vihāraṃ paviṭṭho

uddiṭṭha →

bodhirasa

recited, explained, mentioned, proposed

MN 18 madhupiṇḍikasuttaṃ

ko nu kho imassa bhagavatā saṃkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṃ avibhattassa vitthārena atthaṃ vibhajeyyā'ti?

udraya →

bodhirasa

yielding, resulting in, producing

MN 40 cūḷāssapurasuttaṃ

tesaṃ te kārā amhesu mahapphalā bhavissanti mahānisaṃsā, amhākañcevāyaṃ pabbajjā avañjhā bhavissati saphalā sa-udrayā'ti. evañ'hi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

akusalaṃ idaṃ kāyakammaṃ dukkh'udrayaṃ dukkhavipākan'ti?

uggayha →

bodhirasa

grasping, embracing, holding (onto)

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

ye diṭṭhim'uggayha vivādayanti, idam'eva saccan'ti ca vādayanti, te tvaṃ vadassū na hi te'dha atthi, vādamhi jāte paṭisenikattā.

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

yehi vivitto vicareyya loke, na tāni uggayha vadeyya nāgo, jalambujaṃ kaṇḍakaṃ vārijaṃ yathā, jalena paṅkena c'anūpalittaṃ, evaṃ munī santivādo agiddho, kāme ca loke ca anūpalitto.

ujugatacitta →

bodhirasa

with a steadfast mind, with an unswerving mind, lit. with a straight mind

AN 6.10 mahānāmasuttaṃ

ujugatacitto kho pana, mahānāma, ariyasāvako labhati atthavedaṃ, labhati dhammavedaṃ, labhati dhamm'ūpasaṃhitaṃ pāmojjaṃ.

upaddava →

bodhirasa

accident, misfortune, calamity

NIDD2 2.1 ajita māṇava pucchā niddesa

kiṃ'su tassa mahabbhayan'ti kiṃ lokassa bhayaṃ mahabbhayaṃ pīḷanaṃ ghaṭṭanaṃ upaddavo upasaggoti, kiṃ'su tassa mahabbhayaṃ.

upadhāna →

bodhirasa

imposing, inflicting, causing, lit. placing near

DHP 291 pakiṇṇakavaggo

paradukkha-upadhānena, attano sukham'icchati. verasaṃsaggasaṃsaṭṭho, verā so na parimuccati.

upaga →

bodhirasa

experiencing, undergoing, lit. approaching

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

sugate duggate yathākamm'ūpage satte pajānāmi

upahacca →

bodhirasa

reducing, cutting short, lit. damaging

AN 3.89 tatiyasikkhāsuttaṃ

taṃ vā pana anabhisambhavaṃ appaṭivijjhaṃ pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā upahacca-parinibbāyī hoti.

upakāra →

bodhirasa

helpful, useful, beneficial, supportive

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

akkharā'pi akār'ādayo ekacattālīsaṃ suttanta-upakārā.

upasevanā →

bodhirasa

keeping company (with), association (with), beings friends (with)

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

pūtimacchaṃ kus'aggena, yo naro upanayhati, kusā'pi pūti vāyanti, evaṃ bālā-upasevanā.

upasevati →

bodhirasa

associates (with), keeps company (with)

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

akaronto'pi ce pāpaṃ, karontam'upasevati, saṅkiyo hoti pāpasmiṃ, avaṇṇo c'assa rūhati.

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

yādisaṃ kurute mittaṃ, yādisaṃ ca-upasevati, sa ve tādisako hoti, sahavāso hi tādiso.

upasevī →

bodhirasa

who pursues, gets involved with, lit. who associates with

DHP 309 nirayavaggo

cattāri ṭhānāni naro pamatto, āpajjati paradāra-upasevī, apuññalābhaṃ na nikāmaseyyaṃ, nindaṃ tatīyaṃ nirayaṃ catutthaṃ.

upavadati →

bodhirasa

blames, insults, criticizes, finds fault (with)

KHP 9 karaṇīya mettasuttaṃ

na ca khuddamācare kiñci, yena viññū pare upavadeyyuṃ, sukhino'va khemino hontu, sabbe sattā bhavantu sukhit'attā.

SN 35.240 kummopamasuttaṃ

kummo aṅgāni sake kapāle, samodahaṃ bhikkhu manovitakke, anissito aññam'aheṭhayāno, parinibbuto n'ūpavadeyya kañcī'ti.

upavāda →

bodhirasa

blame, insult, criticism, fault finding

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

kayavikkaye na tiṭṭheyya, upavādaṃ bhikkhu na kareyya kuhiñci, gāme ca n'ābhisajjeyya, lābhakamyā janaṃ na lapayeyya.

upāsaka →

bodhirasa

lay disciple, lay devotee, lit. who sits near

AN 5.177 vaṇijjāsuttaṃ

pañcimā, bhikkhave, vaṇijjā upāsakena akaraṇīyā. katamā pañca? satthavaṇijjā, sattavaṇijjā, maṃsavaṇijjā, majjavaṇijjā, visavaṇijjā.

VIN 1.2.13 kuladūsaka sikkhāpadaṃ

addasā kho aññataro upāsako taṃ bhikkhuṃ kīṭāgirismiṃ piṇḍāya carantaṃ. disvāna yena so bhikkhu ten'upasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ abhivādetvā etad'avoca, api, bhante, piṇḍo labbhatī'ti?

upāsana →

bodhirasa

military training, archery exercise, lit. apprenticeship sitting near

AN 4.45 rohitassasuttaṃ

tassa mayhaṃ, bhante, evarūpo javo ahosi, seyyathā'pi nāma daḷhadhammo dhanuggaho sikkhito katahattho kat'ūpāsano lahukena asanena appakasirena tiriyaṃ tālacchāyaṃ atipāteyya.

SN 20.8 kaliṅgarasuttaṃ

kaliṅgar'ūpadhānā, bhikkhave, etarahi licchavī viharanti appamattā ātāpino upāsanasmiṃ. tesaṃ rājā māgadho ajātasattu vedehiputto na labhati otāraṃ na labhati ārammaṇaṃ.

upāsikā →

bodhirasa

female disciple

DN 16.27 mahāparinibbānasuttaṃ

yo kho ānanda bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī so tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati paramāya pūjāya.

SN 37.34 vaḍḍhīsuttaṃ

saddhāya sīlena ca yā'dha vaḍḍhati, paññāya cāgena sutena c'ūbhayaṃ, sā tādisī sīlavatī upāsikā, ādīyati sāram'idh'eva attano'ti.

uttarasīsaka →

bodhirasa

with head facing north

DN 16.27 mahāparinibbānasuttaṃ

iṅgha me tvaṃ, ānanda, antarena yamakasālānaṃ uttarasīsakaṃ mañcakaṃ paññapehi, kilantosmi, ānanda, nipajjissāmī'ti

uttānīkaroti →

bodhirasa

explains, clarifies, elucidates, lit. make open

DN 16.20 mahāparinibbānasuttaṃ

na tāv'āhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi, yāva me bhikkhuniyo na sāvikā bhavissanti … sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā … vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti

AN 8.2 paññāsuttaṃ

tassa te āyasmanto avivaṭañ'c'eva vivaranti, anuttānīkatañ'ca uttānī karonti, anekavihitesu ca kaṅkhāṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṃ paṭivinodenti.

utukkhāna →

bodhirasa

announcing the season, telling the season

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

chanda-parisuddhi, utukkhānaṃ, bhikkhugaṇanā ca, ovādo, uposathassa etāni, pubbakiccan'ti vuccati.

vacasā paricita →

bodhirasa

recited verbally, verbally repeated, lit. accumulated by saying

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manas'ānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā. idaṃ vuccati, bhikkhave, sutadhanaṃ

vacī →

bodhirasa

speech, verbal-, words

AN 7.6 vitthatadhanasuttaṃ

idha, bhikkhave, ariyasāvako hirīmā hoti, hirīyati kāyaduccaritena vacī-duccaritena manoduccaritena, hirīyati pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā. idaṃ vuccati, bhikkhave, hirīdhanaṃ

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

cudito vacībhi satim'ābhinande, sabrahmacārīsu khilaṃ pabhinde, vācaṃ pamuñce kusalaṃ n'ātivelaṃ, janavādadhammāya na cetayeyya.

vacīduccarita →

bodhirasa

bad speech, verbal misconduct, misbehaviour in speech

DHP 232 kodhavaggo

vacīpakopaṃ rakkheyya, vācāya saṃvuto siyā, vacīduccaritaṃ hitvā, vācāya sucaritaṃ care.

AN 3.102 paṃsudhovakasuttaṃ

evam'evaṃ kho, bhikkhave, santi adhicittam'anuyuttassa bhikkhuno oḷārikā upakkilesā kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ

vacīgutta →

bodhirasa

controlled in speech, lit. guarded with speech

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

kāyagutto vacīgutto, āhāre udare yato, saccaṃ karomi niddānaṃ, soraccaṃ me pamocanaṃ.

vacīkamma →

bodhirasa

verbal action, vocal act, speech

AN 4.62 ānaṇyasuttaṃ

katamañ'ca, gahapati, anavajjasukhaṃ? idha, gahapati, ariyasāvako anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacīkammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti.

AN 3.51 mahācorasuttaṃ

idha, bhikkhave, pāpabhikkhu visamena kāyakammena samannāgato hoti, visamena vacīkammena samannāgato hoti, visamena manokammena samannāgato hoti.

vacīpakopa →

bodhirasa

verbal agitation, verbal irritation, verbal disturbance

DHP 232 kodhavaggo

vacīpakopaṃ rakkheyya, vācāya saṃvuto siyā, vacīduccaritaṃ hitvā, vācāya sucaritaṃ care.

vacīsamācāra →

bodhirasa

ways of speech, verbal conduct

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

parisuddho no vacīsamācāro bhavissati uttāno vivaṭo na ca chiddavā saṃvuto ca

vacīsaṅkhāra →

bodhirasa

verbal formations (in the mind), thoughts in language, internal dialogue

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yv'āyaṃ, āvuso, mato kālaṅkato tassa kāyasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, vacīsaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, cittasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, āyu parikkhīṇo, usmā vūpasantā, indriyāni paribhinnāni.

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

yo kho, bhikkhave, ariyacittassa anāsavacittassa ariyamaggasamaṅgino ariyamaggaṃ bhāvayato takko vitakko saṅkappo appanā byappanā cetaso abhiniropanā vacīsaṅkhāro, ayaṃ, bhikkhave, sammāsaṅkappo ariyo anāsavo lok'uttaro maggaṅgo.

vacīsucarita →

bodhirasa

good verbal conduct

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

ime vā pana bhonto sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṃ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā

vaggu →

bodhirasa

(of speech) beautiful, lovely, attractive, lit. dancing

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

na me diṭṭho ito pubbe, na suto uda kassaci, evaṃ vaggu-vado satthā, tusitā gaṇim'āgato.

vasaṃ vatteti →

bodhirasa

wields power, has control, exercises mastery

AN 5.23 upakkilesasuttaṃ

ime'pi candimasuriye evaṃmahiddhike evaṃmahānubhāve pāṇinā parimaseyyaṃ parimajjeyyaṃ, yāva brahmalokā'pi kāyena vasaṃ vatteyyan'ti, tatra tatr'eva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati sati āyatane.

vaṇṇa →

bodhirasa

caste, social class

UD 45 uposathasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, cattāro vaṇṇā, khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni, samaṇā sakyaputtiyā tv'eva saṅkhaṃ gacchanti

vedayamāna →

bodhirasa

feeling, experiencing, sensing

DN 22.8 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhu sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī'ti pajānāti. dukkhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī'ti pajānāti.

vevaṇṇiya →

bodhirasa

who has changed appearance, who has changed social order, lit. discolouration

AN 10.48 dasadhammasuttaṃ

vevaṇṇiya'mhi ajjhupagato'ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ

veḷuriya →

bodhirasa

cat’s eye, lapis lazuli, beryl, semi-precious stone

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano. tatr'imāni ratanāni, seyyathidaṃ muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ

veḷuriyamaya →

bodhirasa

made of cat’s eye, made of precious stone

DN 2.4 mahāsudassanasuttaṃ

kusāvatiyā, ānanda, rājadhāniyā catunnaṃ vaṇṇānaṃ dvārāni ahesuṃ. ekaṃ dvāraṃ sovaṇṇamayaṃ, ekaṃ rūpiyamayaṃ, ekaṃ veḷuriyamayaṃ, ekaṃ phalikamayaṃ.

vicikicchati →

bodhirasa

has doubt (about), is uncertain (about)

SN 48.50 āpaṇasuttaṃ

yo so, sāriputta, ariyasāvako tathāgate ekantagato abhippasanno, na so tathāgate vā tathāgatasāsane vā kaṅkheyya vā vicikiccheyya vā'ti?

vicikicchituṃ →

bodhirasa

to doubt, to be uncertain

AN 3.66 kesamuttisuttaṃ

alañ'hi vo, kālāmā, kaṅkhituṃ alaṃ vicikicchituṃ

vicikicchā →

bodhirasa

doubt, uncertainty

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

idh'āvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thīnamiddhaṃ pahīnaṃ hoti, uddhaccakukkuccaṃ pahīnaṃ hoti, vicikicchā pahīnā hoti

MN 2.2 sabbāsavasuttaṃ

tassa evaṃ yoniso manasikaroto tīṇi saṃyojanāni pahīyanti, sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso. ime vuccanti, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā

vicinanta →

bodhirasa

collecting, picking, selecting

SNP 1 uragasuttaṃ uragavaggo 1

yo n'ājjhagamā bhavesu sāraṃ, vicinaṃ puppham'iva udumbaresu, so bhikkhu jahāti orapāraṃ, urago jiṇṇam'iva tacaṃ purāṇaṃ.

vicinanta →

bodhirasa

examining, investigating, inspecting, lit. picking out

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

etañ'ca dhammam'aññāya, vicinaṃ bhikkhu sadā sato sikkhe, santī'ti nibbutiṃ ñatvā, sāsane gotamassa na pamajjeyya.

BV 2 sumedha patthanā kathā

vicinanto tadā dakkhiṃ, dutiyaṃ sīla-pāramiṃ, pubbakehi mahesīhi, āsevita-nisevitaṃ.

vicinteti →

bodhirasa

thinks, imagines, conceives

DHP 286 maggavaggo

idha vassaṃ vasissāmi, idha hemantagimhisu, iti bālo vicinteti, antarāyaṃ na bujjhati.

vicināti →

bodhirasa

selects, chooses, picks

APA 14 ekatthambhika therāpadānaṃ

sabbe saṅgamma mantetvā, māḷaṃ kubbanti satthuno, ekatthambhaṃ alabhantā, vicinanti brahāvane.

vicināti →

bodhirasa

collects, gathers, accumulates

JAa 1.N.1 sumedha kathā

ayya sumedhatāpasa, porāṇaka-bodhisattānaṃ pallaṅkaṃ ābhujitvā, pāramiyo vicinissāmā'ti nisinnakāle yāni pubbanimittāni nāma paññāyanti, tāni sabbāni'pi ajja pātubhūtāni

vicināti →

bodhirasa

wins or loses (at dice), lit. collects

AN 4.3 paṭhamakhatasuttaṃ

yo nindiyaṃ pasaṃsati, taṃ vā nindati yo pasaṃsiyo vicināti mukhena so kaliṃ, kalinā tena sukhaṃ na vindati.

vicita →

bodhirasa

picked out

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

seyyathā'pima gahapatissa vā gahapatiputtassa vā sālīnaṃ odano vicita-kāḷako anekasūpo anekabyañjano

vicitakāḷaka →

bodhirasa

(rice) with black grains picked out

MN 7 vatthasuttaṃ

sa kho so, bhikkhave, bhikkhu evaṃsīlo evaṃdhammo evaṃpañño sālīnaṃ ce'pi piṇḍapātaṃ bhuñjati vicitakāḷakaṃ anekasūpaṃ anekabyañjanaṃ, nev'assa taṃ hoti antarāyāya.

vicitra →

bodhirasa

diverse, varied

MN 56 upālisuttaṃ

purimen'ev'āhaṃ, bhante, opammena bhagavato attamano abhiraddho. api c'āhaṃ imāni bhagavato vicitrāni pañhapaṭibhānāni sotu'kāmo, ev'āhaṃ bhagavantaṃ paccanīkaṃ kātabbaṃ amaññissaṃ

vicitta →

bodhirasa

diverse, variegated, arrayed with

APA 532 sugandha therāpadānaṃ

evaṃ pabbajito c'āhaṃ, na cirena bahussuto, ahosiṃ dhammakathiko, vicitta-paṭibhāṇavā.

vicitta →

bodhirasa

decorated, embellished, ornamented

JA 545 tittha jātakaṃ

vicitta-vatth'ābharaṇā, āmuttamaṇikuṇḍalā, kusalā naccagītassa, sakkassa paricārikā.

vimokkha →

bodhirasa

release, freedom, emancipation

AN 3.91 dutiya sikkhattayasuttaṃ

viññāṇassa nirodhena, taṇhākkhayavimuttino, pajjotass'eva nibbānaṃ, vimokkho hoti cetaso'ti.

SNP 64 todeyya māṇava pucchā pārāyanavaggo 9

yasmiṃ kāmā na vasanti, taṇhā yassa na vijjati, kathaṃkathā ca yo tiṇṇo, vimokkho tassa n'āparo.

vimucci →

bodhirasa

became free (from), was released (from), was liberated (from)

UD 10 bāhiyasuttaṃ

tāva'd'eva anupādāya āsavehi cittaṃ vimucci

vimuccituṃ →

bodhirasa

to become free (from), to be released (from), to be liberated (from)

SN 15.1 tiṇakaṭṭhasuttaṃ

yāvañ'c'idaṃ, bhikkhave, alam'eva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ alaṃ virajjituṃ alaṃ vimuccitun'ti.

vimutta →

bodhirasa

freed (from), liberated (from), emancipated (from)

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako ... viññāṇasmiṃ nibbindati, nibbidā virajjati, virāgā vimuccati, vimuttasmiṃ vimuttam'iti ñāṇaṃ hoti.

SNP 61 upasīva māṇava pucchā pārāyanavaggo 6

accī yathā vātavegena khittā, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ, evaṃ munī nāmakāyā vimutto, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.

vimuttacitta →

bodhirasa

with liberated mind, with emancipated heart

MN 74 dīghanakhasuttaṃ

evaṃ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṃvadati, na kenaci vivadati, yañ'ca loke vuttaṃ tena voharati, aparāmasan'ti.

vimuttisampanna →

bodhirasa

accomplished in emancipation, skilled in liberation

SN 46.3 sīlasuttaṃ

ye te, bhikkhave, bhikkhū sīlasampannā samādhisampannā ñāṇasampannā vimuttisampannā vimuttiñāṇadassanasampannā, dassanam'p'āhaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahukāraṃ vadāmi

vimuttiñāṇadassana →

bodhirasa

total understanding of emancipation, knowing and seeing of release, knowledge and vision of liberation

SN 46.3 sīlasuttaṃ

ye te, bhikkhave, bhikkhū sīlasampannā samādhisampannā ñāṇasampannā vimuttisampannā vimuttiñāṇadassana-sampannā, dassanam'p'āhaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahukāraṃ vadāmi

AN 10.69 paṭhama kathāvatthusuttaṃ

appicchakathā, santuṭṭhikathā, pavivekakathā, asaṃsaggakathā, vīriyārambhakathā, sīlakathā, samādhikathā, paññākathā, vimuttikathā, vimuttiñāṇadassana-kathāti, imāni kho, bhikkhave, dasa kathāvatthūni.

vimuttomhi →

bodhirasa

I am liberated, I am emancipated

TH 259 sāriputtattheragāthā

aññassa bhagavā buddho, dhammaṃ desesi cakkhumā, dhamme desiyamānamhi, sotam'odhesim'atthiko, taṃ me amoghaṃ savanaṃ, vimutto'mhi anāsavo.

vinaya →

bodhirasa

discipline, training

MN 152 indriyabhāvanāsuttaṃ

kathañ'c'ānanda ariyassa vinaye anuttarā indriyabhāvanā hoti?

AN 8.53 saṃkhittasuttaṃ

eso dhammo eso vinayo etaṃ satthusāsanan'ti

vinayavādī →

bodhirasa

who speaks about the discipline, who speaks in accordance with the training

AN 10.176 cundasuttaṃ

kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ

vinicchaya →

bodhirasa

decision, verdict, judgement, opinion

SNP 49 kalahavivādasuttaṃ aṭṭhakavaggo 11

chando nu lokasmiṃ kutonidāno, vinicchayā cā'pi kutopahūtā, kodho mosavajjañ'ca kathaṃkathā ca, ye vā'pi dhammā samaṇena vuttā.

SNP 50 cūḷabyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 12

vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya, uddhaṃ sa lokasmiṃ vivādam'eti, hitvāna sabbāni vinicchayāni, na medhagaṃ kubbati jantu loke'ti.

vipallāsa →

bodhirasa

distortion, delusion, inversion, hallucination

AN 4.49 vipallāsasuttaṃ

cattāro'me, bhikkhave, saññā-vipallāsā citta-vipallāsā diṭṭhi-vipallāsā. katame cattāro?

vippahāya →

bodhirasa

completely abandoning, totally renouncing

DHP 87 paṇḍitavaggo

kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, sukkaṃ bhāvetha paṇḍito, okā anokam'āgamma, viveke yattha dūramaṃ.

virattacitta →

bodhirasa

mind free from desire, impartial mind, detached mind

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

na so rajjati rūpesu, rūpaṃ disvā paṭissato, virattacitto vedeti, tañ'ca n'ājjhosa tiṭṭhati.

visaṭṭha →

bodhirasa

(of speech) distinct, clear, well enunciated

MN 139 araṇavibhaṅgasuttaṃ

tatra, bhikkhave, ataramānassa bhāsato kāyo'pi na kilamati, cittam'pi na upahaññati, saro'pi na upahaññati, kaṇṭho'pi na āturīyati, visaṭṭham'pi hoti viññeyyaṃ ataramānassa bhāsitaṃ.

vissaṭṭha →

bodhirasa

(of speech) distinct, clear, well enunciated

AN 4.48 visākhasuttaṃ

āyasmā visākho pañcālaputto upaṭṭhānasālāyaṃ bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti ... poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā pariyāpannāya anissitāya

UD 46 soṇasuttaṃ

sādhu sādhu, bhikkhu, suggahitāni te, bhikkhu, soḷasa aṭṭhakavaggikāni sumanasikatāni sūpadhāritāni, kalyāṇiyā'si vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā.

vivaragata →

bodhirasa

open, hollow, spacious, lit. open-state

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

yaṃ vā pan'aññam'pi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ ākāsaṃ ākāsagataṃ, aghaṃ aghagataṃ, vivaraṃ vivaragataṃ, asamphuṭṭhaṃ maṃsalohitehi upādinnaṃ, ayaṃ vuccati, rāhula, ajjhattikā ākāsadhātu.

viyācikkhati →

bodhirasa

explains in detail, describes in full

SNP 64 todeyya māṇava pucchā pārāyanavaggo 9

nirāsaso so uda āsasāno, paññāṇavā so uda paññakappī, muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ, taṃ me viyācikkha samantacakkhu.

viññāta →

bodhirasa

what is known, that which one is conscious of

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

ettha ca te, māluṅkyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati.

AN 4.183 sutasuttaṃ

yo koci sutaṃ bhāsati, evaṃ me sutan'ti, n'atthi tato doso. yo koci mutaṃ bhāsati, evaṃ me mutan'ti, n'atthi tato doso. yo koci viññātaṃ bhāsati, evaṃ me viññātan'ti, n'atthi tato doso'ti.

viññātamatta →

bodhirasa

merely the known, only what one is conscious of, as much as is known

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

ettha ca te, māluṅkyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati.

viññātu →

bodhirasa

knower, who is conscious

MN 76 sandakasuttaṃ

tattha n'atthi hantā vā ghātetā vā sotā vā sāvetā vā viññātā vā viññāpetā vā

viññāya →

bodhirasa

knowing, understanding, being conscious (of)

SNP 22 uṭṭhānasuttaṃ cūḷavaggo 10

uṭṭhahatha nisīdatha, daḷhaṃ sikkhatha santiyā, mā vo pamatte viññāya, maccurājā amohayittha vasānuge.

MN 152 indriyabhāvanāsuttaṃ

puna caparaṃ, ānanda, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya uppajjati manāpaṃ, uppajjati amanāpaṃ, uppajjati manāpāmanāpaṃ

viññāṇa →

bodhirasa

consciousness, awareness, sentience, knowing

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

viññāṇaṃ viññāṇan'ti, āvuso, vuccati. kittāvatā nu kho, āvuso, viññāṇan'ti vuccatī'ti? vijānāti vijānātī'ti kho, āvuso, tasmā viññāṇan'ti vuccati.

DN 11.6 kevaṭṭasuttaṃ

ettha dīghañca rassañca, aṇuṃ thūlaṃ subhāsubhaṃ, etthamañca rūpañca, asesaṃ uparujjhati, viññāṇassa nirodhena, etth'etaṃ uparujjhatī'ti.

viññāṇakāyā →

bodhirasa

classes of consciousness, categories of awareness

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

katamañ'ca, bhikkhave, viññāṇaṃ? cha'y'ime, bhikkhave, viññāṇakāyā, cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ.

viññāṇanirodha →

bodhirasa

cessation of consciousness, ending of awareness

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

nāmarūpasamudayā viññāṇasamudayo, nāmarūpanirodhā viññāṇanirodho.

viññāṇanirodhagāminī paṭipadā →

bodhirasa

path of practice leading to the cessation of consciousness

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

ayam'eva ariyo aṭṭh'aṅgiko maggo viññāṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṃ, sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.

viññāṇapaccaya →

bodhirasa

precondition of consciousness understanding, consciousness as condition

SN 12.2 vibhaṅgasuttaṃ

avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayā sa'ḷ'āyatanaṃ, sa'ḷ'āyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā

viññāṇasamudaya →

bodhirasa

source of consciousness, origin of consciousness

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

nāmarūpasamudayā viññāṇasamudayo, nāmarūpanirodhā viññāṇanirodho.

viññāṇatta →

bodhirasa

(state of) being conscious

SN 22.79 khajjanīyasuttaṃ

rūpaṃ rūpattāya saṅkhatam'abhisaṅkharonti, vedanaṃ vedanattāya saṅkhatam'abhisaṅkharonti, saññaṃ saññattāya saṅkhatam'abhisaṅkharonti, saṅkhāre saṅkhārattāya saṅkhatam'abhisaṅkharonti, viññāṇaṃ viññāṇattāya saṅkhatam'abhisaṅkharonti

viññāṇavantu →

bodhirasa

that which has consciousness

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

viññāṇaṃ attato samanupassati, viññāṇavantaṃ vā attānaṃ, attani vā viññāṇaṃ, viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. ahaṃ viññāṇaṃ, mama viññāṇan'ti pariyuṭṭhaṭṭhāyī hoti.

viññāṇavipariṇāmaññathābhāva →

bodhirasa

change and alteration of consciousness

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

tassa viññāṇavipariṇām'aññathābhāvā uppajjanti soka-parideva-dukkha-domanass'upāyāsā. evaṃ kho, gahapati, āturakāyo c'eva hoti āturacitto ca.

viññāṇañcāyatana →

bodhirasa

dimension of infinite consciousness

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

nissaṭṭhena āvuso, pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena ananto ākāso'ti ākās'ānañc'āyatanaṃ neyyaṃ, anantaṃ viññāṇan'ti viññāṇ'añc'āyatanaṃ neyyaṃ, n'atthi kiñcī'ti ākiñcaññ'āyatanaṃ neyyan'ti.

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

idha mayaṃ, bhante, yāva'd'eva ākaṅkhāma sabbaso ākās'ānañc'āyatanaṃ samatikkamma, anantaṃ viññāṇan'ti viññāṇ'añc'āyatanaṃ upasampajja viharāma

viññāṇaṭṭhiti →

bodhirasa

states of consciousness, stations of consciousness

SNP 69 posāla māṇava pucchā pārāyanavaggo 14

viññāṇaṭṭhitiyo sabbā, abhijānaṃ tathāgato, tiṭṭhantam'enaṃ jānāti, vimuttaṃ tapparāyaṇaṃ.

vuṭṭhāna →

bodhirasa

emergence, surfacing, rising out of

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

te ca h'āvuso, āyusaṅkhārā abhaviṃsu te vedaniyā dhammā, na'y'idaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa bhikkhuno vuṭṭhānaṃ paññāyetha.

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāyā'ti? dve kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāya, sabbanimittānañ'ca manasikāro, animittāya ca dhātuyā amanasikāro.

vākkaraṇa →

bodhirasa

pronunciation, enunciation, conversation

DHP 262 dhammaṭṭhavaggo

na vākkaraṇa-mattena, vaṇṇapokkharatāya vā, sādhurūpo naro hoti, issukī maccharī saṭho.

DN 4.5 soṇadaṇḍasuttaṃ

bahussuto ca soṇadaṇḍo brāhmaṇo, kalyāṇa-vākkaraṇo ca soṇadaṇḍo brāhmaṇo, paṇḍito ca soṇadaṇḍo brāhmaṇo, pahoti ca soṇadaṇḍo brāhmaṇo samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetun'ti

vāḷatta →

bodhirasa

viciousness, cruelty, brutality

VIN 5.4.7 tiṇavatthārakaṃ

sace mayaṃ imāhi āpattīhi aññamaññaṃ kāressāma, siy'āpi taṃ adhikaraṇaṃ kakkhaḷattāya vāḷattāya bhedāya saṃvatteyya.

vītaccika →

bodhirasa

without flames, glowing

SN 12.63 puttamaṃsūpamasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, aṅgārakāsu sādhikaporisā puṇṇā aṅgārānaṃ vītaccikānaṃ vītadhūmānaṃ

yajamāna →

bodhirasa

making sacrifice, sacrificing

DN 5.8 kūṭadantasuttaṃ

siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yajamānassa koci'd'eva vippaṭisāro, mahā vata me bhogakkhandho vigacchatī'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo

yamunā →

bodhirasa

Jumna River, one of the 5 great rivers of ancient India

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, mahāsamuddo'tveva saṅkhaṃ gacchanti

yassa kassaci →

bodhirasa

for anybody whatsoever, lit. for whichever whatsoever

SN 35.247 chappāṇakasuttaṃ

evam'eva kho, bhikkhave, yassa kassaci bhikkhuno kāyagatāsati abhāvitā abahulīkatā, taṃ cakkhu āviñchati manāpiyesu rūpesu, amanāpiyā rūpā paṭikūlā honti

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

evam'eva kho, rāhula, yassa kassaci sampajānamusāvāde n'atthi lajjā, n'āhaṃ tassa kiñci pāpaṃ akaraṇīyan'ti vadāmi. tasmā't'iha te, rāhula, hassā'pi na musā bhaṇissāmī'ti.

yaññapatha →

bodhirasa

method of sacrifice, sacrificial technique

SNP 58 puṇṇaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 3

ye kec'ime isayo manujā, khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ, yaññam'akappayiṃsu puthū'dha loke, kacci'ssu te bhagavā yaññapathe appamattā, atāruṃ jātiñ'ca jarañ'ca mārisa, pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.

yaṃ kiñci →

bodhirasa

whatever, any whatsoever, everything, all

VIN 4.1.7 pabbajjākathā

seyyathā'pi nāma suddhaṃ vatthaṃ apagatakāḷakaṃ samma'd'eva rajanaṃ paṭiggaṇheyya, evam'eva yasassa kulaputtassa tasmiṃ'y'eva āsane virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi, yaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabbaṃ taṃ nirodhadhamman'ti.

SNP 59 mettagū māṇava pucchā pārāyanavaggo 4

yaṃ kiñci sampajānāsi, uddhaṃ adho tiriyañcā'pi majjhe, etesu nandiñ'ca nivesanañ'ca, panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe.

ye keci →

bodhirasa

whatever, any whatsoever, everything, all

SNP 59 mettagū māṇava pucchā pārāyanavaggo 4

dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi, taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ, upadhinidānā pabhavanti dukkhā, ye keci lokasmim'anekarūpā.

MN 61 ambalaṭṭhika rāhulovādasuttaṃ

ye hi keci, rāhula, atītam'addhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā kāyakammaṃ parisodhesuṃ, … sabbe te evam'evaṃ paccavekkhitvā paccavekkhitvā kāyakammaṃ parisodhesuṃ

ye kecime →

bodhirasa

whichever of these, all of these

SNP 58 puṇṇaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 3

ye kec'ime isayo manujā, khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ, yaññam'akappayiṃsu puthū'dha loke, āsīsamānā puṇṇaka itthattaṃ, jaraṃ sitā yaññam'akappayiṃsu.

SNP 62 nanda māṇava pucchā pārāyanavaggo 7

ye kec'ime samaṇabrāhmaṇāse, diṭṭhassutenāpi vadanti suddhiṃ, sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ, anekarūpena vadanti suddhiṃ, kacci'ssu te bhagavā tattha yatā carantā, atāru jātiñ'ca jarañ'ca mārisa, pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.

yo koci →

bodhirasa

whoever, whatever, any whatsoever, all

AN 4.183 sutasuttaṃ

yo koci sutaṃ bhāsati, evaṃ me sutan'ti, n'atthi tato doso. yo koci mutaṃ bhāsati, evaṃ me mutan'ti, n'atthi tato doso. yo koci viññātaṃ bhāsati, evaṃ me viññātan'ti, n'atthi tato doso'ti.

NIDD1 16 sāriputta sutta niddeso

yo koci manussato upaghāto, manussaphasso.

yoni →

bodhirasa

species

APA 8 upāli therāpadānaṃ

yathā balāka-yonimhi, na vijjati pumo sadā, meghesu gajjamānesu, gabbhaṃ gaṇhanti tā sadā.

yuñjanta →

bodhirasa

joining (in), engaging (in), participating (in)

DHP 209 piyavaggo

ayoge yuñjam'attānaṃ, yogasmiñ'ca ayojayaṃ, atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihet'att'ānuyoginaṃ.

yuñjati →

bodhirasa

joins (in), engages (in), participates (in)

SN 6.14 aruṇavatīsuttaṃ

ārabbhatha nikkhamatha, yuñjatha buddhasāsane, dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃ'va kuñjaro.

yā kāci →

bodhirasa

whatever, any whatsoever, everything, all

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

mūlaṃ papañcasaṅkhāya, mantā asmī'ti sabbam'uparundhe, yā kāci taṇhā ajjhattaṃ, tāsaṃ vinayā sadā sato sikkhe.

AN 10.15 appamādasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, yā kāci tārakarūpānaṃ pabhā, sabbā tā candappabhāya kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ, candappabhā tāsaṃ aggamakkhāyati

yā kācimā →

bodhirasa

all these, any of these things

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

yā kācimā sammutiyo puthujjā, sabbāva etā na upeti vidvā, anūpayo so upayaṃ kim'eyya, diṭṭhe sute khantim'akubbamāno.

yācita →

bodhirasa

asked (for), begged (for)

DHP 224 kodhavaggo

saccaṃ bhaṇe na kujjheyya, dajjā appam'pi yācito, etehi tīhi ṭhānehi, gacche devāna santike.

JA 253 maṇikaṇṭha jātakaṃ

na taṃ yāce yassa piyaṃ jigiṃse, desso hoti atiyācanāya, nāgo maṇiṃ yācito brāhmaṇena, adassanaṃ'y'eva tad'ajjhagamāti.

yācitaka →

bodhirasa

borrowed item, something loaned

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

yācitaka-upamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bah'upāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. rukkhaphal'ūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bah'upāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo.

yāvañcidaṃ →

bodhirasa

and this is enough, and in this case, and in this regard, lit. and as far as this

SN 15.1 tiṇakaṭṭhasuttaṃ

yāvañ'c'idaṃ, bhikkhave, alam'eva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ alaṃ virajjituṃ alaṃ vimuccitun'ti.

SN 1.48 paṇihitācchavaggo

n'āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammam'pi samanupassāmi yaṃ evaṃ lahuparivattaṃ yatha'y'idaṃ cittaṃ. yāvañ'c'idaṃ, bhikkhave, upamā'pi na sukarā yāva lahuparivattaṃ cittan'ti.

yūpa →

bodhirasa

sacrificial post

DN 5.10 kūṭadantasuttaṃ

tasmiṃ kho, brāhmaṇa, yaññe n'eva gāvo haññiṃsu, na ajeḷakā haññiṃsu, na kukkuṭasūkarā haññiṃsu, na vividhā pāṇā saṃghātaṃ āpajjiṃsu, na rukkhā chijjiṃsu yūpa-atthāya, na dabbhā lūyiṃsu barihisatthāya

ñāṇabandhu →

bodhirasa

adherent of knowledge, associated with knowledge, bound to knowledge

SNP 51 mahābyūhasuttaṃ aṭṭhakavaggo 13

na brāhmaṇo kappam'upeti saṅkhā, na diṭṭhisārī na'pi ñāṇabandhu, ñatvā ca so sammutiyo puthujjā, upekkhatī uggahaṇanti m'aññe.

ābhicetasika →

bodhirasa

higher state of consciousness, higher state of mind

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

imesañ'ca catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhamma-sukhavihārānaṃ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī

AN 10.8 jhānasuttaṃ

yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu … catunnañ'ca jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī ... evaṃ so ten'aṅgena paripūro hoti.

ācikkhana →

bodhirasa

telling, informing, announcing

VIN PAT PK saṅghuposatha pubbakaraṇādi vidhi

utukkhānaṃ: hemant'ādīnaṃ tiṇṇaṃ utūnaṃ, ettakaṃ atikkantaṃ, ettakaṃ avasiṭṭhan'ti. evaṃ utu-ācikkhanaṃ kataṃ kiṃ?

ācikkhati →

bodhirasa

tells about, describes, points out, teach

DN 31.13 siṅgālasuttaṃ

pāpā nivāreti kalyāṇe niveseti assutaṃ sāveti saggassa maggaṃ ācikkhati

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

seyyathā'pi, bho gotama, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, cakkhumanto rūpāni dakkhintī'ti.

ācikkhituṃ →

bodhirasa

to explain, to describe, to point out, to demonstrate

SN 35.234 udāyīsuttaṃ

sakkā evam'evaṃ viññāṇam'p'idaṃ ācikkhituṃ desetuṃ paññāpetuṃ paṭṭhapetuṃ vivarituṃ vibhajituṃ uttānīkātuṃ iti'p'idaṃ viññāṇaṃ anattā'ti.

ācikkhitvā →

bodhirasa

having told, having related, having described

DHPa 1.1.3 tissatthera vatthu

nārado sabbaṃ taṃ pavattiṃ ācikkhitvā iminā kāraṇena ahaṃ iminā abhisapito, ath'āhaṃ, mayhaṃ doso n'atthi, yassa doso atthi, tass'eva upari abhisapo patatū'ti vatvā abhisapiṃ

ācikkhāpetvā →

bodhirasa

having made show, having made tell

DHPa 1.5.3 ānandaseṭṭhi vatthu

satthā mūlasiriṃ āmantetvā, jānāsi etan'ti pucchitvā, na jānāmī'ti vutte, pitā te ānandaseṭṭhī'ti vatvā asaddahantaṃ, ānandaseṭṭhi puttassa te pañca mahānidhiyo ācikkhāhī'ti ācikkhāpetvā saddahāpesi

ācinanta →

bodhirasa

accumulating, gathering, collecting, heaping up

DHP 121 pāpavaggo

m'āvamaññetha pāpassa, na man'taṃ āgamissati, udabindunipātena, udakumbho'pi pūrati, bālo pūrati pāpassa, thokaṃ thokam'pi ācinaṃ.

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā, abhijjhā ca vihesā ca, cittam'ass'ūpahaññati, evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānam'uccati.

ācināti →

bodhirasa

accumulates, gathers, collects, increases

SN 22.79 khajjanīyasuttaṃ

ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako apacināti no ācināti, pajahati no upādiyati, visineti no ussineti, vidhūpeti no sandhūpeti

ādikalyāṇa →

bodhirasa

good in the beginning, beneficial in the beginning

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

so dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ

AN 8.2 paññāsuttaṃ

ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti

āgāḷha →

bodhirasa

vicious, harsh, rough

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, udake lekhā khippaṃ'y'eva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo āgāḷhena'pi vuccamāno pharusena'pi vuccamāno amanāpena'pi vuccamāno sandhiyatim'eva saṃsandatim'eva sammodatim'eva.

āhacca →

bodhirasa

pressing against, forcing against

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

tena, bhikkhave, bhikkhunā dante'bhidantam'ādhāya jivhāya tāluṃ āhacca cetasā cittaṃ abhiniggaṇhitabbaṃ abhinippīḷetabbaṃ abhisantāpetabbaṃ.

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

moneyyaṃ te upaññissaṃ, khuradhār'ūpamo bhave, jivhāya tālum'āhacca, udare saññato siyā.

ājīvaka →

bodhirasa

ascetic, renouncer, lit. (following a specific code of) livelihood

MN 26 pāsarāsisuttaṃ

evaṃ vutte bhikkhave upako ājīvako hupeyyapāvuso'ti

ālimpanta →

bodhirasa

applying ointment (to), smearing medicine (onto)

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

kālena kālañ'ca vaṇaṃ dhoveyyāsi, kālena kālaṃ vaṇamukhaṃ ālimpeyyāsi, mā te na kālena kālaṃ vaṇaṃ dhovato na kālena kālaṃ vaṇamukhaṃ ālimpato pubbalohitaṃ vaṇamukhaṃ pariyonandhi.

ālimpati →

bodhirasa

applies ointment to, smears medicine (onto)

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

kālena kālañ'ca vaṇaṃ dhoveyyāsi, kālena kālaṃ vaṇamukhaṃ ālimpeyyāsi, mā te na kālena kālaṃ vaṇaṃ dhovato na kālena kālaṃ vaṇamukhaṃ ālimpato pubbalohitaṃ vaṇamukhaṃ pariyonandhi.

ālokasaññī →

bodhirasa

perceptive of light, conscious of brightness

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

thinamiddhaṃ pahāya vigatathinamiddho viharati ālokasaññī sato sampajāno thinamiddhā cittaṃ parisodheti

āmisakiñcikkhahetu →

bodhirasa

for the sake of some small worldly benefit

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

iti attahetu vā parahetu vā āmisakiñcikkhahetu vā sampajānamusā bhāsitā hoti. ayaṃ vuccati, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī.

āpajjanta →

bodhirasa

arousing, exhibiting, producing, bringing into being

MN 20 vitakkasaṇṭhānasuttaṃ

tassa tesaṃ vitakkānaṃ asatiamanasikāraṃ āpajjato ye pāpakā akusalā vitakkā chand'ūpasaṃhitā'pi dos'ūpasaṃhitā'pi moh'ūpasaṃhitā'pi te pahīyanti te abbhatthaṃ gacchanti.

āpānamaṇḍala →

bodhirasa

banqueting hall, feasting hall, lit. drinking circle

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

sakalaṃ lumbinīvanaṃ cittalatāvanasadisaṃ, mahānubhāvassa rañño susajjitaṃ āpānamaṇḍalaṃ viya ahosi.

ārambhadhātu →

bodhirasa

principle of beginning, principle of undertaking, applying effort, lit. state of undertaking

AN 1.18 nīvaraṇappahānavaggo

n'āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammam'pi samanupassāmi yena anuppannaṃ vā thinamiddhaṃ n'uppajjati uppannaṃ vā thinamiddhaṃ pahīyati yatha'y'idaṃ, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu

āsevanā →

bodhirasa

assiduous practice, pursuit, application to, lit. close association

MN 44 cūḷavedallasuttaṃ

yā tesaṃ'y'eva dhammānaṃ āsevanā bhāvanā bahulīkammaṃ, ayaṃ ettha samādhibhāvanā'ti.

āsevita →

bodhirasa

practised persistently, lit. associated with often

AN 11.15 mettāsuttaṃ

mettāya, bhikkhave, cetovimuttiyā āsevitāya bhāvitāya bahulīkatāya yānīkatāya vatthukatāya anuṭṭhitāya paricitāya susamāraddhāya ekādasānisaṃsā pāṭikaṅkhā.

āsiñcituṃ →

bodhirasa

to pour (onto), to sprinkle

DHPa 2.17.3 uttarāupāsikā vatthu

atha naṃ, idaṃ sītalaṃ bhavissatī'ti kaṭacchuṃ pūretvā ādāya āgacchantiṃ uttarāya dāsiyo disvā, apehi dubbinīte, na tvaṃ amhākaṃ ayyāya pakkuthitaṃ sappiṃ āsiñcituṃ anucchavikā'ti.

āturacitta →

bodhirasa

sick in mind, mentally unhealthy

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

na hi pana taṃ, gahapati, paṭibhāsi bhagavantaṃ uttariṃ paṭipucchituṃ, kittāvatā nu kho, bhante, āturakāyo c'eva hoti āturacitto ca, kittāvatā ca pana āturakāyo hi kho hoti no ca āturacitto'ti?

āvahāti →

bodhirasa

procures, brings, leads (to), is conducive (to)

SN 1.10 araññasuttaṃ

kiṃ sū'dha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ, kiṃ su suciṇṇaṃ sukham'āvahāti, kiṃ su have sādutaraṃ rasānaṃ, kathaṃ jīviṃ jīvitam'āhu seṭṭhaṃ.

āveṇika →

bodhirasa

specific, unique to, different, particular

SN 37.3 āveṇikadukkhasuttaṃ

pañc'imāni bhikkhave mātugāmassa āveṇikāni dukkhāni

ūna →

bodhirasa

deficient, lacking, wanting

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

ūna-udaro mit'āhāro, app'icchassa alolupo, sadā icchāya nicchāto, aniccho hoti nibbuto.

AN 5.36 kāladānasuttaṃ

ye tattha anumodanti, veyyāvaccaṃ karonti vā, na tena dakkhiṇā ūnā, te'pi puññassa bhāgino.

ūna →

bodhirasa

shortage, deficiency, lack, want, need

DN 19.11 mahāgovindasuttaṃ

sace te ūnaṃ kāmehi, ahaṃ paripūrayāmi te, yo taṃ hiṃsati vāremi, bhūmisenāpati ahaṃ.

ūnaka →

bodhirasa

deficient, lacking, wanting

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

yad'ūnakaṃ taṃ saṇati, yaṃ pūraṃ santam'eva taṃ, aḍḍhakumbh'ūpamo bālo, rahado pūro'va paṇḍito.

ūnatta →

bodhirasa

depletion, deficiency, decrease

UD 45 uposathasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati

ṭhāniya →

bodhirasa

replacing, standing in, substituting, representing

AN 8.2 paññāsuttaṃ

idha, bhikkhave, bhikkhu satthāraṃ upanissāya viharati aññataraṃ vā garu-ṭṭhāniyaṃ sabrahmacāriṃ, yatth'assa tibbaṃ hirottappaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti pemañ'ca gāravo ca.

ababa →

dppn

A name given not to a special purgatory but to a period of time in Avīci.

One term of Ababa is equal to four hundred of Abbuda; an Abbuda being…

abbuda →

dppn

A period of suffering in Avīci, the time taken to remove twenty cartloads of tila-seeds, taking one seed at the end of each century. Snp.p.126…

abhaya →

dppn

…of the Exalted One, whose disciple he then became. Later, when the king died, Abhaya was disturbed in mind, and entered the Order. On the occasion…

abhibhū →

dppn

…disciple of Sikhī Buddha. DN.ii.9 In the Aruṇavatī Sutta it is said that he went with Sikhī to a Brahma-world and,…

abhibhūta →

dppn

…to Abhibhū, chief disciple of Sikhī Buddha. In the Mahāparinibbāna Sutta DN.ii.121 the second and third verses are ascribed to the Buddha.

acelakassapa →

dppn

paribbājaka, he admits to Citta that he had thereby obtained no particular excellence of knowledge. Citta tells him of his own attainments and…

aciravata →

dppn

…on the life of the bhikkhu. Aciravata repeats this conversation to the Buddha who thereupon preaches the Dantabhūmi Sutta. MN.iii.128ff.

The…

aciravatī →

dppn

…was preached here, and the Aciravatī is used in a simile to prove the futility of sacrifices and prayers: it is of no use standing on one bank of…

aggaḷapura →

dppn

A city where Revata went on his way from Soreyya to Sahajāti, prior to the Council of Vesālī. Vin.ii.300

???2town

aggivessana →

dppn

…Paribbājaka. MN.i.497f.

In the Dantabhūmi Sutta MN.iii.128f. the novice Aciravata is thus addressed by Prince Jayasena, who visits…

ahaha →

dppn

…list. Snp.p.126 It is the name given to a period of suffering in Avīci and is equivalent in duration to twenty Ababā. SN.i.152

5hell

ajakalāpaka →

dppn

A Yakkha who tried to frighten the Buddha, but who, later, became his disciple. Ud.4–5

ajakaraṇī →

dppn

…Thag.518f.

This river was probably a branch of the Aciravatī.

Gandak2river

ajita →

dppn

…the time of the Second Council he was a monk of ten years’ standing and was appointed to assign seats to the Theras….

ajitakesakambala →

dppn

…to have expressed do not coincide with those attributed to Ajita in the Sāmaññaphala Sutta. In the Saṃyutta SN.iv.398 he is represented as…

ajitamāṇava →

dppn

…of the disciples of Bāvarī who visited the Buddha at the request of their teacher.

He was the first to question the Buddha,…

ajjuka →

dppn

…was reported to Ānanda. The case went up before Upāli, who decided in favour of Ajjuka. Vin.iii.66–67

ajātasattu →

dppn

…the persuasions of his physician Jīvaka Komārabhacca. And when in the end he did go to the Buddha, it was in great fear and trembling; so nervous…

ambagāma →

dppn

…led from Vesāli northwards to the Malla Country, for other villages in the vicinity of Ambagāma were Hatthigāma and…

ambapālī →

dppn

…her retinue drove out of the city in magnificent chariots to meet him, and, after hearing a discourse, invited him and the monks to a meal the next…

ambaraambaravatī →

dppn

AmbaraambaravatīAmbara-ambaravatī

The double name of a city in Uttarakuru. DN.iii.201

5town

ambatittha →

dppn

…this the occasion for declaring the drinking of intoxicants to be a pācittiya-offence. Vin.iv.108–110

25.39861,80.27162town

ambāṭakavana →

dppn

…and later showed a special miracle to Citta). SN.iv.288–91

  • Kāmabhū (who discoursed to Citta on various topics). SN.iv.291–295 *…

andhakavinda →

dppn

…to see what deficiency he could possibly supply. Seeing there neither rice, milk, nor honey-lumps, he approached Ānanda, and having,…

andhavana →

dppn

…the last-mentioned experiencing a special kind of samādhi where he realised that bhavanirodha was nibbāna.

The Vammika Sutta MN.i.143ff.

anuruddha →

dppn

…to have been preached specially to Anuruddha on that occasion, for we are told at the end that he was pleased to have heard it, no mention being…

anāthapiṇḍika →

dppn

…Vin.ii.155–156 He was so excited by the thought of the visit that he got up three times during the night. When, at last, he started for Sītavana,…

aranemi →

dppn

…were born in the Brahmaloka. They had many disciples.

araññakuṭikā →

dppn

A forest hermitage near Rājagaha, where the novice Aciravata sometimes stayed. MN.iii.128

25.038327,85.4379273building

ariṭṭha →

dppn

…thereby committing a pācittiya-offence. Vin.iv.137 We find the Buddha rebuking the nun Thullanandā for associating with Ariṭṭha after…

asama →

dppn

…were disciples of different teachers and, standing before the Buddha, each uttered the praises of his own teacher. Asama…

asaññasattā →

dppn

Inhabitants of the fifth of the nine abodes of beings (sattāvāsā). These beings are unconscious and experience nothing. AN.iv.401 As soon as an idea occurs to them they fall from their state. DN.i.28

asibandhakaputta →

dppn

…in full only to certain disciples and not to others; just as a farmer sowing seed selects, first the best field, then the moderate, and lastly,…

asita →

dppn

…gods engaged in great rejoicing. On inquiry he learnt that Siddhattha Gotama, destined to become the Buddha, had been born. Immediately he went to…

assaji →

dppn

…he was a well-known disciple Assaji gave him a summary of the doctrine contained in the Anattalakkhaṇa Sutta. Feeling sure that he could…

assajipunabbasukā →

dppn

…seem to have had a special dislike for Sāriputta and Moggallāna. Once the Buddha, on his way somewhere from Sāvatthī, accompanied by…

assalāyana →

dppn

…brahmins staying in the city asked him to hold a discussion with the Buddha and refute his views. He agreed only after repeated requests,…

assapura →

dppn

A city in the kingdom of Aṅga. It was here that the Mahā Assapura and Cūḷa Assapura Suttas were preached by the Buddha. MN.i.271ff.

asura →

dppn

…most commonly, however, Vepacitti SN.i.222 SN.iv.201ff. and Rāhu. AN.ii.17 AN.ii.53 AN.iii.243 Besides these we find Pahārāda, AN.iv.197…

avakaṇṇaka →

dppn

Given in the Pācittiya rules’ as an example of a low name (hīnanāma). Vin.iv.6ff.

avanti →

dppn

…the time of the Vesāli Council, however, Avanti had become one of the important centres of the orthodox school, for we find Yasa Kākandakaputta…

avīci →

dppn

…and there it is specifically called a niraya.

In the Dīgha passage mentioned above, the reference to Avīci is in connection with a…

ayujjhā →

dppn

…visits of the Buddha to this city are recorded in the Canon; on one occasion he preached the Phena Sutta SN.iii.140ff. and on the other the…

aññātakoṇḍañña →

dppn

…to be pre-eminent among disciples of long-standing (rattaññūnam). AN.i.23

Several verses attributed to Koṇḍañña are given in the…

aṅga →

dppn

…and had as its capital city Campā. Another city mentioned is Assapūra. MN.i.271

In the Buddha’s time the Aṅgarājā was just a wealthy…

aṅgaṇikabhāradvāja →

dppn

AṅgaṇikabhāradvājaAṅgaṇikaBhāradvāja

A brahmin fire-worshipper who practiced asceticism to gain immortality. Later he practiced Buddhism and in due course acquired the three knowledges. Thag.219–221

aṅgīrasi →

dppn

…of the ten ancient seers who conducted great sacrifices and were versed in Vedic lore. The others being Aṭṭhaka, Vāmaka,…

aṭaṭa →

dppn

One of the Avīci hells. SN.i.150 Snp.126

5hell

aṭṭhaka →

dppn

…Vin.i.245 DN.i.104 as the ancient sages of the brahmins. They abstained from food at unseasonable times. They were the first teachers of the…

aṭṭhakanāgara →

dppn

A city from which came the householder Dasama who, while on a visit to Pāṭaliputta on business, went to see Ānanda at Beluvagāma and questioned…

bahuputta cetiya →

dppn

…shrine in the neighbourhood of Vesāli, to the north of that city. DN.iii.9 The Buddha is said to have stayed…

baka →

dppn

…until the Buddha, by the exercise of his magical power, prevented Baka from disappearing from sight, while he himself dissolved into complete…

bandhumatī →

dppn

Bandhumatī1

The city of birth of Vipassī Buddha. DN.i.7

5townBandhumatī2

Wife of King Bandhumā and mother of Vipassī…

beluva →

dppn

…his disciples and had no special instructions for the Order to follow after his death. Each disciple must work out his own salvation. DN.ii.98ff.

bhadda →

dppn

Bhadda1

A lay disciple of Nādikā who, the Buddha declared, had destroyed the five lower fetters and had been born in the highest deva…

bhaddiya →

dppn

…city in the Aṅga kingdom. The Buddha visited there several times and stayed sometimes at the Jātiyāvana where…

bhadragaka →

dppn

A headman of Uruvelakappa and father of Ciravāsi. SN.iv.327

bhadrāvudha →

dppn

One of the sixteen disciples of Bāvarī, who, at his request, visited the Buddha. Snp.1008

He questioned the Buddha as to how a man could get over…

bhaggava →

dppn

…all potters, perhaps a special form of address used towards members of the kumbhakāra “caste.” In the Saṃyutta Nikāya SN.i.36 SN.i.60…

bhallika →

dppn

…they were the first lay disciples of the Buddha. They offered a meal shortly after the Buddha was Awakened, while still near Uruvelā. Vin.i.3f.

bharaṇḍukālāma →

dppn

A recluse, once a co-disciple of the Buddha in the holy life. Once, when the Buddha visited Kapilavatthu and wanted lodging for the night,…

bhesakalāvana →

dppn

A grove in the Bhagga country. It contained a Deer Park wherein the Buddhastayed, on Suṃsumāragiri. Nearby was the house in which lived Nakulapitā and Nakulamātā. AN.ii.61 AN.iii.295 SN.iii.1 SN.iv.11 …

bhiyyasa →

dppn

BhiyyasaBhīya

One of the two chief disciples of Koṇāgamana Buddha. DN.ii.5

bhāradvāja →

dppn

…considered to be very ancient. Mention is made in the books of a Bhāradvāja is among the authors of the mantras of the brāhmanas. DN.i.242…

bimbisāra →

dppn

…after the Buddha’s Renunciation. The king, seeing the young ascetic pass below the palace windows, sent messengers after him. On learning, that…

bodhisatta →

dppn

…last life of a Buddha, especially after having left home, in such contexts as “in the days before my Awakening, when I was only a Bodhisatta”….

buddha →

dppn

…an initial hesitation he decided to teach the Dhamma he had found, and he did so for the next 45 years, until he passed away at the age of eighty…

bulī →

dppn

Bulī

The name of a gotta. They claimed one eighth share of the Buddha’s relics and raised a thūpa over them in their city of Allakappa. DN.ii.167

bāhiya →

dppn

…that the Buddha was in the city begging alms. Bāhiya followed him thither and begged to be taught something for his salvation. Twice he asked and…

bāhuna →

dppn

…about the conditions from which the Tathāgata is released and emancipated. The Buddha enumerated ten such. AN.v.151f.

bālakaloṇakāra →

dppn

Bālakaloṇakāra BākalonakārāgamaBālakalonakārāma

A locality near Kosambī.

When the monks of Kosambī started quarrelling, the Buddha left them and went to Bālakalonakārāma, where he visited Bhagu and …

bārānasī →

dppn

…Bimbisāra sent his own physician, Jīvaka, to attend to the son of the Treasurer of Benares Vin.i.275. The distance from Kosambī to Benares was…

cakkavatti →

dppn

…facets, the finest of its species, shedding light for a league around. This is followed by the Woman, belonging either to the royal family of Madda…

campā →

dppn

A city in India on the river of the same name; it was the capital of Aṅga and was celebrated for its beautiful lake, the Gaggarā-pokkharaṇī….

candana →

dppn

…the True Saint, and recited to him stanzas learnt when the Buddha preached the Bhaddekaratta Sutta in Tāvatiṃsā.MN.iii.199f. The…

candanaṅgalika →

dppn

A lay-disciple of the Buddha in Sāvatthī. He was present when five rājās, including Pasenadi, visited the Buddha and asked him which was the…

caṇḍakālī →

dppn

…Thullanandā in various vicious practices. She once applied for permission to ordain nuns but was refused, and on discovering that other nuns had…

caṇḍappajjota →

dppn

…go in search of various medicines. When all preparations were complete, Jīvaka gave the king the medicine and escaped on Bhaddavatikā, the…

cetiya →

dppn

CetiyaCetiCetīCedi

One of the sixteen Great Nations, AN.i.213 probably identical with Cedi of the older documents. The people of Ceti settled near the Yamunā, to the east, in the neighbourhood of and …

channa →

dppn

…Channa committed suicide by cutting his throat. When this was reported to the Buddha, he explained that no blame was attached to Channa,…

ciravāsī →

dppn

…and told him that he was always anxiously waiting for news of Ciravāsī, who was away at school. SN.iv.329

citrā →

dppn

The name of certain Supaṇṇas. DN.ii.259

citta →

dppn

…the Buddha and gained special proficiency in distinguishing subtle differences in the meanings of words. Six times he left the Order and six…

cittaka →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of how the cries of the beautiful peacocks wake the meditator to practice. Thag.22

cittapāṭali →

dppn

A tree in the Asurabhavana SN.v.238 which lives for a whole aeon.

cittasena →

dppn

A Gandhabba present at the preaching of the Mahāsamaya Sutta. DN.ii.258 He is elsewhere DN.iii.204 mentioned as a Yakkha chieftain who should be invoked by the Buddha’s followers when troubled by evil spirits.

cittā →

dppn

A nun whose Therīgāthāspeak of how in her old age she went to Gijjhakūṭa and there, after meditation, she attained arahantship. Thig.27–28

codanāvatthu →

dppn

…a rule, allowing monks to recite the pātimokkha under a learned monk if the leader of their own company should be inefficient….

cunda →

dppn

…was evidently a disciple of great eminence, and is mentioned by the Buddha AN.iii.299 MN.iii.78 Ud.i.5 in company with the Two Chief…

cāpā →

dppn

…been an ascetic who had renounced his vows to have a child with her, but now regretted his decision and wanted to return to the holy life…

cāpāla cetiya →

dppn

parinibbāna, definitely decided to accede to the request of Māra that he should die. When he announced this decision the earth shook….

cātummahārājikā →

dppn

…they send their councillors out into the world to discover if men cultivate righteousness and virtue; on the fourteenth day they send their…

cūḷapanthaka →

dppn

…and many psychic powers, especially the ability to create manifold replicas of himself.

It is said Vin.iv.54f. that when it was his turn to teach…

dadhimukha →

dppn

A Yakkha chieftain who should be invoked by disciples of the Buddha in times of need. DN.iii.205

dakkhiṇāgiri →

dppn

…hills that surrounded the city—hence its name. In the district was the brahmin village of Ekanālā.Snp.p.13 The Buddha traversed it in the…

daṇḍakappaka →

dppn

…of the Kosalans near the Aciravatī; it was visited by the Buddha during a tour in Kosala. There he preached the Udāna Sutta in answer to a…

devadatta →

dppn

…then decided to kill the Buddha himself. One day, when the Buddha was walking on the slopes of Gijjhakūṭa, he hurled down…

dhaniya →

dppn

…on his comfortable circumstances and broke forth into song in token of his happiness. As Dhaniya proceeded with his song, the Buddha added…

dharaṇī →

dppn

A lake in Kuvera’s city. DN.iii.201

5lake

dhotaka →

dppn

One of Bāvarī’s disciples; he was among those who visited the Buddha at Bāvarī’s request. Snp.p.194 The questions he asked of the Buddha on…

dīghatapassī →

dppn

…on actions and their efficiency. Dīghatapassī reported this discussion to Nāṭaputta and Upāli, who was listening, went, against the advice…

dīghīti →

dppn

…who was on a visit to the city, saw them. Dīghīti, recognising his son, called to him his dying advice “look not too far nor too near”….

dūsī →

dppn

…of Moggallāna. He first incited the brahmin householders to revile Kakusandha’s monks, chief of whom were Vidhura and Sañjīva; when that…

gajaṅgala →

dppn

…there by Uttara, the disciple of Pārāsariya. Their conversation is recorded in the Indriyabhāvānā Sutta. MN.iii.298ff.

25.0489,…

gandhabbā →

dppn

…charioteer Mātali, Cittasena, Naḷa and Janesabha.

The Gandhabbas are sometimes described as going through the air. AN.ii.39 In the…

gavesī →

dppn

…Five hundred others were associated with him, and at first their spiritual life was poor. Gavesī, realising this, put forth effort and, step by…

gayā →

dppn

…SN.i.207 the residence of Sūciloma.

It was at a spring festival in Gayā that Senaka Thera was converted by the Buddha. Thag.287

24.75, 85.011town

gayāsīsa →

dppn

…that the Buddha’s Chief Disciples had to go to reclaim them. Vin.ii.199 DhA.i.121 J.i.142, 425, 490f J.iv.180 It is said J.i.185, 508; ii.38f

gaṇaka-moggallāna →

dppn

…seem to indicate that he was a mathematician.

geyya →

dppn

…of the Tipiṭaka. It includes all the suttas composed in verse, especially the whole Sagāthakavagga of the Saṃyutta Nikāya.

gijjhakūṭa →

dppn

…of the five hills encircling Rājagaha. It was evidently a favourite resort of those who followed the religious life.

The Buddha seems to…

giraggasamajjā →

dppn

…Vin.ii.150 Vin.iv.85 Vin.iv.267 there were dancing, singing and music.

godhika →

dppn

…this happened and then he decided to commit suicide by cutting his throat. Māra saw this and reported it to the Buddha, but when the Buddha…

gonaddha →

dppn

…passed by Bāvarī’s disciples on their way from Bāvarī’s hermitage to see the Buddha at Rājagaha.

Between Gonaddha and their starting…

hatthaka →

dppn

…faith, virtue, conscientiousness, fear of blame, ability to listen well, charity, wisdom, modesty. AN.iv.218f. AN.iv.216

Together with…

hatthipāla →

dppn

A teacher of old, with a following of many hundred disciples to whom he taught the way to union with Brahmā. AN.iii.371 AN.ii.373 AN.iv.135

hemaka →

dppn

One of Bāvarī’s disciples. He went to the Buddha, asked questions, and became an arahant Snp.1006 Snp.1084–1087

hāliddakāni →

dppn

…eminent lay disciple of Avanti. Once when Mahā Kaccāna was staying in the Kuraragharapapāta, Hāliddakāni visited him and…

inda →

dppn

…of Gopaka, became disciples of the Buddha and, as a result, far surpassed in glory Inda and his other companion devas. In the same context,…

indapatta →

dppn

…one of the three chief cities of Jambudipa, the others being Uttarapancala and Kekaka J.ii.213, 214.

According to a verse found at the end of…

isidatta →

dppn

…to the satisfaction of Citta. Citta likewise asked questions regarding various views, such as the infinity of the world, etc. At the end of…

isigili →

dppn

…of the beauty-spots of the city. DN.ii.116 There was, on one side of it, a black stone called the Kāḷasilā. This was a favourite haunt of the…

isipatana →

dppn

…Mahākoṭṭhita and Citta-Hatthisāriputta. AN.iii.392f.

Mention is made, too, of a discourse in which several monks staying at…

jambudīpa →

dppn

…be eighty-four thousand cities with Ketumatī at the head. DN.iii.75

The Buddha once declared that the people of Jambudīpa excel those of…

janogha →

dppn

A city in Uttarakuru, Kuvera’s kingdom. DN.iii.20

5town

jatukaṇṇī →

dppn

…the Jatukaṇṇi Sutta Snp.1007…

javakannaka →

dppn

A family name, not considered of high social standing. Vin.iv.8 Vin.iv.13

jayasena →

dppn

…not be expected to appreciate renunciation. MN.iii.128

A discussion which Jayasena had with his uncle Bhūmiya Thera is recorded in the…

jetavana →

dppn

…cloisters, halls for exercise, wells, bathrooms, ponds, open and roofed sheds, etc. Vin.ii.158f.

The monastery became the Buddha’s favorite…

jotipāla →

dppn

…a retired spot outside the city, developing jhāna in order to see Brahmā face to face. At the end of the four months, Brahmā Sanaṅkumāra…

jīvaka →

dppn

…qualities of a pious lay disciple is recorded in the Aṅguttara Nikāya. AN.iv.222f.

At Jīvaka’s request, the Buddha enjoined upon monks to…

kajangala →

dppn

…there by Uttara, the disciple of Pārāsariya. Their conversation is recorded in the Indriyabhāvānā Sutta….

kakudha →

dppn

…lay disciple of the Buddha who dwelt at Nādikā. When the Buddha arrived at Nādikā on his last journey, Ānanda asked him…

kakusandha →

dppn

…of a past era. His chief disciples were Vidhura and Sañjīva among monks, and Sama and Campā among nuns. His personal attendant was Buddhija….

kandaraka →

dppn

…all Buddhas school their disciples in the four satipaṭṭhānas. Pessa stated that it was far more difficult to train men than animals. The…

kandarāyana →

dppn

…delight and offered himself as the Thera’s disciple. AN.i.67f.

kapilavatthu →

dppn

…The administration and judicial business of the city and all other matters of importance were discussed and decided in the Santhāgārasālā….

kappa →

dppn

…of Bāvarī’s disciples. The questions he asked of the Buddha are recorded in the Kappamāṇavapucchā. Snp.1007…

kasivantā →

dppn

kasivantākapīvantā

A city to the north of Uttarakuru. DN.iii.201

5town

katamorakatissa →

dppn

…of the Buddha’s eminent disciples, such as Sāriputta, Moggallāna, Mahā Kaccāna, had also been invited, as they happened to be at Veḷuvana…

katissabha →

dppn

…lay disciple of the Buddha at Nādikā, one of those, who, after their death, were declared by the Buddha, in answer to a…

kaṇṭaka →

dppn

…rule was, however, later rescinded. Vin.i.83 Elsewhere, Vin.i.85 Kaṇṭaka is mentioned as being expelled from the Order for having had sexual…

khara →

dppn

…through Gayā with Sūciloma when the latter questioned the Buddha on his doctrine, as recorded in the Sūciloma Sutta. SN.i.207f.

khaṇḍa →

dppn

The chief disciple of Vipassī Buddha. DN.ii.11 DN.ii.40

khaṇḍadeva →

dppn

A monk. He had been a disciple of the Buddha and was born in the Aviha Brahma-world, where he attained to arahantship at the moment of his birth. He…

khaṇḍadeviyāputta →

dppn

A monk, one of the associates of Devadatta, mentioned with Kokālika, Katamoraka Tissa and Samuddadatta. They helped Devadatta in his attempt to…

khemaka →

dppn

…how, even when the Noble Disciple has put away the five lower fetters, there still clings to him a subtle remnant of the “I” conceit. It is…

khemā →

dppn

…of the Buddha’s women disciples for her great wisdom. AN.i.25 Her Therīgāthā verses depict her being described as beautiful, but rejecting…

khujjasobhita →

dppn

A monk whose Theragāthā verses speak of learned ascetics of Pāṭaliputta. Thag.234–236 He was evidently one of the Pācīnaka (’Eastern“) monks who proclaimed the ten indulgences at Vesāli. He was one of …

khujjuttarā →

dppn

…is several times mentioned as the paragon among lay-women disciples. AN.i.88 AN.ii.164 AN.iv.368 SN.ii.236

khārodakā →

dppn

A river in Avīci, flowing alongside the Asipattavana. MN.iii.185

5river

kimbila →

dppn

…The Buddha visited them at Pacina-vamsadāya when he was going away, disgusted with the recalcitrant monks of Kosambī. Vin.i.350 MN.iii.155ff.

kinnughaṇḍu →

dppn

…Sutta, to be invoked when disciples of the Buddha are worried by evil spirits. DN.iii.204 He is one of the vassals of the Four Regent Gods. DN.ii.258

kisāgotamī →

dppn

…chief among women disciples with respect to the wearing of coarse robes. AN.i.25 Gotamī was her name—she was called Kisā because of her…

kokālika →

dppn

…spoke ill of the Chief Disciples. Having three times accused the Elders of sinful desires, he left Jetavana, but boils immediately came out on…

korabya →

dppn

KorabyaKoravyaKorabba

Perhaps the generic name given to the king of the Kurūs. The Aṅguttara Nikāya AN.iii.369f. mentions a king Koravya who owned a large banyan tree named Suppatiṭṭha. According t …

kosala →

dppn

…in the books are the Aciravatī DN.i.235 and the Sundarikā, SN.i.167 Snp.p.97 which is sometimes called Bāhukā. MN.i.39

Among localities…

kosambī →

dppn

…Kosambī was evidently a city of great importance at the time of the Buddha for we find Ānanda mentioning it as one of the places suitable for…

kosiya →

dppn

…a brahmin clan. In the pācittiya it is given as one of the lower gottas, Vin.iv.8 but it is also Sakka’s gotta, and is therefore generally…

koḷiyā →

dppn

…was a special body of officials, presumably police, who wore a distinguishing headdress with a drooping crest (lambacūḷakābhaṭā) They…

koṭigāma →

dppn

A village in the vicinity of Bhaddiyanagara. During his last tour the Buddha crossed the river at Pāṭaligāma, went on to Koṭigāma, and…

kuru →

dppn

…who was himself the scion of a noble family of the Kurus, is recounted in the Raṭṭhapāla Sutta.MN.ii.65ff. Koravya had a park called…

kusinārā →

dppn

…body was carried into the city by the northern gate and out of the city by the eastern gate; to the east of the city was Makuṭabandhana, the…

kusināṭā →

dppn

One of the cities of Uttarakuru. DN.iii.200

town

kuvera →

dppn

…is Āḷakamandā and his citadel Visāṇā. His messengers are Tatolā, Tattolā, Tatotalā, Ojasi, Tejasi, Tatojasī, Sūra, Rāja,…

kāka →

dppn

…to him some medicine containing ghee, he sent Kāka to overtake Jīvaka and bring him back, giving Kāka strict injunctions not to eat…

kālāma →

dppn

…members of this family specially mentioned by name are Bharaṇḍu-Kālāma, who was once a co-disciple of the Bodhisatta, and…

kāmabhū →

dppn

…Two other suttas bearing the same name record visits paid to Kāmabhū by Cittagahapati at Ambāṭakavana in Macchikāsaṇḍa. SN.iv.291…

kāmada →

dppn

…the path of the Ariyan disciples was hard to follow and their goal hard to win. The Buddha pointed out to him that the difficult thing had been…

kāpathika →

dppn

…youth declared himself a disciple of the Buddha. MN.ii.168ff. In the Sutta the Buddha addresses Kāpathika as Bhāradvāja, perhaps because he…

kārambhī →

dppn

kārambhīKāranvī

A wood in which the Elder Cittaka sojourned for some time. Thag.22

4park

kāḷasilā →

dppn

…SN.iii.124 committed suicide.

It was a lonely spot, and we are told that when monks came from afar to Rājagaha they would ask Dabba…

kūṭāgārasālā →

dppn

…Gotamī, at her special request, a summary of his doctrine. AN.iv.280 It was also at the Kūṭāgārasālā that the Buddha uttered his…

licchavī →

dppn

…Piṅgiyāni, because he recited a verse in praise of the Buddha. AN.iii.239 Even careless boys, referred to above as wandering about with hounds…

lohicca →

dppn

…being backsliders, mere reciters, doing things for trifling gains. The pupils went back to Lohicca and told him this. Lohicca visited Kaccāna…

macchikāsaṇḍa →

dppn

…residence, among others, of Citta-Gahapati. SN.iv.281

It contained the Ambāṭakavana, which Citta presented as a monastery for the monks, at…

macchikāsaṇḍika →

dppn

An epithet of Cittagahapati, because he lived in Macchikāslānda. AN.i.26

madhurā →

dppn

…states that he viewed the city with distinct disfavour. But Mahā Kaccāna evidently liked it, for he stayed there in the Gundāvana, and was…

mahesā →

dppn

MahesāMāhissati

A city in the Buddha’s day, mentioned as lying on the route from Bāvari’s hermitage to Sāvatthī. Snp.1011

According to the…

mahāgavaccha →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of practicing properly and awaiting ones’ time. Thag.12

mahākaccāyana →

dppn

…of the most eminent disciples of the Buddha, considered chief among expounders in full of the brief saying of the Buddha. AN.i.23 Several…

mahākappina →

dppn

One of the most eminent disciples of the Buddha, considered foremost among those who taught the monks. AN.i.25 The Vinaya Vin.i.105 records that when…

mahākassapa →

dppn

…who were selected met in Council under the presidency of Kassapa and recited the Dhamma and the Vinaya.

The books contain numerous references to…

mahākoṭṭhita →

dppn

…between Koṭṭhita and Citta Hatthisāriputta; Citta was constantly interrupting the elder monks who were gathered at Isipatana for the…

mahākāla →

dppn

…by bones in the charnel ground, evidently a practitioner of asceticism. He expresses the wish to never be reborn. Thag.141–152

mahāmoggallāna →

dppn

…which lead to true emancipation, AN.v.155ff. and of visits paid to him by Sakka in company with numerous other gods in order to hear him…

mahānāma →

dppn

…where the Buddha was convalescing after a severe illness, and at once Mahānāma asked a question as to whether concentration followed or preceded…

mahāpanthaka →

dppn

…in the evolution of consciousness. (saññāvivatta). AN.i.24

A set of verses uttered by him in the joy of attainment is included in the…

mahāpurisa →

dppn

…bending; 10. his privacies are within a sheath; 11. he is of golden hue; 12. his skin so smooth that no dust clings to it; 13. the down on…

makkhali →

dppn

…as though he were a disciple of Makkhali.

Makkhali’s followers are known as the Ājīvakas.

The Buddha considered Makkhali as the most…

malitavambha →

dppn

A monk whose Theragāthā verse says that one should only stay in a dwelling that is conducive to the goal. Thag.105

mallikā →

dppn

…reasons for these discrepancies.

In the Piyajātika Sutta. MN.ii.106ff. Pasenadi is said to have taunted her because “her recluse Gotama”…

mallā →

dppn

…them to the Buddha, announcing the name of each family. After the Buddha’s death, they met together once more in the Mote Hall, and made…

manasākaṭa →

dppn

…Kosala on the banks of the Aciravatī. The Buddha stayed in the mango grove to the north of the village, and, during one such stay, preached the…

manopadosikā →

dppn

…ill disposed and debauched. Their bodies thus become feeble and their minds imbecile, and, as a consequence, they fall from their state. DN.i.20…

mantāvatī →

dppn

The capital city where King Koñca lived, whose daughter was Sumedhā Therī. Thig.450

4town

meghiya →

dppn

…make the heart ripe for emancipation good friends, virtuous life, profitable talks, zealous exertion, insight and admonished him. AN.iv.354ff.

mettagū →

dppn

One of the sixteen disciples of Bāvarī who visited the Buddha. His question to the Buddha was as to how various ills originated in the world, and…

mettiyabhummajakā →

dppn

…to have earned their special dislike. Dabba was in charge of the distribution of alms at the ārāma where they stayed, and one day it was…

migacīra →

dppn

A park near Indapatta, where Raṭṭhapāla Thera stayed. MN.ii.65

28.69299, 77.178953park

migalandika →

dppn

…by helping them to commit suicide. This encouraged him, and he put to death many more monks, until the Buddha, discovering the facts, intervened….

migāramātupāsāda →

dppn

…being told of this, decided not to wear it again. She had it valued by goldsmiths, who declared that it was worth nine crores and one hundred…

mithilā →

dppn

…of the Videha country. The city was very ancient, and, according to the Mahāgovinda Sutta, DN.ii.235 was founded by Mahāgovinda, steward of King…

moḷiya →

dppn

…Buddha, regarding the consciousness sustenance (viññāṇāhāra) Moliya asks a question as to who feeds on consciousness. The Buddha rejects…

māgadha →

dppn

…spread after the Third Council. The Buddha’s chief disciples, Sāriputta and Moggallāna, came from Māgadha. The cornfields of Māgadha were…

māra →

dppn

…account of Godhika’s suicide SN.i.122 there is a curious statement that, after Godhika died, Māra went about looking for his consciousness,…

nakulamātā →

dppn

…companions among his disciples. AN.i.26 AN.ii.61f.

Once, when Nakulapitā lay grievously ill, his wife noticed that he was fretful with…

nakulapitā →

dppn

…companions among his disciples. AN.i.26 AN.ii.61f.

Once, when Nakulapitā lay grievously ill, his wife noticed that he was fretful with…

nanda →

dppn

…of the chief disciples of Bāvarī. His conversation with the Buddha is recorded in the Nanda māṇavaapucchā. Snp.1007…

nandaka →

dppn

…presence. The Buddha, conscious of Nandaka’s remorse, went on to praise his sermon, and said that the preaching of such sermons was the duty of…

nandiya →

dppn

…different kinds of Ariyan disciple, the one who dwells in remissness and the one who is earnest.SN.v.397ff. SN.v.403 Later, when the Buddha…

navanavutiyo →

dppn

NavanavutiyoNavanavatiya

A city in Uttarakuru. DN.iii.201

5town

naḷerupucimanda →

dppn

NaḷerupucimandaNaḷerupucimandaNalerupucimaṇḍa

A grove near Verañja where the Buddha spent part of his time on his visit to Nerañjā….

nhātakamuni →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of practicing with joy in the forest, despite being ill. Thag.435–440

nigaṇṭha nāṭaputta →

dppn

…Buddha, and that was with Citta gahapati at Macchika Sanda. SN.iv.298ff. He praises Citta at the outset of the discussion, holding him up as an…

nāgadatta →

dppn

He once lived in a forest tract in Kosala and was inclined to be indolent. A deva, noticing this, admonished him, and it is said that Nāgadatta paid heed to the warning. SN.i.200

nāgasamāla →

dppn

…day, when entering the city for alms, he saw a nautch girl gaily dressed, dancing to the accompaniment of music and contemplated her as the…

nāgita →

dppn

…the unique efficacy of practicing the Buddha’s path. Thag.86

Nāgita2

For some time the personal attendant of the Buddha. DN.i.151…

nālāgiri →

dppn

…eighteen monasteries of the city. At the sight of Nālāgiri all the people fled in terror. Ānanda, seeing the elephant advancing towards the…

nāṭasuriyā →

dppn

NāṭasuriyāNātapuriya

A city in Uttarakuru. DN.iii.200

5town

pahārāda →

dppn

…DN.ii.259 At the Nalerupucimaṇḍa in Verañja he visited the Buddha. In answer to a question, Pahārāda tells the Buddha that there are…

pakudha →

dppn

…volitional activity of consciousness in them. His doctrine is, therefore, one of non action. When one, with a sharp sword, cleaves a head in…

parakusināṭā →

dppn

One of the cities of Uttarakuru, described as having been built on an airy base. DN.iii.200

5town

paribbājakā →

dppn

…how casual states of consciousness arose and how they could be banished for ever. AN.iv.35ff. AN.iv.378 AN.i.215

The Paribbājakas were not…

pariḷāha →

dppn

A hell where all objects of the senses, even when really attractive, appear quite repulsive to those experiencing them. SN.v.450

5hell

patiṭṭhāna →

dppn

…be passed by Bāvarī’s disciples on their way to Sāvatthī. Snp.1011 It is identified with the Baithana or Paitana of…

pañcanadī →

dppn

…are used in various similes and metaphors. These rivers are: Gaṅgā, Yamunā, Aciravatī, Sarabhū and Mahī. Vin.ii.239 AN.iv.101 SN.ii.135…

pañcavaggiyā →

dppn

…won their hearts and they became his first disciples.

pessa →

dppn

…taken away with him something which would have proved precious to him. MN.i.339–342

piyaṅkara →

dppn

…where Anuruddha was reciting some verses. The sound pleased her and she stood “smitten to the marrow, like a post,” hushing to sleep her…

piṅgiya →

dppn

…the Buddha with the other disciples he was 120 years old and very feeble. At the end of his discussion with the Buddha, as recorded in the Piṅgiya…

pokkharasāti →

dppn

…Todeyyaputta, another disciple, is reported to have said that Pokkharasāti—here described as Opamañña (of the Upamañña clan) and lord of…

poṭṭhapāda →

dppn

…visited the Buddha with Citta Hatthisāriputta>, when the Buddha continued the earlier discussion on personality and the soul. At the end of…

pubbakoṭṭhakā →

dppn

…therefore to the east of the city. Mention is made AN.iii.345 of the Buddha having bathed there. It was evidently extensive, for Pasenadi’s state…

pukkusa →

dppn

…of the Mallas. He was a disciple of Āḷāra Kālama, and one day, while on his way from Kusinārā to Pāvā, he saw the Buddha seated under a…

purāṇa →

dppn

…the holding of the First Council, he was asked to give his approval to the “findings” of the same. His answer was that he preferred to remember…

puṇḍarika →

dppn

A hell; it is a period of suffering in Avīci, equal to twenty Uppalakā. SN.i.152 Snp.p.126

5hell

puṇṇaka →

dppn

…of the sixteen disciples of Bāvarī, who visited the Buddha. Snp.1006 His conversation with the Buddha is given in the…

pācīnavaṃsa →

dppn

PācīnavaṃsaPācīnavaṃsadāya

A park in the Cetiya kingdom. AN.iv.228f. The Buddha visited it during his tours, and once, while staying there with Meghiya, the latter stopped in a mango grove in the v …

pālileyya →

dppn

PālileyyaPārileyyaPārileyyaka

A town near Kosambī. When the Buddha found that he could not persuade the Kosambī monks to refrain from quarrelling, he left Kosambī alone and unattended, and passing th …

pāricchattaka →

dppn

…and flower, and each stage is marked by great rejoicings. AN.iv.117f.

pārāyana →

dppn

…asked by Bāvarī’s disciples and the answers given by the Buddha.

The Pārāyana Vagga is mentioned in the Aṅguttara Nikāya AN.i.133…

pāsāṇakacetiya →

dppn

A shrine near Rājagaha, where the disciples of Bāvarī met and questioned the Buddha. Snp.1013

25.04641, 85.411143shrine

pātaligāma →

dppn

…for his sabhā or Council Sp.i.52.

The city was known to the Greeks as Pālibothra, and Megasthenes, who spent some time there, has left a…

pātimokkha →

dppn

…and, at the end of such recital, the reciter asks the members of the Order who are present if any one of them has infringed any of the rules….

pāveyyakā →

dppn

PāveyyakāPātheyyakā

The name given to the inhabitants of Pāvā—e.g., Pāveyyakā Mallā. DN.ii.165

Pāvā was evidently a centre of Buddhist activity even during the lifetime of the Buddha, and mention is …

pāvā →

dppn

A city of the Mallas which the Buddha visited during his last journey, going there from Bhogagāma and stopping at Cunda’s mango grove.

Cunda…

pūraṇa kassapa →

dppn

…Vacchagotta. SN.iv.398 He claimed to be omniscient. AN.iv.428

raṭṭhapāla →

dppn

…son of a very wealthy councillor and was called by his family name of Raṭṭhapāla. When the Buddha visited Thullakoṭṭhita,…

revata →

dppn

…from one hundred and twelve thousand, at the head of whom was Revata—held a recital of the Dhamma, which recital therefore came to be…

rucirā →

dppn

A class of devas present at the preaching of the Mahāsamaya Sutta. DN.ii.260

rucī →

dppn

RucīRūpī

An upāsikā, held up as an example to others. AN.iv.347

rāhu →

dppn

…let them go and ran to Vepacitti, “trembling and with stiffened hair.” This incident evidently refers to the Indian myth of the eclipses, and…

rāhula →

dppn

…among those of his disciples who were anxious for training. AN.i.24 The Vinaya Vin.iii.16 gives a story illustrating Rāhula’s extreme…

rājagaha →

dppn

…mentions a long and circuitous route, taken by Bāvarī’s disciples in going from Patiṭṭhāna to Rājagaha, passing through…

sabbakāma →

dppn

…heresy at the Second Council. He was, at that time, the oldest Thera in the world. He sat on the committee appointed to examine the points in…

sahajāti →

dppn

…Sahajāti is described as a city of the Cetis, and Mahā Cunda is mentioned as having stayed there and preached three sermons.

According to the…

sakka →

dppn

…Purandara, destroyer of cities)

  • Sakka, because he gives generously and thoroughly (sakkaccaṃ). Sakra occurs many times in the Vedas as an…

sambhava →

dppn

One of the two chief disciples of Sikhī Buddha. DN.ii.4 SN.i.155

sambhūta →

dppn

…holding of the Second Council. Vin.ii.298f. Vin.ii.303ff.

A series of verses uttered by Sambhūta, which speak of going about one’s…

samitigutta →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of experiencing the suffering caused by kamma in the past. Thag.81

sanaṅkumāra →

dppn

…the Saṅgha. Each deva fancies that only the shape sitting on his own divan has spoken and that the others are silent. Then Sanaṅkumāra goes…

sandhāna →

dppn

…he is mentioned in a list of eminent lay disciples. AN.iii.451

santacitta →

dppn

A Pacceka Buddha. MN.iii.70

santuṭṭha →

dppn

A disciple of the Buddha at Ñātikā. He was born after death in Akanitthābhavana, there to pass entirely away. DN.ii.92 SN.v.358f.

sappadāsa →

dppn

…unable to develop concentration. This so distressed him that he was about to commit suicide, when, inward vision suddenly expanding, he attained…

sarabhaṅga →

dppn

…whose Theragāthā verses speak of living in a hut of reeds he built himself. By practicing the straight road of the seven Buddhas he realized…

sarabhū →

dppn

…and Dakkhiṇa Kosala. The Aciravatī was its tributary. Sāketa was situated on the banks of the Sarabhū, which flowed through the…

sañjaya →

dppn

…said that when these two disciples left Sañjaya to become pupils of the Buddha, they were joined by two hundred and fifty others. Sañjaya then…

sañjīva →

dppn

One of the two chief disciples of Kakusandha Buddha. DN.ii.4 He was expert in samādhi, and lived in cells, caves, etc., sustaining himself on…

saṅgāmaji →

dppn

…to return to lay life by placing their child on his lap and going away. When she discovered that Saṅgāmaji would not even talk to his son, she…

saṅkassa →

dppn

A city, thirty leagues from Sāvatthī. During the Vajjiputta controversy, Revata Thera, on his way from Soreyya to Sahājāti, went through…

seta →

dppn

The state elephant of Pasenadi, on whose account the Buddha preached a special sermon. AN.iii.345

setabyā →

dppn

…to Setavyā. The city was on the road, taken by Bāvarī’s disciples, Snp.1012 from Sāvatthī to Rājagaha, and was the first halting…

sikhī →

dppn

…Sambhava were his chief disciples among monks.

  • Akhila and Padumā among nuns.
  • His constant attendant was Khemaṅkara.
  • Among his patrons…

sogandhika →

dppn

A hell, or a period of suffering in Avīci. SN.i.102 Snp.126

5hell

somamitta →

dppn

A monk whose Theragāthā verses say one should avoid a lzy man and associate with those who are energetic. Thag.147–148

sonāyamātā →

dppn

An eminent laywoman, disciple of the Buddha. AN.iv.348

soṇa →

dppn

…At the end of the recital the Buddha congratulated him. Soṇa asked for the relaxation of sive points of Vinaya for those living in border…

soṇadaṇḍa →

dppn

…expressed his appreciation of the Buddha and his doctrine, and invited him and his monks to a meal. At the conclusion of the meal…

soṇā →

dppn

…eminent lay woman, disciple of the Buddha. AN.iv.348

Soṇā2Bahuputtikā

A Therī. She was declared foremost among nuns for…

subha →

dppn

…on his way back from the city, he met Jāṇussoṇi, and, on being asked what he thought of the Buddha, spoke of him in terms of the highest…

subhadda →

dppn

…the Buddha gave Ānanda special permission to admit him at once without waiting for the usual probationary period. Subhadda dwelt in solitude and…

subrahmā →

dppn

…is by way of wisdom, renunciation and restraint. SN.i.53

Subrahmā2

A Pacceka Brahmā. He was a follower of the Buddha, and, after…

sucimukhī →

dppn

…leaning against a wall. Sucimukhī asked him why he looked downwards while eating. When Sāriputta disclaimed doing so, she asked him,…

sucitti →

dppn

An Asura, one of the Dānaveghasas, present at the preaching of the Mahāsamaya Sutta. DN.ii.259

sudassana →

dppn

…taught him a stanza to recite whenever Pasenadi sat down to a meal, in order that the king might observe moderation in eating. For this service…

sudatta →

dppn

Sudatta1

A lay disciple of Nādikā who had become a sakadāgāmin. DN.ii.92 SN.v.356f.

Sudatta2

A devaputta who visited…

suddhanā →

dppn

An eminent lay woman disciple of the Buddha. AN.iv.347

suddhāvāsakāyikādevā →

dppn

…devas, inhabitants of the Suddhāvāsā, who appeared before the Buddha and recited three verses in praise of the Saṅgha. SN.i.26 DN.ii.253f.

sudhamma →

dppn

…to ask pardon of Citta, but Citta would not forgive him. The Buddha then gave him a companion, and together they went to Citta, and…

sumana →

dppn

…at the Second Council. Vāsabhagāmi was his colleague. . Vin.ii.305

Sumana3

He is mentioned as having lived in Andhavana…

sunakkhatta →

dppn

…the Order because its discipline had proved too hard for him. The Buddha had told him that Korakkhattiya, whom he so much admired, would be born…

sundarikā →

dppn

…Kosala, reputed to be efficacious in washing away sins. MN.i.39 There Sundarika Bhāradvāja held sacrifices in honour of Agni and met the Buddha…

sundarī →

dppn

…Gandhakuti, not going to the city for alms, and Ānanda even suggested that they should go to another city.

But the Buddha pointed out to him the…

sunetta →

dppn

…of old. He had numerous disciples, and those who followed his teachings were reborn in the Brahma world and in various other worlds. Then Sunetta,…

sunidha →

dppn

…They invited the Buddha to a meal, and, after his departure, named the gate by which he had left the city Gotamadvāra, and the ford by which he…

sunāga →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of one who understands the mind, practicing jhāna happily. Thag.85

sunīta →

dppn

…and how he bowed and scaped before many people, until he was lifted up by the Buddha. Practcing in the forest he realized the Dhamma, so that…

suppabuddha →

dppn

…one day seated in the outer circle of people, heard the Buddha preach and became a sotāpanna. While waiting the departure of the crowd so that…

suppiyā →

dppn

…was as a result of this incident that the Buddha lay down a rule forbidding monks to eat human flesh, even when willingly given….

suriya →

dppn

…is spoken of as seeking Vepacitti and standing by his side, trembling and with stiffened hair. SN.i.51

Suriya was present at the preaching of the…

susumāragiri →

dppn

…the capital. Near the city was the Bhesakalāvana where the Buddha stayed.

During his visits there he preached the Anumāna Sutta…

susārada →

dppn

A monk whose Theragāthā verse speaks of the advantages of associating with good people. Thag.75

susīma →

dppn

…had obtained complete emancipation, etc., Susīma discovered that all of them did not possess supernatural powers, but thought they had gained…

sāgala →

dppn

SāgalaSāgalā

A city in India, mentioned in the Vinaya Vin.iii.67 as the residence of Daḷhika.

sāgata →

dppn

…Kosambī, where the lay disciples, hearing of his wondrous feat, paid him great honour. When they asked what they could do for his comfort, he…

sāketa →

dppn

…were evidently near the city. Mention is also made SN.v.174 SN.v.298f. Vin.i.289 of Sāriputta, Moggallāna and Anuruddha staying together in…

sākya →

dppn

…and mention is made of a special school of archery conducted by a Sākyan family, called Vedhaññā D.iii.117 DA.iii.905.

The Sākyans evidently…

sāriputta →

dppn

Sāriputta

The chief disciple of Gotama- Buddha. He is also called Upatissa, which was evidently his personal name. MN.i.150 Sāriputta was a great…

sāti →

dppn

…teaching, a man’s consciousness runs on and continues without break of identity. Sāti’s colleagues did their best to change his way of…

sāvatthī →

dppn

…one of the six great Indian cities during the lifetime of the Buddha. DN.ii.147 It was six leagues from Sāketa. Vin.i.253 It was on the banks of…

sāḷha →

dppn

…into solitude in order to decide whether he thought their contentions right. There an inhabitant of the Suddhāvāsā informed him that the…

sīha →

dppn

…that the animal had been specially killed for him. Vin.i.233f. AN.iv.179f.

The Aṅguttara Nikāya AN.iii.38f. AN.iv.79f. contains two…

sītavana →

dppn

…success, to practise asceticism. AN.iii.374

Sambhūta Thera so loved the Sītavana that he came to be called “Sitavaniya.

Ekavihāriya is…

sīvali →

dppn

…declared by the Buddha AN.i.24 pre-eminent among recipients of gifts.

sūciloma →

dppn

…the abode of Sūciloma, Sūciloma and his friend, Khara, happened to be passing by, and Sūciloma, coming up to the Buddha, bent his body against…

sūrambaṭṭha →

dppn

An eminent lay disciple, declared by the Buddha foremost among his followers in unwavering loyalty. AN.i.26 AN.iii.451

tapussa →

dppn

…They became the first lay disciples of the Buddha, and their formula of Refuge contained no reference to the Saṅgha. Vin.i.3f. AN.i.26 Tapussa…

thullanandā →

dppn

…brook no rival, and especially disliked Bhaddā, whom she deliberately annoyed on more than one occasion. Vin.iv.283 Vin.iv.285 Vin.iv.287…

tikaṇṇa →

dppn

…in praise of tevijja brahmins. The Buddha explained to him that the threefold lore of the Ariyan disciple was a different and a far nobler…

tissa →

dppn

…of the two chief disciples of Vipassī Buddha. DN.ii.4

Tissa2

A monk who was reborn as a Brahmā with great iddhi-powers….

tissametteyya →

dppn

…disciple of Bāvarī. He visited the Buddha with his colleagues and when the Buddha answered his questions, he, and his…

tivarā →

dppn

The name given to the inhabitants of Mount Vepulla, then known as Pācīnavaṃsa, near Rājagaha, in the time of Kakusandha Buddha. Their term of life was forty thousand years. SN.ii.190

todeyya →

dppn

…disciple of Bāvarī. Snp.1006 He visited the Buddha, and his questions, with the answers given by the Buddha, are given…

tuṭṭha →

dppn

A lay disciple of Ñātika who died and was reborn in the Suddhāvāsa, there to attain Nibbāna. SN.v.358 DN.ii.92

ubbhataka →

dppn

…spent the night in the hall. It was on this occasion that Sāriputta recited the Saṅgīti Sutta. DN.iii.207ff.

Pāvā3building

udaya →

dppn

…to the Buddha— “A pertinacious and greedy man is the Samaṇa Gotama that he comes again and again.” The Buddha pointed out to him how, again…

uddaka →

dppn

…the whole company of his disciples as their teacher. But Gotama, finding this doctrine unsatisfactory, abandoned it. MN.i.165ff.

udena →

dppn

…to Ānanda. Vin.ii.291 The incident took place after the Buddha’s death.

Udena visited Piṇḍola Bhāradvāja to learn how young monastics…

udāyī →

dppn

…permission to make a special effort so that his recitation might be audible to the others. Vin.i.115 It is, perhaps, this same monk who is…

ugga →

dppn

…was possessed of eight special and wonderful qualities. AN.iv.212–216

The Saṃyutta Nikāya SN.iv.109f. records a visit paid to the Buddha…

uggatasarīra →

dppn

…the setting up of the sacrificial post bore great fruit. Three times the Buddha agreed that it was so, and Uggatasarīra was about to conclude that…

ujjenī →

dppn

…intercourse between that city and Māgadha, whose king was Seniya Bimbisāra. After Bimbisāra’s death, however, Pajjota seems to have…

ukkacelā →

dppn

…praise of the two chief disciples and spoke of the loss the Order had sustained by their death. SN.v.163f.

The Cūḷagopālaka Sutta was also…

ukkalā →

dppn

…becoming the first lay disciples, taking refuge only in the Buddha and Dhamma (since the Sangha was not yet established). Vin.i.4

The men of…

upacāla →

dppn

…in a list of very eminent disciples, together with Cāla, Kakkaṭa, Kaḷimbha, Nikata and Kaṭissaha. They lived in the Kūṭāgārasālā in…

upananda →

dppn

…to Upananda to show his appreciation of the sermon, Upananda wished to have the robe that the man wore. The banker was embarrassed, and promised to…

upasena →

dppn

…would be guilty of a pācittiya offence, but the Buddha, desiring to talk to him, asked one of Upasena’s followers if he liked rag-robes….

upasīva →

dppn

One of the disciples of Bāvarī. Snp.1007 The questions he asked the Buddha, when he visited him in the company of his colleagues, are recorded in…

upavāna →

dppn

…hot water and suitable medicines, with which the ailment was healed; the Buddha, thereupon, expressed his gratitude. SN.i.174f.

When the Buddha…

uppalavaṇṇā →

dppn

…of the two chief women disciples of the Buddha, and the chief of the women possessed of psychic power. AN.i.25 The Therīgāthā Thig.234–235…

upāli →

dppn

…Vin.iv.142 In the First Council, Upāli took a leading part, deciding all the questions relative to the Vinaya, in the same way as Ānanda decided…

uruvelakappa →

dppn

…Ānanda that be could not understand how young men in the prime of life found any attraction in renouncing the world. Ānanda took Tapassu to the…

uruvelā →

dppn

…after the Buddha’s Renunciation, Māra made one more attempt to make the Buddha discontented with his lonely lot and it was then, when Māra…

uruvelākassapa →

dppn

…me.“ Finally the Buddha decided to startle him by declaring that he was not an arahant, neither did the way he followed lead to arahantship….

uruññā →

dppn

…in the neighbourhood of the city, Pasenadi, who happened to be at Ujuññā on business, visited the Buddha. On this occasion was preached the…

usabha →

dppn

…and creepers, though unconscious, yet by the season’s fulfilment, have won full growth. Why should not I, who have obtained suitable season, win…

ussada →

dppn

A hell realm. It resembled a city with four gates and a wall.

5hell

uttara →

dppn

…that prompted the Second Council, he was the attendant of the Elder Revata and had been twenty years in the Order. The Vajjians of Vesāli went to…

uttarakuru →

dppn

…in state palanquins. Their cities are built in the air, and among those mentioned are Āṭānāṭā, Kusināṭā, Nātapuriyā,…

uttarā →

dppn

…as the best of women disciples in jhāna. She is again mentioned AN.iv.347 in a list of eminent lay-women disciples, who observed the…

uttarāpatha →

dppn

…boundaries are nowhere explicitly stated in Pāḷi literature. Perhaps Uttarāpatha was originally the name of a great trade-route, the northern…

vajjiyamāhita →

dppn

…Buddha as a teacher of a discipline which he himself did not follow, a nihilist. Vajjiyamāhita refuted their arguments, maintaining that the…

vakkali →

dppn

…example of one who won emancipation through faith.

In the Saṃyutta, SN.iii.119ff. Vakkali fell ill while on his way to visit the Buddha at…

valliya →

dppn

…of this name speaks of rejoicing while it rains outside, since he meditates in comfort in his hut. Thag.53

Two further verses ascribed to a monk…

vanasavhaya →

dppn

…es….

vappa →

dppn

…Sākiyan, disciple of the Nigaṇṭhas. He visits Moggallāna and they talk of the āsavas. The Buddha joins them and tells Vappa…

varaṇā →

dppn

VaraṇāVāraṇā

A city on the banks of the Kaddamadaha, where Ārāmadaṇḍa visited Mahākaccāna. AN.i.65

Avanti3town

vassakāra →

dppn

…that a certain forest official had given tribute to Dhaniya without the king’s special leave, he reported the man to the king and had him…

vaṅgīsa →

dppn

…conceit because of his facility of speech; some were spoken in praise of sermons preached by the Buddha—e.g., the Subhāsita Sutta,…

vedisa →

dppn

VedisaVedisagiri

A city, the home of Devī, mother of Mahinda. He and Sanghamittā were born there, and, just before he left for Ceylon, he went…

vepacitti →

dppn

…and both Devas and Asuras decided in favour of Sakka, because Vepacitti’s verses belonged, they said, to the sphere of violence, while those of…

vepulla →

dppn

VepullaVipulaVaṅkakaPācīnavaṃsaSupassa

The highest of the five mountains surrounding Rājagaha. SN.i.67

  • In the time of Kakusandha Buddha, the mountain was called Pācīnavaṃsa
  • in the time of Koṇāga …

verañjā →

dppn

…to get food by the exercise of his magic power or by going with the monks to Uttarakuru, but he was dissuaded by the Buddha. During this stay…

vesāli →

dppn

…to the Cāpāla cetiya he decided to die within three months, and informed Māra and, later, Ānanda, of his decision. The next day he left Vesāli…

vetambarī →

dppn

…at Veḷuvana and spoke of their beliefs. Vetambarī spoke two verses, one condemning asceticism, and the other, which followed immediately on the…

veḷukaṇḍa →

dppn

…city in Avanti. Moggallāna and Sāriputta visited the place in the course of a journey in Dakkhiṇāgiri and were…

veḷuvana →

dppn

…Veḷuvana when Dabba also decided to die. He went there to take leave of the Buddha. Ud.viii.9 Sāriputta and Moggallāna brought back the five…

videha →

dppn

…one of the two important principalities of the Vajjian confederacy. Its capital was Mithilā. The kingdom bordered on the Ganges, on one side of…

vidhura →

dppn

One of the two chief disciples of Kakusandha Buddha. DN.ii.4 SN.ii.191 He received his name because he was a peerless preacher of the Dhamma. MN.i.333

vimala →

dppn

…monk whose Theragāthā verses speak of avoiding bad companions and associating with the diligent….

vipassī →

dppn

…later became his chief disciples. His constant attendant was Asoka; Caṇḍā and Candamittā were his chief women disciples. His chief lay…

virūpakkha →

dppn

…of the devas he sits facing east. DN.ii.207 DN.ii.221

Virūpakkha2

A family of snakes or nāgas. Vin.ii.109 AN.ii.72 They were,…

virūḷha →

dppn

…Kings. He is the king of the south, and, in the assembly of the devas, sits facing north.DN.ii.207 DN.ii.221 He is lord of the Kumbhaṇḍas….

visākha →

dppn

…the Order, she left the city and retired into the country, returning to Rājagaha after she had attained arahantship. Visākha, hearing of her…

visākhā →

dppn

…who wait on the sick; medicine for the sick; a constant supply of rice gruel for any needing it; and bathing robes for the nuns….

vājapeyya →

dppn

A sacrificial offering.

vāsabhagāmī →

dppn

…Points raised by the Vajjiputtaka at the Second Council. Vin.ii.305

vāseṭṭha →

dppn

…lay disciple, evidently distinct from the Vāseṭṭha who became a monk. He visited the Buddha at the Kūṭagārasālā in…

vīrā →

dppn

VīrāCīrā

A certain lay follower gave her a robe, and a Yakkha aware of this, went about praising his piety. SN.i.213

yakkha →

dppn

…Kharaloma, Kharadāthika, Citta, Cittarāja, Silesaloma, Sūciloma and Hāritā; (b) their place of residence, attributes of their realms,…

yamunā →

dppn

…AN.v.22 Vin.ii.2371 Vin.ii.2373 The river was evidently the special resort of the Nāgas. DN.ii.259

Yamunā1river

yasa →

dppn

…seven hundred monks participated; this recital was called the Sattasatī. Vin.ii.294ff.

Yasa 3

A deva, present at the preaching…

yasoja →

dppn

…and content, while criticizing those who live in company. Thag.243–245

The Vinaya relates Vin.i.239 how once, when Yasoja was ill, drugs…

ābhassarā →

dppn

…the third station of consciousness, they are of uniform body, but their perceptions are diverse.AN.iv.40 AN.iv.401 DN.ii.69 DN.iii.253 During…

ājīvakā →

dppn

…had large followings of disciples.SN.i.68 SN.iv.398 They had eminent followers such as high court officials. Vin.ii.166 Vin.iv.71

The doctrines…

ākāsagotta →

dppn

A physician of Rājagaha who lanced the fistula of a monk. Meeting the Buddha, he told him of the lancing, trying to make fun of it. The Buddha,…

ānanda →

dppn

…the Buddha for the following 25 years, and participates in numerous discourses. He was one of the principal reciters at the First Council after…

āpaṇa →

dppn

A city in the Aṅguttarāpa country, probably its capital. The Buddha once visited the city with 1,250 monks and the whole company was entertained…

ārāmadaṇḍa →

dppn

…his adoration of the Buddha. Thenceforward he became a disciple of Mahā Kaccāna. A.i.65–67.

ātumā →

dppn

…if he were aware of the accident. But the Buddha had been in a state of concentration and had neither seen nor heard anything of it. Such was the…

āḷakamandā →

dppn

A city of the gods, mighty, prosperous and full of devas. DN.ii.147 DN.ii.170

It was one of the chief cities of Uttarakuru, and a royal residence of…

āḷārakālāma →

dppn

…he had been Āḷāra’s disciple, but who, when he hears the Buddha’s sermon, confesses faith in the Buddha. Pukkusa describes Āḷāra to the…

āṭānāṭā →

dppn

A city in Uttarakuru, mentioned with Kusināṭā, Parakusināṭā and Nātāpuriyā. DN.iii.200

5town

ṭaṅkitamañca →

dppn

…place near Gayā. It was the residence of the Yakkha Sūciloma and the Buddha once stayed there. Snp.p.47f.

citta →

farkas

tudat, tudatállapot, szív, szándék

indriya →

farkas

irányító képesség, funkció, érzékterület

kammaṭṭhāna →

farkas

a meditáció tárgya, gyakorlási terület

kasiṇa →

farkas

eszköz, meditációs tárgy

vicikicchā →

farkas

kétely, bizonytalanság

ababa →

ncped

the name of a hell, or place in Avīci, where one suffers for an ababa of years.

abbhucittajāta →

ncped

astonished

abbhācikkhanta →

ncped

abbhācikkhati →

ncped

accuses (falsely); slanders; misrepresents.

abbhācikkhi →

ncped

  1. sg.

abbhācikkhiṃ →

ncped

abbudda →

ncped

…number (of years) 2. (m.) the name of a hell, or place in Avīci, where one suffers for an abbuda of years.

abhihasati →

ncped

is excited; rejoices in the prospect of

abhikkanta →

ncped

…admirable; beautiful, surpassing, splendid.

  1. (n.) advancing, approaching; going forwards

abhimaṅgalasammata →

ncped

considered auspicious.

abhinibbattaka →

ncped

producing, causing to come into being.

abhinibbijja →

ncped

finding out; examining, analyzing; or piercing through.

abhiraddha →

ncped

  1. (mfn.) satisfied, pleased; conciliated; successful.
  2. (n.) successful accomplishment, success.

abhiramāpana →

ncped

gladdening, entertaining; causing to find pleasure (in); producing contentedness.

abhiratta →

ncped

excited, impassioned.

abhirucita →

ncped

pleasing, agreeable, approved.

abhisamācita →

ncped

heaped together; accumulated.

abhisamācārika →

ncped

belonging to good conduct (the minimum of decent behavior), proper; relating to the basic discipline; belonging to the basic or minor discipline

abhisaṃhati →

ncped

is excited; rejoices in the prospect of

abhisaṅkhata →

ncped

planned, prepared, arranged; concocted, constructed, produced artificially; accumulated

abhisaṅkhaṭa →

ncped

planned, prepared, arranged; concocted, constructed, produced artificially; accumulated

abhisaṅkhita →

ncped

planned, prepared, arranged; concocted, constructed, produced artificially; accumulated

abhisaṅkhārika →

ncped

specially prepared; produced artificially.

abhisiñciṃsu →

ncped

3 p.

abhivinaya →

ncped

higher discipline; the discipline in detail or analyzed.

abhivinaye →

ncped

as to the Vinaya; as regards the discipline.

abhiviññāpeti →

ncped

begs, entreats; solicits (from); induces (to do something).

abhiññā →

ncped

…true understanding. 2. a special or supernatural power or knowledge (five (or six): iddhividhā, dibbasota, paracittavijānana,…

accantaruci →

ncped

having superior splendor, surpassing in splendor

accarucī →

ncped

accekacīvara →

ncped

robe or material for a robe given not at the usual time (because of pressing reasons of the giver)

accha →

ncped

accha1

mfn. clear; pure, clean; pellucid; transparent.

accha2

masculine a bear.

acchindati →

ncped

tears off; removes, removes forcibly; tears away from; robs (someone, acc. or gen.); plunders; deprives (of).

acchinna →

ncped

  1. removed forcibly, taken away; plundered.
  2. robbed

acchinnacīvara →

ncped

whose robe has been taken away or stolen

acchinnacīvaraka →

ncped

(~-cīvarika)n. whose robe has been taken away or stolen

accī →

ncped

ray of light; a flame.

accīma →

ncped

flaming, glowing; brilliant.

accīmat →

ncped

flaming, glowing; brilliant.

acittaka →

ncped

without intention, without awareness.

acīvaraka →

ncped

(one) who has no bhikkhu’s robes.

addhariya →

ncped

sacrificing priest; name of a class of brahmans.

adhicittasikkhā →

ncped

training in (higher) thought, in meditation.

adhicittaṃ →

ncped

as regards though, as to meditation.

adhicitte →

ncped

in regards to thought, to meditation.

adhiciṇṇa →

ncped

thought out, pondered.

adhimattakasimāna →

ncped

excessive leanness; serious emaciation

adhimocita →

ncped

adhimokkha →

ncped

faith, conviction; firm resolve, decision.

adhimucci →

ncped

adhimuccita →

ncped

one who believes; who is convinced.

adhimuccitar →

ncped

one who believes; who is convinced.

adhimuccitvā →

ncped

adhimuttacitta →

ncped

whose mind is so inclined, or has such a conviction

adhipātimokkha →

ncped

the extension to the rule of discipline; the further code of discipline.

adhipātimokkhe →

ncped

concerning the code of discipline.

adhiṭṭhāna →

ncped

…determination, resolution; fixing the mind on; determining, controlling, producing (by supernatural power); taking (formal) possession of,…

adhomukha →

ncped

(~ī)n. with the face downward; with head bent; facing downward

agadaṅgāra →

ncped

medicinal ash or powder.

aggalasūci →

ncped

bolt-pin, a bolt

aggalaṭṭhapana →

ncped

the placing or vising of a door-bolt or door-panel

agganagara →

ncped

chief city; the chief city.

aggasavaka →

ncped

chief disciple

aggañña →

ncped

  1. (mfn.) chief, principal; primitive, original.
  2. (n.) the beginning of things; origin

aggi →

ncped

…a pyre (as or deal or suicide). 3. the ritual fire, the sacrificial fire; (one of) the three fires of brahmanical ritual; the god Aggi…

aggiparicitta →

ncped

damaged by fire

aggiparijita →

ncped

(same as aggiparicitta)

ahaha →

ncped

the name of a hell, or place in Avīci, where one suffers for an ahaha of years.

ajjhena →

ncped

learning, study (esp. of the Vedas); recitation.

ajjhesana →

ncped

request, entreaty (esp. to expound or recite the dhamma).

ajjhesati →

ncped

requests; asks (esp for instruction or recitation of the dhamma).

ajjhāciṇṇa →

ncped

much practiced; habitually done

akaṭa →

ncped

not made; not artificial, natural.

akhettaññu →

ncped

not knowledgeable (about, gen.); not familiar with; inexperienced; unskilful; (according to commentary also: knowing who is not a suitable recipient)

akittisañjanana →

ncped

(-ī)n. producing ill fame

akittisañjananī →

ncped

producing ill fame

akkhadhutta →

ncped

gamble; one addicted to dicing

akkhantī →

ncped

impatience, intolerance; irascibility; unwillingness to forgive

akkhaṇa →

ncped

…wrong moment; esp. an inopportune moment to be born as a man, birth in unfavorable circumstances (when one cannot take advantage of a Buddha being…

akkhaṇavedhi →

ncped

(probably) piercing the target.

akkhaṇavedhin →

ncped

(probably) piercing the target.

akkhitta →

ncped

not reviled; not criticized

akkhittacitta →

ncped

akkhāna →

ncped

telling, announcing, teaching; a tale, a recitation, a legend.

akusala →

ncped

…evil, harmful, not conducing to well-being; evil, acting wrongly. 2. (n. (and m.?)) what is bad or evil; wrong or unsuitable action or…

akusalabhāgiya →

ncped

associated to what is wrong, with evil or harm

akusīta →

ncped

not slothful; conscientious

akālacīvara →

ncped

robe material given at a time other than the appointed period, or given during the appointed period to a specific bhikkhu or group of bhikkhus

akūta →

ncped

not deceitful, not false; not wild, not vicious

alamatthadasatara →

ncped

more competent to see what is beneficial; wiser

alamatthavicintaka →

ncped

able to discern the goal or what is beneficial

alaṃ →

ncped

  1. enough, sufficient; adequate, equal to; competent, able; suitable, fit for (+ gen./dat. personae; + dat. rei or inf.; or as predicate to subject…

ambila →

ncped

sour, acid (one of the six tastes); pickled.

anabhiraddhi →

ncped

discontent; anger; lack of conciliation.

anaccekacīvara →

ncped

what is not an accekacīvara

anaggahītacitta →

ncped

with a generous heart

analaṃ →

ncped

not enough; not sufficient

analaṅkaritvā →

ncped

thinking insufficient; not finding satisfaction in

ananuvāda →

ncped

free from criticism; blameless

ananuyutta →

ncped

not applying oneself to, not practicing; not intent upon

anatthadassi →

ncped

not seing the goal or what is beneficial

anatthadassin →

ncped

not seing the goal or what is beneficial

anatthajanana →

ncped

producing harm

anatthakāma →

ncped

not wishing the beneficial, profit of; not wishing (one) well

anatthavādi →

ncped

not speaking about the goal or what is beneficial

anatthavādin →

ncped

not speaking about the goal or what is beneficial

anavaya →

ncped

expert, experienced (in); without deficiency.

anekaṃsikata →

ncped

not decided; not determined; not absolute.

anodissa →

ncped

without reference (to a specific person); in general; universally

anopārambha →

ncped

not open to criticism, not censurable

anta →

ncped

…extreme, opposing principle.

anta2

mfn. last, ultimate; worst, mean, contemptible.

anta3

neuter (sg. & pl.) the…

antarubbhāra →

ncped

the removal (of the kaṭhina), ending (of the kaṭhina period and its special allowances) before the usual time

antarāya →

ncped

an obstacle, hindrance; danger, accident; (euphemism for) ruin, death.

anubujjhati →

ncped

understands; is conscious of; recollects.

anucintana →

ncped

thinking of; considering.

anuciṇṇa →

ncped

  1. (pass.) followed, practiced; pervaded; filled with.
  2. (act.) pursuing,

anuddhacca →

ncped

absence of over-excitement

anuddhata →

ncped

not puffed-up; not over-excited, not flurried; calm

anuddhaṭa →

ncped

not puffed-up; not over-excited, not flurried; calm

anuggahitacitta →

ncped

not grasping in one’s thoughts

anugāyati →

ncped

sings after; repeats in verse; recites (a text or hymn); praises.

anukassāmi →

ncped

I will recite, I will quote.

anumodana →

ncped

approval, assent; thanks, expression of appreciation (esp. in the form of a discourse by bhikkhus after receiving a meal or gifts)

anumodaniya →

ncped

thanks; expression of appreciation

anumodanīya →

ncped

thanks; expression of appreciation

anunaya →

ncped

affection, inclination towards; winning over, conciliation.

anunayamāna →

ncped

leading; conciliating; supplicating, persuading.

anunenta →

ncped

(~entī)n. leading; conciliating; supplicating, persuading.

anuneta →

ncped

one who leads or persuades or conciliates.

anunetar →

ncped

one who leads or persuades or conciliates.

anupacita →

ncped

anupaddava →

ncped

free from misfortune or accident; safe; undamaged

anupakkhipitvā →

ncped

placing in.

anupariharati →

ncped

surrounds, encircles; embraces.

anupariyāyapatha →

ncped

path leading round, an encircling path; a path on a rampart

anupavāda →

ncped

lack of abuse; not blaming or criticizing

anupavādaka →

ncped

one who does not criticize or abuse

anupavādi →

ncped

not criticizing.

anupavādin →

ncped

not criticizing.

anuppādenta →

ncped

not producing, not generating, not bringing into being*)uppanna.

anupāsikā →

ncped

one who is not a female lay-disciple

anusajjhāyati →

ncped

recites again; repeats.

anusantatavutti →

ncped

continually practicing

anuvadati →

ncped

  1. repeats the words of; approves; agrees with.
  2. criticizes, censures.

anuvicinanta →

ncped

(~antī)n.

anuvicintayati →

ncped

thinks or ponders over; meditates upon

anuvicinteti →

ncped

thinks or ponders over; meditates upon

anuvicintetvā →

ncped

anuvicināti →

ncped

investigates; examines.

anuvāceti →

ncped

recites after or again; teaches what has been taught.

anuvāda →

ncped

  1. repetition, further explanation; approval, support; faction-forming.
  2. criticism; blame; sensure.

anuvādadhikaraṇa →

ncped

legal question or case concerning support, or concerning a faction, or a legal question or case arising from censure or criticism

anuvāta →

ncped

facing or border (on a bhikkhu’s robe)

anuyutta →

ncped

  1. (mfn.)applying oneself to, practicing; intent upon.
  2. (mfn. and m.) following, attending on; subject to; a vassal or subordinate king

anāciṇṇa →

ncped

not done, not practiced; not the custom

anālapanatā →

ncped

, the ceasing to speak, the silencing (?)

anūna →

ncped

not less; not deficient; complete; full

anūnaka →

ncped

not deficient, complete; having no lack (of, instr.)

anūpavāda →

ncped

lack of abuse; not blaming or criticizing

apacina →

ncped

not collecting; or watching over.

apacinat →

ncped

apacinati →

ncped

apacinati1

pr. 3 sg. diminishes, makes less; dismantles, does away with

apacināti2

pr. 3 sg. pays attention to; respects

apacineyya →

ncped

to be respected; deserving honor

apacinitva →

ncped

apaciniyya →

ncped

to be respected; deserving honor

apacināti →

ncped

apacināti1

pr. 3 sg. diminishes, makes less; dismantles, does away with

apacināti2

pr. 3 sg. pays attention to; respects

apacita →

ncped

honored; esteemed.

apaciti →

ncped

honoring; respecting; homage.

apalāḷana →

ncped

enticing, luring away.

apattacīvaraka →

ncped

(one) who has no bowl or (bhikkhu’s) robe.

apaṅga →

ncped

mark or circle drawn on the forehead or at the outer corner of the eye

apetalomahaṃsa →

ncped

with excitement gone

apetaviññāṇa →

ncped

without consciouness

apilāpati →

ncped

recites.

appadhaṃsika →

ncped

no to be destroyed; invincible

appadhaṃsiya →

ncped

no to be destroyed; invincible

appaṭisaṃvedana →

ncped

lacking feeling; not experiencing.

appaṭisaṃviditvā →

ncped

without experiencing.

apācīna →

ncped

being below.

apācīnaṃ →

ncped

below; downwards

apātubha →

ncped

unscrupulous; dishonest; uncivilized

apāṅga →

ncped

mark or circle drawn on the forehead or at the outer corner of the eye

apāṭubha →

ncped

unscrupulous; dishonest; uncivilized

ariyavaṃiksa →

ncped

practicing the traditions of the noble ones, belonging to the noble tradition; who recites the Ariyavaṃsa-sutta

arūpamacitta →

ncped

whose thoughts are like a (tender) sore.

asabbha →

ncped

unbecoming, vulgar, low; uncivil; indecent, improper.

assamaṇḍalikā →

ncped

horse-pen; an exercise-ring

assaratana →

ncped

precious horse, an excellent horse; esp. the ’horse-treasure ’ (one of the seven ratanas of a cakkavatti(n) king)

asucīka →

ncped

or mfn. impurity or impure.

asucīkamissita →

ncped

mixed with or associated with impurity or the impure

atha vā →

ncped

or; or rather, or perhaps (in commentaries, introducing an alternative (preferred?) explanation)

atireka →

ncped

…plus; atirekaṃ, atirekena, atirekato, adv., especially; more, still more (than).

ativiya →

ncped

/abl. excessively, very much, especially, much more than’

atta →

ncped

…in a looking-glass; especially. 3. oneself, himself, yourself, (used (in the sg.) as reflexive pronoun for all three persons and genders);…

attha →

ncped

…this is the meaning; in association with dhamma, attha expresses the goal as opposed to the doctrine; practical affairs as opposed to spiritual…

atthadassi →

ncped

seeing the goal or what is beneficial

atthadassin →

ncped

seeing the goal or what is beneficial

atthakkhāyi →

ncped

declaring the goal or what is beneficial

atthakkhāyin →

ncped

declaring the goal or what is beneficial

attharati →

ncped

…lays out; esp. kaṭhinam attharati, covers the kaṭhina, participates in the kaṭhina robe-making and ritual.

atthavādi →

ncped

speaking about the goal or what is beneficial

atthavādin →

ncped

speaking about the goal or what is beneficial

atthaṭakaṭhina →

ncped

who has participated in the kaṭhina robe-making (and is therefore eligible for the five concessions)

atthopasaṃhita →

ncped

connected with the goal, or with what is beneficial

avabhūta →

ncped

low, ignoble; deficient.

avaharaṇacitta →

ncped

(& n.?) with the intention of stealing; (an intention to steal; ?)

avarapure →

ncped

to the west of the city.

avassuta →

ncped

leaking; dripping, wet; foul, rotten; lustful, sexually excited.

avaṅga →

ncped

mark or circle drawn on the forehead or at the outer corner of the eye

añña-m-aññaṃ →

ncped

añña-m-aññaṃ

adv. towards one another; mutually, reciprocally

aññakanthika →

ncped

acquiescing in different views

aññatrayoga →

ncped

following another discipline or religious practice

aññācitta →

ncped

thought for knowledge, the intention of gaining perfect knowledge

aṭaṭa →

ncped

the name of a hell or place in Avīci (where one suffers for an aṭaṭa (high number) of years).

aṭṭhama →

ncped

…of the lunar…

aṭṭhavācika →

ncped

involving eight proclamations

aṭṭhikasañña →

ncped

the idea of bones, contemplation of the skeleton (as a meditation exercise).

aṭṭāna →

ncped

rubbing board?; a post incised with squares and used as a scrubber by bathers.

cakka →

ncped

…marks of a mahāpurisa) 2. a circular missile, a discus; the “wheel” of sovereignty, of authority; sway. 3. an attainment, success,…

cakkalika →

ncped

(a circular) pad?

cakkalī →

ncped

(circular) pad (?)

cakkhukaraṇa →

ncped

(~ī)n. producing sight or insight.

cammavedhaviddha →

ncped

struck with a piercing of the skin.

catta →

ncped

…given away. 2. (n.) abandoning; leaving; ~ena, adv., with renunciation; giving up; absolutely giving up

cetavivaraṇasappāya →

ncped

beneficial for clearing the thoughts of obstructions.

cetiya →

ncped

…(containing relics of a Buddha or arhat or king), especially a thūpa in a vihāra.

chanda →

ncped

…esp. consent to an official act of the saṅgha, given by proxy by an absent bhikkhu.

chanda2

neuter

  1. (n.) a meter; a…

chavaḍāhaka →

ncped

one who officially burns the dead.

chaḷabhiñña →

ncped

possessing the six special knowledges or powers.

chinnapapātaṃ →

ncped

adverb falling as if cut down; or with a sudden steep fall; ? headlong, precipitately.

cicciṭi →

ncped

(onomat.) a hissing sound.

cicciṭāti →

ncped

cicciṭāyati →

ncped

hisses; fizzes; makes the sound “chit-chit”; makes a hissing sound.

cihacihābhinadita →

ncped

(onomat). the sound of cihaciha birds; or the sound of chirping.

cikkhalla →

ncped

  1. (m. n.) mire; mud.
  2. (mfn.) muddy.

cilimikā →

ncped

cimilika →

ncped

strip of cloth; an (under-) mat of strips of cloth; ?

cinitvā →

ncped

having heaped up; having collected.

cintayamāna →

ncped

of cinteti

cintayanta →

ncped

(~ayantī)n. of cinteti

cintayati →

ncped

cintayi →

ncped

of cinteti

cintayitvā →

ncped

of cinteti

cintenta →

ncped

(~entī)n of cinteti

cintetabba →

ncped

to be thought about; to be imagined; within the scope of thought; there must be thought; (one) must be concerned about

cinteti →

ncped

to be thought about; to be imagined; within the scope of thought; there must be thought; (one) must be concerned about.

cintita →

ncped

of cinteti thought, thought of; imagined; reflected upon thought out

cintiyamāna →

ncped

cintā →

ncped

thinking; anxious thought; worry.

cintākavi →

ncped

one who produces a poem after (considerable) thought.

cintāmaya →

ncped

produced by thinking or reflection.

cira →

ncped

long time; delay.

ciradikkhita →

ncped

long-consecrated; initiated long ago.

ciradiṭṭha →

ncped

not seen for a long time; seen (only) a long time ago.

ciranissina →

ncped

having sat for a long time.

ciranivāsī →

ncped

staying for a long time.

ciranivāsīn →

ncped

staying for a long time.

cirapabbajita →

ncped

who took up the ascetic life a long time ago.

cirapaṭika →

ncped

cirapaṭikā →

ncped

for a long time, since a long time agor; or being for a long time.

cirappanaṭṭha →

ncped

long disappeared.

cirappavāsi →

ncped

long absent from home.

cirappavāsin →

ncped

long absent from home.

ciraratta →

ncped

or neuter a long time.

cirarattaṃ →

ncped

for a long time.

cirassa →

ncped

after a long time.

cirassaṃ →

ncped

adverb ((ṃ) added to make adverbial status clear?), after a long time; at last; after so long; it’s a long time since…

cirassuta →

ncped

heard (only) a long time ago; not heard for a long time.

cirataraṃ →

ncped

for a longer time; for a very long time; more slowly.

ciratta →

ncped

, abstr. long duration.

cirattaṃ →

ncped

for a long time.

cirayapanā →

ncped

living for a long time; long life.

cirayvippavuttha →

ncped

long absent.

ciraṃ →

ncped

(for) a long time.

ciraṭṭhitika →

ncped

enduring for a long time; long-lived; enduring for a longer time.

cirāciraṃ →

ncped

indeclinable (repetitive cpd from cira), after a long time; at long intervals.

cirāya →

ncped

of cira for a long time

cita →

ncped

heaped; piled up; built; accumulated.

citaka →

ncped

funeral pile.

citantaraṃsa →

ncped

whose back is flat (i.e. not hollow) between the shoulder-blades (one of the 32 characteristics of a mahapurisa)

citra →

ncped

citrachada →

ncped

with variegated wings.

citrakathi →

ncped

citrakathin →

ncped

citrapāṭalī →

ncped

kind of tree.

citta →

ncped

…moment; a moment of consciousness.

citta2

mfn. & neuter bright, bright colored; decorated; may colored; extraordinary, wonderful;…

cittabhāvanā →

ncped

mental development or accomplishments.

cittadubbhaka →

ncped

mind that is an injurer; a treacherous mind?

cittakali →

ncped

mind that is bad luck; a mind of ill omen.

cittakamma →

ncped

painting; the art of painting; ornamentation.

cittakata →

ncped

adorned; painted.

cittakathika →

ncped

one who speaks brilliantly; whose talk is varied.

cittakathī →

ncped

one who speaks brilliantly; whose talk is varied.

cittakathīn →

ncped

one who speaks brilliantly; whose talk is varied.

cittakelisa →

ncped

an affliction, a defilement of the thoughts.

cittakhata →

ncped

one who speaks brilliantly; whose talk is varied.

cittakkhepa →

ncped

derangement of the mind/thoughts.

cittaklesa →

ncped

an affliction, a defilement of the thoughts.

cittakā →

ncped

many colored woolen covering.

cittakāra →

ncped

painter; decorator.

cittakāraka →

ncped

painter.

cittantara →

ncped

having the interval of a thought moment.

cittanvaya →

ncped

linked to, dependent on the thoughts.

cittapamāthi →

ncped

troubling, harassing the thoughts.

cittapamāthin →

ncped

troubling, harassing the thoughts.

cittaparikkhāra →

ncped

  1. (m.) equipping, making fit the thinking.
  2. (mfn.) which equips, makes fit the thinking.

cittappakopana →

ncped

agitating, irritating thinking or thoughts.

cittappamaddi →

ncped

crushing the thoughts.

cittappamaddin →

ncped

crushing the thoughts.

cittappamāthi →

ncped

troubling, harassing the thoughts.

cittappamāthin →

ncped

troubling, harassing the thoughts.

cittapāṭalī →

ncped

kind of tree.

cittarūpaṃ →

ncped

indeclinable as one’s intentions; in accordance with one’s thoughts; satisfactorily; ?

cittasamuṭṭhāna →

ncped

having its origin in thoughts or consciousness; arising from the mind or consciousness.

cittasamādhāna →

ncped

fixing; stilling of thoughts; profound meditation.

cittasaṅkhara →

ncped

mental motive force; mental activity.

cittatara →

ncped

more varied or diversified.

cittavikkhepa →

ncped

distraction; derangement of thoughts.

cittavipallāssa →

ncped

cittavipariyesa →

ncped

delusion, error of thinking.

cittavipariyāsakata →

ncped

afflicted with delusion of thought.

cittekagga →

ncped

concentration of thought.

cittika →

ncped

(from citta) a painting; a picture.

cittikata →

ncped

cittita →

ncped

made variegated, made diverse; decorated; painted.

cittiṃkaritvā →

ncped

respect; consideration; values.

cittiṃkaritvānā →

ncped

cittāgāra →

ncped

decorated pleasure house.

cittālaṅkāra →

ncped

which adorns or improves (makes fit?)

cittālaṅkāracittaparikkhāra →

ncped

adornment or improvement (making fit?) and equipping of thinking?

cittānupassi →

ncped

considering; contemplating the thinking or thoughts.

cittānupassin →

ncped

considering; contemplating the thinking or thoughts.

cittānurakkhi →

ncped

who guards the thoughts.

cittānurakkhin →

ncped

who guards the thoughts.

cittīka →

ncped

cittīkata →

ncped

thought highly of; respected, honored; valued.

cittīkataṃ →

ncped

adverb with respect; showing respect.

cittīkatvā →

ncped

maving shown respect; thought highly of; valued.

cittīkatvānā →

ncped

cittīkāra →

ncped

respect; consideration.

civarapativisa →

ncped

ciṅgulaka →

ncped

toy wind mill.

ciṅgulayitvā →

ncped

having turned or whirled around.

ciṅgulika →

ncped

ciṅgulāyitvā →

ncped

ciṇṇa →

ncped

…habitually engaged in; done; (of a penance) undergone. 2. (n.) practicing observance; conduct; habitual conduct or practice.

ciṇṇamānatta →

ncped

who has gone the mānatta penance.

ciṭiciṭāyati →

ncped

makes the sound “citi-citi”; sputters, makes a sputtering sound.

codanā →

ncped

  1. exhorting to action; admonition, reproof, criticism.
  2. pressing (for payment of a debt or promise); accusation (of an offense)

codanāvatthu →

ncped

ground for criticism or accusation.

codeti →

ncped

  1. incites, causes to move quickly, drives on; exhorts to action.
  2. importunes; presses (for a payment of a debt or promise)
  3. criticizes,…

codita →

ncped

  1. incited, driven on; exhorted (to action); admonished.
  2. accused of an offense.

codāpeti →

ncped

causes (someone) to make an accusation or criticism; drives on, incites.

cudita →

ncped

  1. roused or exhorted to action; impelled.
  2. criticized, reproved; esp. accused (of an offense); a bhikkhu accused of an offense.

cumbaṭa →

ncped

coil, a ring; a circular roll of cloth (used as a stand for a vessel, esp. when carried on the head)

cīrakavāsika →

ncped

‘wearing strips’, a kind of torture.

cīrikāsadda →

ncped

the sound of the cricket.

cīriḷikā →

ncped

cricket.

cīriḷikāsadda →

ncped

the sound of the cricket.

cīvara →

ncped

…and udakasāṭika), especially the uttarasaṅga or saṅghati (prob. both sewn of pieces as a patchwork, and dyed a yellowish-red); one…

cīvarabhisī →

ncped

roll for robes.

cīvarabhājaka →

ncped

(one) who distributes material for robes.

cīvaracetāpana →

ncped

something to be exchanged for robe material; the purchase price for robe material.

cīvaracetāpanna →

ncped

cīvaradhāraṇa →

ncped

, ~a., feminine the wearing of the (ascetic’s) robe; keeping a robe.

cīvaradussa →

ncped

(a piece of) cloth for making robes.

cīvarahetu →

ncped

indeclinable for the sake of a robe.

cīvarakamma →

ncped

robe making; robe work.

cīvarakālasamaya →

ncped

, id. proper time when robe material is given.

cīvarakārasamaya →

ncped

time for making or working on robes.

cīvaralesa →

ncped

an oblique or indirect statement connected with a robe.

cīvaranidahaka →

ncped

(one) who keeps or stores the material for robes.

cīvaranidāhaka →

ncped

cīvarapaccāsā →

ncped

the expectation of receiving a robe or material for a robe.

cīvarapaṭiggāhaka →

ncped

(one) who receives robe material (on behalf of the saṅgha.

cīvarapaṭivisa →

ncped

cīvarapaṭiviṃsa →

ncped

share or portion of material for robe.

cīvarapaṭivīsa →

ncped

cīvararajju →

ncped

rope for hanging the robes.

cīvarasaṅkamanīya →

ncped

robe which has to be handed back; a borrowed robe.

cīvaravaṃsa →

ncped

bamboo rod for hanging up robes.

cīvaravibhaṅga →

ncped

the distribution of material for robes.

cīvaravicāraṇa →

ncped

considering, planning (the making of robes)

cīyate →

ncped

cīyati →

ncped

is accumulated; increases.

desita →

ncped

taught, expounded; pointed out; specified, assigned; told, confessed.

desitavatthuka →

ncped

on a site pointed out or specified.

deva →

ncped

… 1. a deity; a god; especially the various groups of gods. 2. sphere of the gods; a godlike state. 3. godlike; a godlike person. 4….

dhamanisantha →

ncped

covered, spread with veins; with prominent veins, i.e. emaciated.

dhamma →

ncped

…appropriate and beneficial practice. 5. the substance of the teaching of the Buddha; the teaching as collected in the canon; the texts. …

dhammacintanā →

ncped

reflection on, examination of, dhamma.

dhammakamma →

ncped

an official act of the saṅgha correctly carried out; a valid act.

dhutaṅga →

ncped

one of 13 special ascetic practices (undertaken voluntarily, not enjoined upon the saṅgha)

dhātu →

ncped

…a primary element. 2. a principle (?) 3. 1. one of the 18 constituent elements of (sensory) experience. 2. an element, a conditioned…

dhāva →

ncped

running, racing.

dhīrūpasevanā →

ncped

association with the wise.

diṭṭhāvikamma →

ncped

revealing one’s opinion; voicing one’s dissent.

dosa →

ncped

…a fault, a defect, a deficiency; harm, a detrimental effect.

dosa2

masculine & mfn.

  1. (m.) ill will, evil intention, hostility,…

dosanīya →

ncped

producing ill-will or hostility; causing anger.

dovacassa →

ncped

the state of not being amenable to criticism or advice, of being refractory, intractable.

doṇa →

ncped

bucket; a measure of capacity; to the amount of a dona.

duccintitacinti →

ncped

thinking bad or foolish thoughts

duccintitacintin →

ncped

thinking bad or foolish thoughts

dukkhadhivaha →

ncped

bringing, producing dukkha.

dukkhadhivāha →

ncped

  1. bringing, producing dukkha.
  2. difficult to bring or lead towards (?)

duṭṭha →

ncped

…inimical; angered; malignant; (of animals) enraged; vicious; a rogue, a villain.

dvaya →

ncped

  1. (mfn.) twofold, double, of two kinds.
  2. (n.)
    1. a pair, two things.
    2. double meaning, falsehood, duplicity.

dvevācika →

ncped

using or involving two utterances or proclamations.

dvevācikaṃ →

ncped

ehi →

ncped

imperat. used especially as introductory particles of exhortation, encouragement or summons (followed usually by an imperat. or fut.): come! come on!

ekaccika →

ncped

single, of a single thickness

ekacciya →

ncped

ekacciya1

mfn. single, of a single thickness

ekacciya2

mfn. a certain, a certain sort of; some.

ekaggacitta →

ncped

with mind intent, with thoughts concentrated on one object

ekakamma →

ncped

single or the same official act (of the saṅgha)

ekantaṃkusalāyatika →

ncped

…absolutely good, resulting form what is good; or perhaps; producing what is absolutely good in the future

ekavācika →

ncped

single utterance; a single proclamation

ekaṅgahīna →

ncped

deficient in one respect; lacking one attribute

ekuddesa →

ncped

…a shared recitation (of the pātimokkha). 2. (mfn.) having a single recitation, coming together in one recitation (of the pātimokkha)

elamūga →

ncped

unintelligent, stupid (as a sheep); (perhaps with association with impaired speech)

esikā →

ncped

post, a pillar (usually placed at the city gate;)

etha →

ncped

imperat. used especially as introductory particles of exhortation, encouragement or summons (followed usually by an imperat. or fut.): come! come on!

ettha →

ncped

…this respect; in this case, in that case; in these circumstances.

eva →

ncped

…even, still. 4. eva is especially common in combination with other particles, e.g.: c’eva… ca …, both … and ….

eva2

ind….

evarūpa →

ncped

…or summing up a description just given: such a…; like that; such a thing; or 2. introducing a description or definition or list: as follows; such…

evaṃ →

ncped

…way; like this. 2. referring to what follows. 3. expressing assent. 4. introducing the second part of a comparison (often as evam eva or evam evam).

evaṃgatika →

ncped

producing or having a future course of this kind

eḷamūga →

ncped

unintelligent, stupid (as a sheep); (perhaps with association with impaired speech)

gadhitacitta →

ncped

with mind or though fettered; with heart greedily desirous (for)

gahapaticīvara →

ncped

robe or robe-material given by a householder.

gamikacitta →

ncped

an intention to go on a journey; to leave.

gamiyacitta →

ncped

gandhabba →

ncped

  1. one of a class of heavenly beings, noted specially as musicians.
  2. an expression for that impulse or entity which takes (re) conception.

garudhamma →

ncped

…observances (perhaps an observance of respect?), one of the eight specific rules of behavior imposed on bhikkhunīs.

garukaraṇa →

ncped

inducing respect.

gathitacitta →

ncped

with thoughts fettered; with thoughts fixed (on)

gaṇhāti →

ncped

…apprehends, learns; accepts (instructions or criticism) 6. takes a road.

gaṇḍīkādhāna →

ncped

the placing of a cornice (?)

gedhitacitta →

ncped

without thoughts; greedily desirous (of); longing (for)

ghāteta →

ncped

one who causes (someone) to kill or be killed, who incites killing.

ghātetar →

ncped

one who causes (someone) to kill or be killed, who incites killing.

gihigata →

ncped

associated with householders; known to house holders.

gophala →

ncped

type of (medicinal) fruit.

gāhaka →

ncped

(one) who receives, a recipient; one who holds.

gāyati →

ncped

sings, recites in a singing manner.

gāyi →

ncped

sang; recited.

gīta →

ncped

, (n.f)

  1. sung; recited; chanted.
  2. singing a song.

idappaccayatā →

ncped

the being specific causes; causal relationship

idappaccayā →

ncped

because of this cause; from a specific cause

iddhabhisaṅkhāra →

ncped

exercise of supernatural power(s)

idha →

ncped

…in this world; in this existence; in this case, in this connection (introducing an example or hypothesis); in this teaching, in this system.

indakhīla →

ncped

post or stone set in the ground at the door of a house or palace or at the city gates against which the door or gate was closed; a threshold

indriya →

ncped

…to others). 2. five mental faculties or energies. 3. three controlling principles. 4. five faculties of sensation or feeling. 5. three…

iti →

ncped

…with ti); iti is used especially to mark

  1. a quotation of words or thoughts
    1. before the quotation, with a verb of saying, thinking, etc. …

itivādapamokkhānisaṃsa →

ncped

  1. (m.) the benefit of combating criticism.
  2. (mfn.) possessing or seeking the benefit of combating criticism

itivādappamokkhānisaṃsa →

ncped

  1. (m.) the benefit of combating criticism.
  2. (mfn.) possessing or seeking the benefit of combating criticism

itthindriya →

ncped

the female faculty or principle of femininity

janaka →

ncped

(-ikā)n. begetting; generating, producing; (one) who gives or has given birth (to); (m.) a progenitor, a father; a parent; (f.) a mother.

japa →

ncped

  1. (mfn.) muttering.
  2. (m.) muttering prayers; rehearsing or reciting the Vedas to oneself.

japati →

ncped

whispers, mutters (esp. prayers or spells); rehearses or recites (the Vedas) to oneself.

jappa →

ncped

…prayer or spell; a recitation of the Vedas.

jappa2

masculine

  1. talk, speech.
  2. idle talk,…

jappati →

ncped

…3 sg.

  1. speaks; converses with; prattles; mutters.
  2. mutters or recites the Vedas.

jappati2

pr. 3. sg prays for;…

jaṅgheyyaka →

ncped

(from jaṅghā) the bottom section of a bhikkhu’s cīvara (the portion which hangs by the shins)

jaṅghāvihāra →

ncped

walking to exercise the legs.

jhānājjhāyana →

ncped

practicing jhānas.

jita →

ncped

…conquered, won. 2. who has lost something (acc.) to someone (in dicing or gambling)

  1. (n.) what has been won; conquest.

jiyati →

ncped

jiyati1

pass. pr. 3 sg. is defeated, loses (something, acc., in dicing or gambling)

jiyati2

pr. 3 sg. grows old; decays, wears out; perishes.

joteti →

ncped

illuminate, makes bright; elucidates; makes appear, makes manifest; expresses.

jāra →

ncped

lover, an illicit or adulterous lover.

jāti →

ncped

…a birth; an existence. 3. 1. type of birth; class; lineage. 2. type; kind; species.

  1. natural or true state, nature; true, genuine;…

jātijāramaṇīya →

ncped

producing (further) birth, old age and death.

jātivibhaṅga →

ncped

the division or classification of species or kinds.

jīva →

ncped

…entity within the physical body. 3….

ka ci →

ncped

ka + ci repeated; of whatever kind; of some kind or other

ka →

ncped

…by ci (koci) or before eva, cid), and sometimes preceded by ya (sg. acc. m. kañci and kiñci): whoever, whatever, whichever…;…

kacci →

ncped

…particle introducing a question. Often expecting or, more usually, hoping for the answer ‘yes’: “I hope that…”, “surely…

kadāci karahaci →

ncped

  1. sometime or other; once in a while; (in a question) ever.
  2. only once in a while, rarely; hardly ever, if at all

kadāci →

ncped

(and, before eva, kadācid), sometimes; sometime, at some time; at one time, once; ever

kallatākusala →

ncped

skilled or proficient in regard to well being, to fitness, to readiness

kallitākusala →

ncped

skilled or proficient in regard to well being, to fitness, to readiness

kalyatākusala →

ncped

skilled or proficient in regard to well being, to fitness, to readiness

kalyāṇasahāya →

ncped

having the companionship of a good man or good men; associating with people of fine qualities

kalyāṇasampavaṅka →

ncped

influenced by a good man or good men; inclining towards, associating with, people of fine qualities

kamma →

ncped

…of moral import (producing for the agent an inevitable result or consequence in the same or another life; the action appears to exist in some…

kammakata →

ncped

disciplined by an official act of the saṅgha

kammakāraka →

ncped

(one) who or which is competent to enact an official act of the saṅgha

kammappatta →

ncped

competent to enact an official act of the saṅgha; suitable or sufficient to enact an official act of the saṅgha

kammavācā →

ncped

he statement or text of an official act of the saṅgha (for which silence is assent)

kammika →

ncped

one who acts, who performs an action; an administrator; a worker; one who enacts an official act of the saṅgha.

kammāraha →

ncped

subject to, deserving disciplinary action (by the saṅgha)

kapilavatthu →

ncped

the city where Prince Siddhartha was born.

kara →

ncped

(usually ~ī)n. & masculine

  1. (mfn.) doing, making, producing.
  2. (n) the hand; the trunk of an elephant.

karuṇāsahagata →

ncped

associated with compassion; accompanied by compassion

katayogga →

ncped

who has exercised well; well practices

kathañ ci →

ncped

somehow or rather; with some difficulty

kathikā →

ncped

mutual agreement, a pact; a group decision

katikā →

ncped

mutual agreement, a pact; a group decision

kattari →

ncped

scissors; clippers.

kattarikā →

ncped

scissors; clippers

kattariyā →

ncped

scissors; clippers

katthaci →

ncped

(and, before eva, katthacid), anywhere, somewhere; in or on something; in or on some …; in some places

katthacina →

ncped

anywhere; on any ground

kattikacoraka →

ncped

thief operating especially in the month of Kattika (October–November).

kaṇika →

ncped

small pot; a facial blemish.

kaṇḍacitraka →

ncped

a trick with an arrow

kaṇḍacittaka →

ncped

a trick with an arrow

kaṭacchu →

ncped

spoon (for serving food); a (sacrificial) ladle.

kaṭacchuka →

ncped

spoon (for serving food); a (sacrificial) ladle.

kaṭhina →

ncped

…also implies that the special concessions associated with the kaṭhina ritual are in force

kaṭhinaṃ anattharataṃ

(?) also implies…

kaṭhinubbhāra →

ncped

removal of the kaṭhina ; ending of the kaṭhina ; ending of the kaṭhina period (and of its special allowances)

kaṭhinuddhāra →

ncped

removal of the kaṭhina ; ending of the kaṭhina ; ending of the kaṭhina period (and of its special allowances)

kaṭukapphala →

ncped

having bitter fruit; producing distressing results

kevalakappaṃ →

ncped

entirely, wholly; decidedly

khalikhā →

ncped

(gaming on) a dicing circle, a dicing board.

khamati →

ncped

…is agreeable (to); seems preferable. 4. is sufficient for, proper for.

khandhakavatta →

ncped

…of the Vinayapiṭaka citing 71 rules from Pārivāsikakkhandhaka (Vin ii 31, 28–33, 32) and eleven from Kammakkhandhaka (Vin ii 22,…

khattavijjāsippa →

ncped

the skill in polity; the branch of knowledge that is political science

khaṇa →

ncped

…an opportunity; esp. the right moment to be born as a man, birth in favorable circumstances (when one can take advantage of a Buddha being in…

khaṇḍa →

ncped

  1. (mfn.) broken; split; having gaps or breaks; defective, incomplete.
  2. (m.n.) a break, a gap; a deficiency.

khetta →

ncped

…something to arise or be produced); esp. a suitable object or recipient, a field for producing puñña.

khipati →

ncped

…hits; strikes down, beats; deranges; abuses; criticizes. 3. sneezes.

khitta →

ncped

  1. thrown; tossed; thrown away; tossed about; disordered, deranged; dismissed; sent away.
  2. reviled; criticized

khittacitta →

ncped

distracted in mind; with deranged mind

khiyyanaka →

ncped

  1. (mfn.) consisting in complaining, criticizing publicly.
  2. (n.) a complaint; a public criticism

khiyyati →

ncped

…pr. 3 sg. expresses anger, complains; criticises publicly, denounces

khuddaka →

ncped

…and ~āni), a minor rule or offense (i.e. a pācittiya rule).

khuddānukhuddaka →

ncped

lesser, minor; the least important; the very smallest; the various small or minor …; (n.) a minor disciplinary rule; the basic or minor discipline

khīra →

ncped

milk, especially cow’s milk.

khīya →

ncped

complaining about; criticizing publicly, denouncing.

khīyadhamma →

ncped

the practice of complaining publicly, the action of public criticism, denunciation

khīyanadhamma →

ncped

he practice of complaining publicly, the action of public criticism, denunciation.

khīyanaka →

ncped

  1. (mfn.) consisting in complaining, criticizing publicly.
  2. (n.) a complaint; a public criticism

khīyati →

ncped

…pr. 3 sg. expresses anger, complains; criticises publicly, denounces

khīṇavyappatha →

ncped

of rough or hurtful speech; criticizing.

kimphala →

ncped

having what as its fruit? producing what result?

kinti →

ncped

…meaning) why indeed? how precisely? exactly what? have you indeed … 2. (introducing a clause of purpose (with opt. )): why? so that …; in order…

kisa →

ncped

lean; thin, emaciated.

kisaka →

ncped

thin; emaciated

kisika →

ncped

thin; emaciated

kisiya →

ncped

thin; emaciated

kittayati →

ncped

mentions; relates; recites; describes; celebrates, praises (+acc. or gen.)

kitteti →

ncped

mentions; relates; recites; describes; celebrates, praises (+acc. or gen.)

kiñcikkhabhāvanā →

ncped

the producing of some material gain (?)

kiṃ gatika →

ncped

producing what future course?

ko ci →

ncped

somewhere; anywhere; in some place

kocid eva →

ncped

etc, someone or other; some or other

kodhasāmanta →

ncped

close to anger, associated with anger

kosalla →

ncped

competence, proficiency; skill; knowledge (about); goodness

kosalya →

ncped

competence, proficiency; skill; knowledge (about); goodness

kotūhalamaṅgala →

ncped

what is auspicious and portentous; special ceremonies and auspicious rites

kotūhalamaṅgalika →

ncped

rusting in omens and portents; setting store by ceremonies and auspicious rites; superstitious.

kuhanā →

ncped

deception, fraud; hypocritical behaviour (designed to elicit gifts from laypeople).

kuhiñci →

ncped

anywhere, somewhere; in or on something; in regard to anything

kukkuciya →

ncped

misbehavior, bad activity; anxiety, feeling scruples

kulaparivatta →

ncped

a family circle; a family generation

kulaparivaṭṭa →

ncped

a family circle; a family generation

kulupaka →

ncped

(being) a family associate; (one) dependent on, intimate with, a household or several households

kulūpaka →

ncped

(being) a family associate; (one) dependent on, intimate with, a household or several households

kulūpika →

ncped

(being) a family associate; (one) dependent on, intimate with, a household or several households

kumbhathūnika →

ncped

the player of the kumbhathūṇa drum, a musician; a drummer

kumbhathūṇika →

ncped

the player of the kumbhathūṇa drum, a musician; a drummer

kumuda →

ncped

…pubescens). 2. (m(fn).) the name of a hell or place in Avīci (where one suffers for a kumuda of years).

kuruvindaka →

ncped

or neuter a mineral, probably cinnabar.

kurūra →

ncped

ferocious, harsh, without compassion; bloody, raw.

kusacīra →

ncped

garment made of kusa grass

kusala →

ncped

…proper; meritorious; conducing to well-being; good, acting rightly 2. (n.) what is good; what leads to well-being; right or proper action or…

kusalabhāgiya →

ncped

associated with the good

kusalupasaṃhita →

ncped

(according to commentary) coming from what is good, resulting from what is good; or perhaps: producing good in the future

kusalā dhammā →

ncped

right practices or actions; good conduct; virtues; factors conducing to well-being

kusīta →

ncped

lazy, slothful; not conscientous.

kutoci →

ncped

from anywhere; from somewhere; from some other

kutūhalamaṅgala →

ncped

what is auspicious and portentous; special ceremonies and auspicious rites

kvaci →

ncped

anywhere; in anything; somewhere, in some places; sometimes

kvacini →

ncped

somewhere; anywhere; in or regard to anything

kālacīvara →

ncped

robe-material given during the appointed period (to be used and allotted by the saṅgha

kāraṇa →

ncped

action; proper action; special action, task, feat.

kāsa →

ncped

kāsa1

masculine a species of grass.

kāsa2

masculine a cough.

kāsāva →

ncped

yellowish-red cloth or robe (the dress of those outside society, esp. ascetics, bhikkhus, bhikkhīs).

kāya →

ncped

…and/or mentally); or (b) specifically, as one of the organs of sense or perception. 2. the performer of action

  1. the main part of the body,…

kāṭakoṭacikā →

ncped

the male and female sexual organs or characteristics.

kīva ciraṃ →

ncped

how long? for how long a time? how long ago? in how long a time, how soon?

kīva cirena →

ncped

after how long a time?

kūṭa →

ncped

…(mfn.) false, fraudulent; lying; wild, vicious.

na ciraṃ →

ncped

na ciraṃ1

not long; not for a long time

na ciraṃ2

not after a long time; soon

na ciraṃ3

soon.

na koci →

ncped

nowhere; by no means

nacca →

ncped

dancing; acting.

naccagīta →

ncped

singing and dancing.

nacci →

ncped

of naccati

nagara →

ncped

town; a city; esp. the seat of a rāja.

nagarapaṭisaṅkhārika →

ncped

repairs to the city.

nala →

ncped

species of reed; great reed, arundo donax l.; reed; rushes; reeds in general.

namucī →

ncped

the name of an asura; the name of māra.

nandi →

ncped

  1. joy, pleasure, delight.
  2. a drum announcing or accompanying proclamations.

nayati →

ncped

  1. leads, guides, conducts; takes; takes away; takes away in marriage; carries off.
  2. finds out, ascertains; decides; determines.

naṭṭhacīvarikā →

ncped

whose robe is lost.

nekatika →

ncped

dishonest; practicing fraud.

nekkhamma →

ncped

…from worldly life; the renunciation of worldly things and values; whatever is the opposite of or rejection of all worldly, sensual experience and…

nekkhammadhatu →

ncped

the domain of renunciation; renunciation.

nekkhammasita →

ncped

connected with, attached to, rooted in, the of renunciation; appropriate (only) to the life of renunciation.

nibbedhabhāgiya →

ncped

belonging to, conducing to, penetration.

nibbedhika →

ncped

piercing, penetrating.

niddesa →

ncped

(specific) mention or reading.

niddisati →

ncped

points out, indicates; refers to; defines, specifies; explains; proclaims, declares.

niddiṭṭha →

ncped

pointed out, indicated; defined, specified; explained; declared, proclaimed; foretold

nigaṇṭha →

ncped

  1. an ascetic, specifically mahāvīra.
  2. an ascetic, especially one who is a follower of mahāvīra, a jain.

nigrodhaparimaṇḍala →

ncped

circular as a banyan (one whose body and outstretched arms make a circle like a banyan); perfectly proportioned.

nihīna →

ncped

of nihīyati low, base, mean; inferior; deprived of, deficient

nihīnasevi →

ncped

associating with inferior people.

nihīnasevin →

ncped

associating with inferior people.

nihīyati →

ncped

decreases, grows less; falls away, falls short (of); is deficient.

nijjhatti →

ncped

making scrutinize; making understand; convincing.

nijjhāpana →

ncped

making understand; convincing; winning over.

nikaṭṭhacitta →

ncped

mentally controlled.

nikkaṭṭhacitta →

ncped

mentally withdrawn or apart.

nikujja →

ncped

‘with the (hollow side of the) curve facing down’; face downwards, upside down.

nikujjanā →

ncped

, ~a, neuter placing (the bowl of a layman) face downwards; over turning.

nimitta →

ncped

…attribute, predicate (especially that of permanence); an attribution. 2. the organ of generation (of either sex), the pudenda.

  1. an object…

nindati →

ncped

blames; criticizes; censures.

nindita →

ncped

of nindati blamed; criticized

nindā →

ncped

blame, criticism; fault-finding.

nindāvyārosa-upārambhabhaya →

ncped

nindāvyārosa-upārambhabhaya

mfn. fear of fault-finding, insult and criticism.

nippaci →

ncped

cooks; infuses.

nippesika →

ncped

one who solicits gifts in an inappropriate way; (according to commentaries : one who grinds or scrapes away, who belittles or denies the good…

nippesikatā →

ncped

soliciting gifts in an inappropriate way; (according to commentaries : by grinding away, belittling or denying others’ good qualities)

nipāteti →

ncped

…together; ?) 2. inlays, embosses. 3. sets down as a special or irregular form.

nissaraṇīya →

ncped

connected with, conducive to, separation, getting rid of, escape.

niyassakamma →

ncped

formal act of the saṅgha conferring loss of status; disgracing, reprimanding.

niyata →

ncped

…bound; restrained; disciplined; constant. 2. (whose outcome or course is) determined, fixed; restricted, limited, specified; established,…

niyojeti →

ncped

urges, directs to; incites; employs.

niyyānika →

ncped

going out, setting forth; being a good way, leading to good; conducive to leaving (saṃsāra)

niyāma →

ncped

…rule; a particular or specified way or manner; an invariable practice or experience; a determined or inevitable outcome, certainty; an assured…

niṭṭhā →

ncped

…death.

niṭṭhā2

certain knowledge, decision, conclusion.

niṭṭhāgata →

ncped

decided, certain, convinced.

niṭṭhām gaccathi →

ncped

is decided, is certain; knows; concludes, is convinced; ( ~aṃ gata is often written niṭṭhaṅgata, or occasionally there is…

niṭṭhāṅgata →

ncped

decided, certain, convinced.

nāma →

ncped

…a personal name. 2. (as associated with and contrasted with rūpa) the name, which differentiates an individual by verbal means; sometimes defined…

nānārucika →

ncped

having various wishes; having different aims.

nānāsaṃvāsaka →

ncped

who belongs to a different community (for carrying out official acts of the saṅgha); who is separated from the saṅgha community.

nāthakaraṇa →

ncped

producing a support, making for protection.

nāḷikā →

ncped

, ~a, neuter a hollow stalk; a pipe or cylinder (esp. used to blow, or as a container, or as a small measure of capacity)

nāḷī →

ncped

hollow stalk, a tube, a pipe; a tubular container; a measure of capacity.

nītattha →

ncped

whose meaning is brought out, determined, evident, explicit.

nīvaraṇa →

ncped

kāmacchanda, vyāpāda, thīnamiddha, uddhaccakukkucca, vicikicchā); being a hindrance, which is an obstacle.

ocinati →

ncped

gathers, picks; collects; accumulates; increases, strengthens

ocināpesi →

ncped

ocināpeti →

ncped

ocināti →

ncped

gathers, picks; collects; accumulates; increases, strengthens

ocita →

ncped

gathered, picked; collected; accumulated

ociṇṇa →

ncped

spied out; investigated

ocīraka →

ncped

with bark hanging down.

ocīrakajāta →

ncped

seeming to have its bark hanging down

odahana →

ncped

placing (in); laying down; applying.

odissa →

ncped

indicating, specifying; with reference (to a specific person)

okassa →

ncped

dragging down or away; roughly, forcibly

okkassa →

ncped

dragging down or away; roughly, forcibly

oma →

ncped

lower; inferior; deficient.

omaka →

ncped

inferior, deficient; smaller; smallest.

omasa →

ncped

piercing, striking, attacking (verbally).

omaṭṭha →

ncped

struck, pierced, struck downwards (from above); made with a downward stroke; (a hole or cut) made with a downward stroke or facing downwards

omuñcitvā →

ncped

opārambha →

ncped

open to criticism, censurable.

osadha →

ncped

an herb, a medicinal herb; medicine; a drug.

osadhī →

ncped

an herb, a plant, esp. a medicinal plant; an annual plant or herb.

osiñci →

ncped

is sprinkled (with), is moistened

osiñcitabba →

ncped

osiñciṃsu →

ncped

osārayati →

ncped

…pr. 3 sg. recites; recounts.

osāraṇa →

ncped

…re-accepting (a layman, who had been disciplined).

osāreti →

ncped

…pr. 3 sg. recites; recounts.

oṭṭhavacittaka →

ncped

kind of bird (according to commentary named from its song)

sa-uddesa →

ncped

sa-uddesa

mfn. with a specification; with a brief description

sa-upavajja →

ncped

sa-upavajja

mfn. open to criticism, blameworthy

siyā →

ncped

followed by another opt. (especially assa); perhaps; it might be (that)…; siyā… siyā…, (it might be) either … or …(with sg. or pl….

su-uddiṭṭha →

ncped

su-uddiṭṭha

mfn. well, properly recited

suddiṭṭha →

ncped

well, properly recited

sukhetta →

ncped

good, fertile land; a very suitable place or recipient

sukkhetta →

ncped

good, fertile land; a very suitable place or recipient

sānuvāda →

ncped

open to criticism; at fault

sātisāra →

ncped

associated with an offense; transgressing

taggha →

ncped

affirmative particle indeed; certainly; especially confirming a previous statement or question.

taka →

ncped

kind of medicinal resin.

tathāgata →

ncped

…including himself; (b) specifically of himself. 2. by others (a) of Buddhas generally, including Gotama; (b) of Gotama specifically.

  1. a…

taṃrucika →

ncped

favoring that view.

taṇḍula →

ncped

grain, especially rice-grain; husked rice.

taṇḍulapphala →

ncped

producing, being, the pure grain (without husk)

tecīvara →

ncped

the three robes of a monk (the inner, under, and the upper robes)

tecīvari →

ncped

having (only) the three robes; undertaking the dhutaṅga of having (only) the three robes.

tecīvarika →

ncped

bhikkhu who has undertaken the dhutaṅga of having (only) the three robes.

tecīvarin →

ncped

having (only) the three robes; undertaking the dhutaṅga of having (only) the three robes.

telaka →

ncped

medicine snuffed through the nose, or inserted in the nose.

tevācika →

ncped

using or involving three utterances or proclamations.

theyyacitta →

ncped

  1. (n.) the intention to steal; a thievish thought.
  2. (mfn.) having an intention to steal; having a thievish thought.

thūpacīvara →

ncped

cloth from a mound.

ticīvara →

ncped

the three robes of a monk (the inner, under, and the upper robes)

tikhiṇa →

ncped

sharp, cutting; pungent, acid; quick.

tikicchaka →

ncped

physician; a doctor.

tikkha →

ncped

sharp; cutting; pungent, acid; keen, strong; acute, quick.

timaṇḍala →

ncped

the three circles (of the navel and the knees)

tindukācīra →

ncped

tinduka row or grove?; a name of an ārāma?

tiracchānavijjā →

ncped

worldly science (especially connected with prognosticating)

tulyasevi →

ncped

associating with people like oneself.

tulyasevin →

ncped

associating with people like oneself.

ubbhamukha →

ncped

facing upwards; turned upwards, upstream

ubbhāra →

ncped

removal, taking away (of the kaṭhina); ending (of the kaṭhina period and its special allowances).

ubbilla →

ncped

exhilaration, excitement.

ubhatomukha →

ncped

with an opening or spout on both sides; with a mouth or face on both sides; facing two ways

uccinati →

ncped

gathers, collects; picks out, selects; sorts out, sets in order

uccinitvā →

ncped

uccināti →

ncped

gathers, collects; picks out, selects; sorts out, sets in order

udagga →

ncped

excited, exultant; joyful.

udakacikkhalla →

ncped

watery mud; water and mud

uddesa →

ncped

…brief statement; summary exposition. 2. instructing, specifying; inviting; food for a specific person.

uddesabhatta →

ncped

food specially prepared for a specific number of persons

uddesaka →

ncped

(from uddisati) one who recites.

uddhacca →

ncped

over-excitement; agitation, flurry, distraction.

uddhaccakukkucca →

ncped

over-excitement and anxious agitation; flurry and worry (the fourth of the nīvaraṇas)

uddhana →

ncped

fireplace, hearth; oven; a furnace, a crucible.

uddharati →

ncped

draws out, pulls out, extracts; rescues; picks out, separates, selects; cites; removes, puts away; digs up; pulls up, elevates, raises.

uddhata →

ncped

…as…

uddhaṭa →

ncped

…elected;…

uddisati →

ncped

…points out, designates; specifies; assigns (to, gen.); looks to, refers to (as a teacher). 2. declares, recites; expounds; expounds briefly or in…

uddisitvā →

ncped

declaring, reciting; designating; having expounded (briefly); with reference to

uddissakata →

ncped

made for a particular person; specially prepared

uddiṭṭha →

ncped

indicated, designated, specified; assigned (to, gen.); recited; expounded briefly or in general terms

udāharati →

ncped

utters; declares, announces; recites, quotes, cites.

udāhu →

ncped

(an interrogative particle, introducing the second part of a double question or the third part of a triple question): or.

udājita →

ncped

driven out; scared (away); disciplined, trained.

udīrita →

ncped

stirred up, excited; arise; uttered, spoken

ugghātita →

ncped

elated; stirred up, overexcited; puffed-up, swollen (?)

ugghāṭita →

ncped

elated; stirred up, overexcited; puffed-up, swollen (?)

ujjhānasaññi →

ncped

whose ideas are (based on) complaining or faultfinding; conscious of cause for indignation.

ujjhānasaññika →

ncped

whose ideas are (based on) complaining or faultfinding; conscious of cause for indignation.

ujjhānasaññin →

ncped

whose ideas are (based on) complaining or faultfinding; conscious of cause for indignation.

ukkaṃsavakaṃsa →

ncped

excess and deficiency; superiority and inferiority; maximum and minimum.

ukkoṭanavañcananikatisāciyoga →

ncped

the crooked practice of corruption, deception and fraud

ukkuṭika →

ncped

one who squats; who practices the ascetic exercise of squatting.

ukkuṭikappadhāna →

ncped

the squatting exercise; exertion in (the ascetic practice of) squatting

ukkā →

ncped

fire brand; a furnace, a crucible

ukkācita →

ncped

boasting; empty talk.

ukkācitavinīta →

ncped

trained in empty talk

ukkāmukha →

ncped

the mouth, opening of a crucible

upacikā →

ncped

termite; white ant.

upacinitvā →

ncped

upacināti →

ncped

heaps up, collects, accumulates; increases, strengthens.

upacita →

ncped

heaped up, accumulated; strengthened; increased

upacāra →

ncped

approach, way or means of approach; access; vicinity, neighborhood; access; surrounding space; precincts; environs.

upacīyate →

ncped

upacīyati →

ncped

upacīyyati →

ncped

upaddava →

ncped

sudden or grievous accident, calamity, misfortune; violence, oppression.

upagacchati →

ncped

approaches, reaches, arrives at; enters any state, enters upon; participates in, undergoes; makes choice of, holds to; admits, regards (as).

upakkosati →

ncped

blames; criticizes; reproaches; complains.

upakāra →

ncped

who is a help; helping; useful; beneficial.

upanaccantī →

ncped

dancing; dancing before.

upaneti →

ncped

…make use of, puts to use; uses up; initiates, takes as disciple; adduces, cites, alludes to.

upanidhāya →

ncped

placing near to, setting beside (for comparison); in comparison with (acc. or dat./gen.); in reference to.

upanikkhepana →

ncped

putting down (near); placing beside (for comparison).

upanikkhipana →

ncped

placing near.

upanīta →

ncped

led, drawn towards; brought to, offered; used; used up; initiated; alluded to, cited

upasanta →

ncped

calmed, pacified, at peace; calm, tranquil; ceased, extinguished

upasevanā →

ncped

practice, performance; devotion (to); association (with); use.

upasevati →

ncped

frequents, stays at; associates with, consorts with; makes use of (frequently).

upavadati →

ncped

speaks ill of, abuses, criticizes.

upavadita →

ncped

criticized

upavajja →

ncped

upavajja1

fpp mfn.

upavajja2

fpp mfn. to be criticized, blameworthy

upavāda →

ncped

criticism, blame; abuse.

upavādaka →

ncped

one who criticizes or abuse.

upaṭṭhapana →

ncped

producing, bringing about; arranging attendance; having (someone) served or cared for

upaṭṭhāpana →

ncped

producing, bringing about; arranging attendance; having (someone) served or cared for

upekkhāsahagata →

ncped

associated with disinterestedness, accompanied by disinterestedness

uplavati →

ncped

swims (up); floats, floats around; leaps up, jumps; is frisky, excited

uposatha →

ncped

…confess any faults and to recite the pātimokkha q.v. (usually the fourteenth or fifteenth day of the lunar fortnight); the ceremony or (formal)…

uppala →

ncped

  1. the blue lotus (Nymphaea caerulea); any lotus.
  2. the name of a hell or place in Avīci (where one suffers for an uppala of years).

uppalaka →

ncped

the name of a hell or place in Avīci (where one suffers for an uppala(ka) of years).

uppalavati →

ncped

swims (up); floats, floats around; leaps up, jumps; is frisky, excited

uppilavati →

ncped

swims (up); floats, floats around; leaps up, jumps; is frisky, excited

upplavati →

ncped

swims (up); floats, floats around; leaps up, jumps; is frisky, excited

upāraddha →

ncped

criticized; challenged, confuted

upārambha →

ncped

reproof, criticism, faultfinding; argumentative challenge.

upārambhacitta →

ncped

critical, finding fault, captious

upārambhati →

ncped

criticizes, finds fault; challenges, confutes.

upāsaka →

ncped

lay-follower, a lay-disciple (of the Buddha)

upāsana →

ncped

shooting (arrows); practice (of archery); practicing (a skill).

upāsikā →

ncped

female lay-follower, female lay-disciple (of the Buddha)

urunda →

ncped

spacious.

usseneti →

ncped

forms an association (with); is involved

ussineti →

ncped

forms an association (with); is involved

uttama →

ncped

uppermost; highest; best; principal; most excellent; most important; utmost; last.

uttarenamukha →

ncped

facing the north; going northwards

uttarenābhimukha →

ncped

facing the north; going northwards

uttarāmukha →

ncped

facing north; going towards the north

utu →

ncped

(& f. & n.) time; proper time, special time; period, season; time of the year; season of the year (three or six); weather.

uyyodhikā →

ncped

battle; a military exercise; (or a battlefield(?)).

uyyojana →

ncped

stimulating, incitement.

uyyojita →

ncped

(of people) roused to action; instigated, incited

uṇṇā →

ncped

  1. wool; woolen thread.
  2. a circle of hair between the eyebrows.

yato kutoci →

ncped

from anywhere at all; from somewhere or other; from whichever

ñatti →

ncped

proposal, motion (for an official act of the saṅgha)

ñattikamma →

ncped

an official act of the saṅgha requiring only a motion.

ñātiparivaṭṭa →

ncped

the circle of relations.

ñāṇabhandu →

ncped

associated, connected with, knowledge.

ñāṇakaraṇa →

ncped

(~ī)n. producing knowledge or understanding.

ābhicetasika →

ncped

mental, concerned with consciousness; or concerned with higher consciousness, superior thought.

ābhisamācārika →

ncped

belonging to good conduct (the minimum of decent behavior), proper; relating to the basic discipline; belonging to the basic or minor discipline

ācikkha →

ncped

ācikkhana →

ncped

(from ācikkhati) telling; pointing out.

ācikkhat →

ncped

ācikkhati →

ncped

tells, gives information about (something, acc., to someone, gen./dat.); declares; makes known; describes; points out; assigns.

ācikkhi →

ncped

ācikkhissāmi →

ncped

ācikkhissāṃ →

ncped

ācikkhita →

ncped

declared, made known

ācikkhitabba →

ncped

ācikkhituṃ →

ncped

ācikkhitvā →

ncped

ācikkhitvāna →

ncped

ācikkhiyamāna →

ncped

ācikkhiṃsu →

ncped

ācinā →

ncped

ācināt →

ncped

ācināti →

ncped

accumulates; collects for oneself; heaps up.

āciṇṇa →

ncped

practised; made a habit of, customary; usual; practice, habit, usage

āciṇṇakappa →

ncped

customary practice; behaviour following what was previously done

ācāragocara →

ncped

good behavior and associations

ādhenta →

ncped

placing on; fixing, settling; establishing, kindling; accepting, receiving; adding (fuel to fire).

ādhāna →

ncped

depositing, placing; a container, a receptacle; establishing, kindling (afire).

ādissa →

ncped

…mfn. to be pointed at; to be…

ādu →

ncped

or; introducing a second question or the second part of a disjunctive question.

āgantuka →

ncped

  1. (mfn.) added, accessory; incidental adventitious, external.
  2. (mfn. and m.f) arriving, coming; a newcomer, a stranger; a traveller, esp. a…

āhata →

ncped

brought; conveyed; related, cited

āhaṭa →

ncped

brought; conveyed; related, cited

ākiñcañña →

ncped

…of possessions. 2. the state of nothingness

  1. (mfn.) associated with nothingness or with having nothing.

ākāsānañcāyatana →

ncped

…i.e.

  1. the first of the arūpa states of existence; and.
  2. the state of the consciousness of the infinity of space, the first arūpajhāna or…

āliṅgati →

ncped

embraces, encircles

āliṅgeti →

ncped

embraces, encircles

āmaṇḍalikā →

ncped

(rough) circle; a group

āmaṇḍaliyā →

ncped

(rough) circle; a group

āmisakiñcikkha →

ncped

some material gain

āmodamāna →

ncped

glad; joyful; rejoicing.

ānandajanana →

ncped

(~ī)n. producing joy

ānantarika →

ncped

…results; (of an action) producing consequences in the immediately following existence; (of a person) suffering immediate retribution, suffering…

ānantariya →

ncped

…results; (of an action) producing consequences in the immediately following existence; (of a person) suffering immediate retribution, suffering…

āpadatthā →

ncped

(for use) in case of misfortune or accident

āpadatthāya →

ncped

(for use) in case of misfortune or accident

ārammaṇa →

ncped

basis, starting point (for producing or initiating activity), footing; basis of meditation; object, object of consideration, sense-object.

ārocimha →

ncped

ārocita →

ncped

announced, declared; told

ārādhaka →

ncped

(~ikā)n. who conciliates, wins approval; accomplishing, fulfilling; successful.

ārādhana →

ncped

conciliating, winning over; accomplishment; success.

ārādhayati →

ncped

wins the favor or approval of, conciliates, propitiates; honors, satisfies; accomplishes, fulfills, carries to a successful end; achieves, gains

ārādheti →

ncped

wins the favor or approval of, conciliates, propitiates; honors, satisfies; accomplishes, fulfills, carries to a successful end; achieves, gains

āsanna →

ncped

…at hand; close together; ~aṃ, adv., near. 2. (n.)

  1. nearness, vicinity; loc. ~e, adv., near, nearby; in the vicinity (of)

āsiñci →

ncped

āsiñcitabba →

ncped

āsiñcitvā →

ncped

having poured on or into; dripped

āvasathacīvara →

ncped

household robe (allowed to menstruating bhikkhunīs)

āvaṭṭanī →

ncped

turning, seducing; a seductress; a seductive sorcery.

āvenika →

ncped

not united, not mingled together (as is a plait of hair or the confluence of rivers); separate; specific, particular

āveniya →

ncped

not united, not mingled together (as is a plait of hair or the confluence of rivers); separate; specific, particular

āveṇika →

ncped

not united, not mingled together (as is a plait of hair or the confluence of rivers); separate; specific, particular

āveṇiya →

ncped

not united, not mingled together (as is a plait of hair or the confluence of rivers); separate; specific, particular

āyakosalla →

ncped

knowledge about, proficiency in, gain

āyoga →

ncped

  1. binding; a bandage.
  2. occupation, exercise, exertion; practice.

āyusaṅkhāra →

ncped

constituent of life, impetus for life, vital principle

āyāga →

ncped

offering, gift; sacrificial fee; the recipient of an offering.

ūna →

ncped

wanting, deficient; lacking (something), incomplete, not full; fewer, less (by, instr.); less (than, abl. or iic); what is deficient; something…

ṭhapetvā →

ncped

…aside; leaving out; except; save…

ṭhitibhāgiya →

ncped

conducive to, connected with, continuance.

abhibhāyatana →

nyana

…In the 3rd and 4th exercises the Bhikkhu by an external kasina-object gains the mental reflexes and absorption see: As objects of the…

abhiññā →

nyana

…by penetrating & embracing them with his own mind. He knows the greedy mind as greedy and the not-greedy one as not greedy; knows the hating…

ability to acquire insight →

nyana

[[ability to acquire insight]]Ability to acquire insight: cf. ugghatitaññū, vipacitaññū

acinteyya →

nyana

…over the world loka - cintā, especially over an absolute first beginning of it, and whether it is infinite in space and time see: A. IV,…

adaptability →

nyana

Adaptability: of body, mental properties and consciousness: kammaññatā, cf. khandha materiality and Tab. II.

adherent →

nyana

Adherent: upāsaka disciple.

adhicitta-sikkhā →

nyana

Adhicitta-sikkhā ‘training in higher mentality’; see: sikkhā

adhimokkha →

nyana

…‘determination’, decision, resolve: is one of the mental properties cetasika and belongs to the group of mental constructions…

advertence →

nyana

Advertence: Directing of mind to the object: āvajjana is one of the functions of consciousness viññāna-kicca. Cf. manasikāra

ahetuka-citta →

nyana

Ahetuka-citta: see: hetu

ahirika-anottappa →

nyana

…disadvantageous factors associated with all kammically disadvantageous states of consciousness, the two others being restlessness uddhacca and…

akusala →

nyana

…see: cetanā and all consciousness and mental properties associated therewith, which are accompanied either by greed lobha, hate dosa or…

akusala-sādhārana-cetasika →

nyana

…mental properties associated with all disadvantageous intentions: These are four; 1: Lack of moral shame ahirika, 2: Lack of fear of…

anattā →

nyana

…It is the only really specific Buddhist doctrine, with which the entire structure of the Buddhist teaching stands or falls. All the remaining…

anicca →

nyana

…It is from this all-embracing fact of impermanence that the other two universal characteristics, suffering dukkha and no-self anattā, are…

anuloma-citta →

nyana

Anuloma-citta: ‘adaptation-moment of consciousness’, denotes the third of the 4 moments of impulsion javana flashing up immediately before…

anupubba-nirodha →

nyana

…the sphere of Infinite consciousness viññānañcāyatana, the perception of the sphere of Infinite space is extinguished. Having entered the…

anusaya →

nyana

…such and such latent tendencies exist, and which latent tendencies, and with regard to what, and in which sphere of existence. Thereafter it gives…

anussati →

nyana

…liberal, open-handed, rejoicing in giving, ready to give anything asked for, glad to give and share with others.

6: The Noble…

anāgāmī →

nyana

…Non-Returner is a Noble Disciple Ariya-puggala on the 3rd stage of Nobility. There are 5 classes of Non-Returners, as it is said e.g. Pug….

aparihāna-dhamma →

nyana

…Thus all Noble Disciples are called, i.e. all those who have attained any of the 4 noble paths to Nobility see: ariya-puggala. With…

aparihāniya-dhamma →

nyana

…set of 6 conditions, conducive to the welfare of the Community of Bhikkhus, the Sangha. Identical texts at A. VII, 20-25. To be distinguished…

ariya-puggala →

nyana

…path, and which in certain circumstances may repeat for innumerable times during the life-time.

I: Through the path of Stream-winning…

ariya-vamsa →

nyana

…and clearly comprehending, of such a Bhikkhu it is said that he is firmly established in the ancient lineage of Noble Usage known as the most lofty…

arūpa-jjhāna →

nyana

…are: feeling, perception, mental constructions, and consciousness; see: khandha

asankhārika-citta →

nyana

…signifying a ’state of consciousness arisen spontaneously, i. e. without previous deliberation, preparation, or prompting by others; hence:…

asañña-satta →

nyana

…beings known as the unconscious ones. As soon, however, as in those beings consciousness arises, those beings will vanish from that world. Now,…

asekha →

nyana

…see: sekha, a disciple perfected in training, one beyond training, an adept. This is a name for the Arahat, the Noble One see:…

asmi-māna →

nyana

…have vanished in a Noble Disciple, there is still in him, with regard to the five groups of clinging, a slight remaining measure of the conceit ’I…

association →

nyana

Association: sampayutta-paccaya is one of the 24 conditional relations paccaya. *

Asubha:* Impurity, loathsomeness, foulness, disgust….

assāsa-passāsa →

nyana

Assāsa-passāsa: In-and-out-breathing, are bodily constructions kāya - sankhāra, while directed thought and sustained thinking vitakka and vicāra are called verbal constructions *vacī\ …

atta-saññā →

nyana

Atta-saññā: Atta- citta & atta- ditthi: perception, thought, & view of an ego, self or soul is one of the 4 perversions vipallāsa.

avacara →

nyana

…level arūpāvacara? Consciousness and mental properties arising within the interval bounded beneath by the beings reborn in the level of…

avihimsā →

nyana

…appears also an element of harmlessness avihesā - dhātu, in the sense of an irreducible elementary quality of Noble thought, speech &…

avijjā →

nyana

…list of five hindrances. It is however immanent in them all, yet especially dominant in doubt & uncertainty vicikicchā.

avikkhepa →

nyana

…Undistractedness, is a synonym of concentration samādhi, one-pointedness of mind citt’ekaggatā and calm tranquillity samatha, further…

avyākata →

nyana

…the mental properties associated therewith, or they are 2: Kammically independent & inert functions kiriya - citta, i.e. neither kammic nor…

avīci →

nyana

Avīci: is the name of one of the most frightful hells niraya.

bhavanga-santāna →

nyana

Bhavanga-santāna: ‘continuity of subconsciousness’; see: santāna

bhavanga-sota →

nyana

…crossing it become fully conscious. This so-called ‘subconscious life-stream’ or undercurrent of life is that by which might be explained the…

bhikkhu →

nyana

…A fully ordained disciple of the Buddha is called a Bhikkhu. Mendicant Bhikkhu may be suggested as the closest equivalent for Bhikkhu,…

bhāvanā →

nyana

…Of these, the first 3 exercises may produce 3 absorptions, the last one the 4th absorption only.

4 immaterial spheres…

bodhi →

nyana

…3. Nibbāna, 4 omniscience of the Buddha: sabbaññutā - ñāna. As to 2, the commentaries quote Cula-Nidesa where bodhi is…

bodhisatta →

nyana

…to Arahatship; nor is there any record in the Pāli scriptures of a disciple declaring it as his aspiration. - See bodhi.

bojjhanga →

nyana

…feeling vedanā mind citta and mental-objects dhammā strenuous, clearly-conscious, mindful, after subduing worldly greed and grief, at…

brahma-kāyika-deva →

nyana

…the Most High, the Invincible One, the Omniscient One, the Ruler, the Lord, the Creator, the Maker, the Perfect One, the Preserver, the…

cakka →

nyana

…is one of the seven ‘precious possessions’ ratana of a righteous World Emperor cakkavatti ‘He who owns the Wheel,’ cf. D. 26, and…

cakkhu-viññāna →

nyana

Cakkhu-viññāna: ‘visual-consciousness’ see: viññāna.

catu-vokāra-bhava →

nyana

…mental constructions, consciousness, see: khandha are found there, the materiality group being absent. Cf. *pañca-vokāra-bhava,…

cetanā →

nyana

…bound up with all consciousness, namely sensorial or mental contact phassa feeling vedanā perception saññā intention cetanā,

cetasika →

nyana

…philosophical 3 aspects: consciousness, mental properties and materiality citta, cetasika, rūpa Thus, of these 3 aspects, the mental properties…

ceto-vimutti →

nyana

…the concentration associated with it. It is often linked with the ‘deliverance through understanding’ paññā-vimutti,, e.g. in the ten…

cetokhila →

nyana

Cetokhila: ‘mental obduracies’, are 5 things which stiffen and hinder the mind from making right exertion, namely: doubt about the Master, about…

chanda →

nyana

…the intention cetanā associated therewith. The Com. explains it as ‘a wish to do’ kattu - kamyatā - chanda If intensified, it acts also…

cintā-maya-paññā →

nyana

Cintā-maya-paññā: ‘Wisdom or knowledge based on thinking’, see: paññā

citt'ekaggatā →

nyana

[[citt’ekaggatā]]Citt’ekaggatā: = cittass’ekaggatā

citta-ja (citta-samutthāna)-rūpa →

nyana

[[citta-ja (citta-samutthāna)-rūpa]]Citta-ja citta-samutthāna-rūpa: ‘mind-produced materiality’; see: samutthāna

citta-kammaññatā →

nyana

Citta-kammaññatā: °lahutā, °mudutā, °paguññatā, °passaddhi, °ujukatā see: Tab. II.

citta-kkhana →

nyana

…changes so rapidly as consciousness. Scarcely anything may be found that could be compared with this so rapidly changing consciousness.; App….

citta →

nyana

…all phenomena into consciousness citta mental properties cetasika and materiality rūpa.

In adhicitta ‘higher mentality’, it…

citta-samutthāna-rūpa →

nyana

Citta-samutthāna-rūpa: ‘mind-produced materiality’; see: samutthāna.

citta-sankhāra →

nyana

Citta-sankhāra: see: sankhāra

citta-santāna →

nyana

Citta-santāna: ‘consciousness-continuity’; see: santāna

citta-vipallāsa →

nyana

Citta-vipallāsa: ‘perversion of mind’; see: vipallāsa

citta-visuddhi →

nyana

Citta-visuddhi: ‘purification of mind’, is the 2nd of the 7 stages of purification visuddhi II,..

citta-vīthi →

nyana

Citta-vīthi: ‘process of consciousness’; see: viññāna-kicca

cittass'ekaggatā →

nyana

[[cittass’ekaggatā]]Cittass’ekaggatā: ‘one-pointedness of mind’, is a synonym of concentration, or samādhi

cittānupassanā →

nyana

Cittānupassanā: ‘contemplation of consciousness’, is one of the 4 foundations of awareness or mindfulness satipatthāna

clarity of consciousness →

nyana

[[clarity of consciousness]]Clarity of consciousness: sampajañña

consciousness: viññāna →

nyana

…viññāna** see: khandha citta mano q v - Moment of °: citta-kkhana Contemplation of °: cittānupassanā: satipatthāna - Materiality…

continuity →

nyana

Continuity: of body, subconsciousness, consciousness or groups of existence: santāna.

cuti-citta →

nyana

Cuti-citta: ‘death-consciousness’, lit. ‘departing consciousness’, is one of the 14 functions of consciousness viññāna-kicca.

eka-vokāra-bhava →

nyana

…the existence of the unconscious beings asañña-satta as they possess only the materiality-group. Cf. catu-vokāra-bhava

ekāsanik'anga →

nyana

[[ekāsanik’anga]]Ekāsanik’anga: the exercise of eating at one sitting, is one of the ascetic practices; see: dhutānga

elasticity →

nyana

Elasticity: of materiality, mental properties or consciousness: mudutā see: khandha Materiality I.B. and Tab. II.

eye-consciousness →

nyana

visual-consciousness: cakkhu-viññāna see: dhātu, khandha

functional consciousness →

nyana

…of kamma: kiriya - citta, see…

functions of consciousness →

nyana

[[functions of consciousness]]Functions of consciousness: viññāna-kicca.

gantha →

nyana

…of dogmatical fanaticism idamsaccābhinivesa D. 33. -;These things are ties, since they tie this mental and material body; Vis.M XXII,…

gotrabhū →

nyana

…of the Noble Ones, the circle of the Noble Ones, and obtains the designation of a Noble One, such a being is called a Matured One.; By this…

greedy consciousness →

nyana

[[greedy consciousness]]Greedy consciousness: see: Tab, I, III. 22-29.

hadaya-vatthu →

nyana

…base vatthu of consciousness In the canonical texts, however, even in the Abhidhamma Pitaka, no such base is ever localized, a fact which…

hasituppāda-citta →

nyana

…lit. ‘consciousness producing mirth’ smile, is found in the Abhidhammattha Sangaha as a name for the joyful mind-consciousness…

hate-rooted consciousness →

nyana

[[hate-rooted consciousness]]Hate-rooted consciousness: see: Tab. I. 30, 31.

hearer →

nyana

Hearer: disciple: sāvaka

hetu →

nyana

…the classification of consciousness, as sa - hetuka and a - hetuka with and without concomitant root-conditions; b for a division of…

hiri-ottappa →

nyana

…kammically advantageous consciousness see: Tab. II.

To be ashamed of what one ought to be ashamed of, to be ashamed of performing evil and…

homelessness →

nyana

Homelessness: going into pabbajjā Cf. Progress of the disciple.

iddhi →

nyana

iddhi producing the same result. The magical powers are treated in detail in Vis.M XII; Pts.M., Vibh. - App.. They are not a…

iddhi-pāda →

nyana

…concentration of consciousness citta - samādhi.. and concentration of investigation vimamsa - samādhi accompanied by effort of…

indriya-samatta →

nyana

…understanding with deficient faith leads to cunning. In the same way, great energy with weak concentration leads to restlessness, whilst…

inducement →

nyana

Inducement: an alternative rendering for decisive-support condition, upanissaya is one of the 24 conditions paccaya.

infinite consciousness →

nyana

[[Infinite consciousness]]Infinite consciousness: and b. space, Sphere of: see: jhāna 5, 6.

inoperative consciousness →

nyana

[[inoperative consciousness]]Inoperative consciousness: kammically; see: kiriyacitta.

inseparable mental factors →

nyana

[[inseparable mental factors]]Inseparable mental properties: the 7 i. m. f.: in all consciousness: see: cetanā phassa nāma.

investigating function →

nyana

[[investigating function]]Investigating function: of consciousness: santīrana see: viññāna-kicca

iriyā-patha →

nyana

…a contemplation and an exercise in awareness or mindfulness.

While going, standing, sitting or lying down, the Bhikkhu knows ‘I go’, ‘I stand’,…

issā →

nyana

…is a kammically disadvantageous akusala mental property, which is occasionally associated with hate-rooted consciousness see: Tab. I. 30, 31….

javana →

nyana

…respective process of consciousness. There are normally 7 impulse moments. In mundane consciousness lokiya, any of the 17 kammically…

jhāna →

nyana

…the idea ‘Infinite is consciousness’, he reaches the sphere of Infinite consciousness viññānañcāyatana and abides therein.

jāti →

nyana

…mental constructions, consciousness; see: khandha the acquiring of their sensitive organs: this is called birth; D. 22. For its conditioning by…

jīva →

nyana

Jīva: life, vital principle, individual soul. ‘Soul life and body are identical’ and ‘Soul and body are different’, these two frequently quoted…

jīvita →

nyana

…The latter is one of the mental properties inseparably associated with all consciousness; cf. nāma, cetanā, phassa.

materiality →

nyana

Materiality: produced through consciousness, kamma, etc.; see: samutthāna - Sensitive c.: pasāda-rūpa

pabbajjā →

nyana

…in severing all family and social ties to live the pure life of a monk, in order to realize the goal of final deliverance pointed out by the…

paccavekkhana-suddhi →

nyana

…to the monk, i.e. robes, food, dwelling, and medicine; sīla 4.

paccavekkhana-ñāna →

nyana

…7 moments of impulse consciousness javana - citta one after the other, flash up while reviewing the path. After they again have sunk into…

paccaya →

nyana

…energy viriya, consciousness citta and investigation vīmamsā In one and the same state of consciousness, however, only one of these…

pacceka-buddha →

nyana

…He has, however, not the capacity to proclaim the Teaching effectively to others, and therefore does not become a ‘Teacher of Gods and Men’, a…

palibodha →

nyana

…travelling, relatives, association with lay folk, gifts, pupils, repairs in the monastery, sickness, study, magical power. The latter, however,…

papañca →

nyana

…1971, Buddhist Publication Society, suggests that the term refers to man’s;tendency towards proliferation in the realm of concepts; and proposes a…

paramattha →

nyana

…sutta-distinction of ‘explicit or direct meaning’ nītattha and ‘implicit meaning to be inferred’ neyyattha Further, the Buddha repeatedly…

paramī →

nyana

…train themselves in renunciation nekkhamma 4: In order to understand clearly what is beneficial and injurious to beings, they purify their…

pariyatti →

nyana

…In the ‘progress of the disciple’, 3 stages may be distinguished: theory, practice, realization, i.e. 1 learning the wording of the doctrine…

pariññā →

nyana

…in the discernment of the specific characteristics of such and such phenomena, as: ’Materiality has the characteristic of being oppressed; feeling…

passaddhi →

nyana

…tranquillity of mental properties kāya-passaddhi and tranquillity of consciousness citta - passaddhi Cf. bojjhanga further Tab. II.

paticcasamuppāda →

nyana

…conditioned through consciousness; i.e. consciousness viññāna is for mentality nāma a condition by way of conascence sahajāta

patigha →

nyana

…is one of the latent tendencies anusaya.

  1. ‘Sense-reaction’. Applied to five-sense cognition, p.: occurs in the following…

patinissaggānupassanā →

nyana

…of insight vipassanā. Further cf. the 16th exercise of anapana-sati.

patisambhidā →

nyana

…and functional consciousness. When anyone reflects on that meaning any knowledge of his, falling within the category concerned with…

patisandhi →

nyana

…blind, deaf, mentally deficient, etc. Rebirth-consciousness = Tab. I, No. 41

  1. dvihetu or duhetu - patisandhika a ’being…

patta-pindik'anga →

nyana

…the ‘exercise of the bowl-eater’, is one of the 13 ascetic purification-exercises dhutānga, consisting in the vow of using…

patti-dāna →

nyana

…that moral merit, especially that acquired through giving food, can be transferred to others, apparently for the reason that one’s own good…

pañca-vokāra-bhava →

nyana

…and in the world of unconscious beings asaññā - satta only the one materiality group. Cf eka-vokāra-bhava and catu - pañca -…

paññatti-sīla →

nyana

…is a name for the disciplinary rules of the Bhikkhu or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality…

paññā →

nyana

…a very wide field. The specific Buddhist knowledge or understanding, however, as part of the Noble 8-fold path magga to deliverance, is…

paññā-vimutti →

nyana

…142, the understanding associated with the fruition of Nobility arahatta - phala In Pug. 31 and similarly in M. 70, it is said:;A Bhikkhu may…

phala →

nyana

…of supra-mundane consciousness which flash forth immediately after the moment of path -consciousness see: ariya-puggala and which, till…

phassa →

nyana

…intention and consciousness see Abh. St., p. 47ff.

Being a key function in the mind’s contact with the world of objects and being a…

pindapātik'anga →

nyana

[[pindapātik’anga]]Pindapātik’anga: The ‘practice of going for food’, is one of the 13 ascetic purification-exercises see: dhutānga

proficiency →

nyana

Proficiency: of mental properties and consciousness: pāguññatā

progress →

nyana

…-progress, see: visuddhi VI. - p.: of the disciple, see: foll.

progress of the disciple →

nyana

…disciple]]Progress of the disciple:** Gradual development of the 8-fold path in the: In many suttas occurs an identical passage that outlines the…

puggala →

nyana

paramattha With such tacit reservations, the term puggala occurs quite frequently in the suttas.

In the ultimate sense paramattha,…

puñña-kiriya-vatthu →

nyana

…as above, 4 reverence apaciti 5 service veyyāvacca 6 transference of merit pattānuppadāna 7 rejoicing in others’ merit abbhānumodana

puñña →

nyana

…see: anussati 3. The Arahats, however, having transcended all life-affirming and rebirth-producing actions, are said to be;beyond merit and…

puññā-dhārā →

nyana

…foodfood, dwelling, medicine to a Bhikkhu who has reached the conditionless deliverance of mind; further by being filled with unshakable faith…

pāguññatā →

nyana

pāguññatā and of consciousness citta - pāguññatā are 2 mental phenomena associated with all advantageous consciousness. Cf. Tab. II.

pārisuddhi-padhāniyanga →

nyana

…for purity of mind citta of view ditthi of deliverance vimutti Cf. A. IV, 194. - Another 9 factors are enumerated in D. 34, namely…

pārisuddhi-sīla →

nyana

…regard to the Bhikkhus’ Disciplinary Code, sense restraint, purity of livelihood, morality with regard to the Bhikkhus’ 4 requisites; for details,…

pātimokkha →

nyana

Pātimokkha: ‘Disciplinary Code’, is the name of the code of monk’s rules, which on all full-moon and new moon days is recited before the…

pātimokkha-samvara-sīla →

nyana

…‘morality consisting in restraint with regard to the Disciplinary Code’ pātimokkha see: prec.. For details, see: sīla.

pīta-kasina →

nyana

Pīta-kasina: ’yellow- kasina is one of the kasina-exercises; see: kasina

pīti →

nyana

…As such it may be associated with advantageous as well as with disadvantageous and neutral states of consciousness.

A high degree of rapture…

pūjā →

nyana

…those worthy of it, is conducive to great blessing; pūjā ca pūjaniyesu etam mangalam uttamarn See Dhp. 195f.

2: The Buddha did not think much…

tadārammana-citta →

nyana

…sinking into the subconscious. It does not occur with the consciousness of the absorptions nor with supra-mundane consciousness, but only with…

tanhā →

nyana

…for existence has its specific condition. I say, o Bhikkhus, that also craving for existence has its condition that feeds it sāharam and is…

tathāgata →

nyana

…on;The Meaning of the Word ‘Tathāgata’is included in The All-Embracing Net of Views Brahmajāla Sutta, tr. Bhikkhu Bodhi BPS.

tatra-majjhattatā →

nyana

…effects the balance of consciousness and mental properties; as nature function; rasa that it prevents excessiveness and deficiency, or that it…

te-cīvarik'anga →

nyana

[[te-cīvarik’anga]]Te-cīvarik’anga: ‘practice of the three-rober’, is one of the ascetical means for purificaton dhutānga.

tejo-kasina →

nyana

Tejo-kasina: ‘fire-kasina’, is one of the 10 kasina exercises; see: kasina.

tendencies →

nyana

Latent tendencies: anusaya

thinking →

nyana

Thinking: understanding based on: cintāmayapaññā see: paññā.

thīna-middha →

nyana

…the 3rd of the 5 hindrances nīvarana. They may or may not, be associated with greedy consciousness see: Tab. 23. 25, 27, 29 and II.

ti-lakkhana →

nyana

sankhāra and consciousness viññāna permanent or impermanent? - Impermanent, o Venerable One.

But that which is impermanent, is it…

ti-pitaka →

nyana

…’ The Three Baskets’, is the name for the 3 main divisions of the Pāli Canon: the Basket of Discipline Vinaya Pitaka, the Basket of Discourses…

ti-ratana →

nyana

…the Community of Noble Disciples and those who live in accordance with the Law. - The contemplations of the 3 Jewels belong to the 10…

ti-sarana →

nyana

…is the community of the disciples, who have realized or are striving to realize the law of deliverance.

The 3-fold Refuge in Pāli, by the…

titthāyatana →

nyana

…or bad action, or are associated with the corresponding action. 2 is the doctrine of Makkhali Gosāla; see: ditthi

According to the above 3…

ācinnaka-kamma →

nyana

Ācinnaka-kamma: habitual kamma; see: kamma

āhāra →

nyana

…- sañcetanā, 4: consciousness viññāna.

1: Material food feeds the 8-fold materiality having nutrient essence as its 8th factor i.e….

ākāsa-kasina →

nyana

Ākāsa-kasina: ‘space-kasina exercise’; see: kasina

āloka-saññā →

nyana

…to D. 33, it is conducive to the development of ‘knowledge and vision’ see: visuddhi VI + VII, and it is said to be helpful to the…

ānantarika-kamma →

nyana

…to hell, namely: the parricide, etc. About the 5th see A. X., 35, 38. With regard to the first crime, it is said in D. 2 that if King Ajātasattu…

ānantariya →

nyana

…of supra-mundane path consciousness see: ariya-puggala, and which therefore is the cause of the immediately following fruition phala

ānupubbī-kathā →

nyana

…and the advantage of renunciation. When the Blessed One perceived that the listener’s mind was prepared, pliant, free from obstacles, elevated…

ānāpāna-sati →

nyana

…Third Tetrad:

9: Experiencing the mind & mood citta I will breathe in, thus he trains himself; clearly perceiving the mind & mood I will…

ārammana →

nyana

…for the sense-perceptions, and without them no sense-perception or sense-consciousness seeing, hearing, etc. can ever arise. Cf. āyatana

ārammanupanissaya →

nyana

Ārammanupanissaya: Decisive Support Conditional Relation. see: paccaya

āraññikanga →

nyana

Āraññikanga: The training of living in the forest, is one of the ascetic purification-exercises dhutānga.

āsava →

nyana

…through absence of clinging anupādāya āsavehi cittāni vimuccimsū’ti.

āvajjana →

nyana

…stage in the process of consciousness see: viññāna-kicca. If an object of the 5 physical senses is observed, it is called ’five-door…

āyatana →

nyana

  • mind-base, or consciousness and idea or mental-object
    manāyatana dhammāyatana

By the visual organ…

āyūhana →

nyana

…the food over to the recipient is called kamma-making or kamma-becoming kamma-bhava see. Vis.M XVII, IX, X. Or, the intentions during the…

a →

pts

…negatives which occur in specific verb. function will be enumerated. separately, while examples of neg. forms of (1) & (2) are given under their…

abaddha →

pts

…expld- by rajju-bandhan’ ādisu yena kenaci abaddha Snp-a.83).

a + baddha

abbhakkhāti →

pts

…(an-abbhakkhātu-kāma); AN.iv.182 (id.); Ja.iv.377. Cp. Intens. abbhācikkhati.

abhi + ā + khyā, cp….

abbhanumodati →

pts

…at to show great appreciation of Vin.i.196; DN.i.143, DN.i.190; SN.iv.224; Mil.29, Mil.210; Dhp-a.iv.102 (variant reading ˚ānu˚).

abhi…

abbhita →

pts

…id p. at Ja.iii.165 reads anavhāta & at Thig.129 ayācita.

pp. of abbheti

abbhussahanatā →

pts

instigation, incitement Vin.ii.88.

abstr. fr. abhi + *utsahana, cp. ussāha

abbhuta →

pts

…and in acchariya-abbhutacitta-jāta dumbfounded & surprised Ja.i.88; Dhp-a.iv.52; Pv-a.6, Pv-a.50.

abbhācikkhati →

pts

to accuse, slander, calumniate DN.i.161; DN.iii.248, DN.iii.250; MN.i.130, MN.i.368, MN.i.482 MN.iii.207; AN.i.161.

Intens. of abbhākkhāti

abbohārika →

pts

…negligible, not to be decided Vin.iii.91, Vin.iii.112 (see also Kvu trsl. 361 n. 4) 2. uncommon, extraordinary Ja.iii.309 (variant reading BB…

abbuda →

pts

…Snp-a.476: abbudo nāma koci pacceka-nirayo n’ atthi, Avīcimhi yeva abbuda-gaṇanāya paccanokāso pana abbudo nirayo ti vutto; see also…

abhi →

pts

…˚mana thinking on ˚mukha facing, turned towards, ˚yāti at-tack, ˚rūhati ascend ˚lāsa long for, ˚vadati ad-dress, ˚sapati ac-curse,…

abhibhavanīyatā →

pts

as an˚; invincibility Pv-a.117.

abstr. fr. abhibhavanīya, grd. of abhibhavati

abhicetasika →

pts

…on the clearest consciousness. On the spelling see ābhic˚ (of jhāna) MN.i.33, MN.i.356; MN.iii.11; SN.ii.278; AN.ii.23; AN.v.132 (Spelt….

abhidhamma →

pts

the “special Dhamma,” i.e.

  1. theory of the doctrine, the doctrine classified, the doctrine pure and simple (without any admixture of literary…

abhiharati →

pts

…At Ja.vi.27 kiṃ yobbanena ciṇṇena yaṃ jarā abhihessati the latter is fut. of abhibhavati

abhijjamāna →

pts

…is doubtful. The principal passages are DN.i.78, DN.i.212; DN.iii.112, DN.iii.281; MN.i.34 MN.i.494; MN.ii.18; AN.i.170, AN.i.255;…

abhijjhā →

pts

…22) DN.i.70, DN.i.71 (˚āya cittaṃ parisodheti he cleanses his heart from coveting; abhijjhāya = abl.; cp DN-a.i.211 = abhijjhāto); MN.i.347…

abhijjhālu →

pts

…AN.ii.220 (an˚ + avyapannacitto sammādiṭṭhiko at conclusion of sīla); AN.v.92 sq., AN.v.163, AN.v.286 sq. Iti.90, Iti.91; Pp.39,…

abhijjhālū →

pts

…AN.ii.220 (an˚ + avyapannacitto sammādiṭṭhiko at conclusion of sīla); AN.v.92 sq., AN.v.163, AN.v.286 sq. Iti.90, Iti.91; Pp.39,…

abhijānāti →

pts

…know of (c. acc.), to be conscious or aware of DN.i.143; SN.ii.58, SN.ii.105, SN.ii.219, SN.ii.278; SN.iii.59, SN.iii.91; SN.iv.50, SN.iv.324,…

abhijāti →

pts

…divided mankind into six species, each named after a colour DN.i.53, DN.i.54; AN.iii.383 ff. (quoted DN-a.i.162) gives details of each species….

abhijātika →

pts

…birth, that is, low in the social scale DN.iii.251; AN.iii.348; Snp.563 = Thag.833; cp. Ja P T S. 1893, 11 in sense of “evil disposed or of bad…

abhikkanta →

pts

…bho (bhante), showing appreciation (abbhânumodana) DN.i.85, DN.i.110, DN.i.234; Snp.p.15, Snp.p.24, etc. freq 4. surpassing, beautiful (always…

abhimaṅgala →

pts

…fortunate, lucky, anspicious, in ˚sammatā (of Visākhā) “benedicted” blessed Vin.iii.187 = Dhp-a.i.409. Opp. avamangala.

abhi +…

abhimukha →

pts

adjective facing, turned towards, approaching Ja.ii.3 (˚ā ahesuṃ met each other). usually -˚ turned to, going to, inclined towards DN.i.50…

abhinandin →

pts

adjective rejoicing at, finding pleasure in (loc. or-˚), enjoying AN.ii.54 (piyarūpa); esp. freq. in phrase (taṇhā) tatratatr’âbhinandinī…

abhinibbuta →

pts

…Snp.1087; Cnd.83, and abhinibbutatta of cooled mind Snp.343 (= apariḍayhamāna-citta Snp-a.347), Snp.456, Snp.469, Snp.783. Also at…

abhinihata →

pts

past participle oppressed. crushed, slain Ja.iv.4.

abhi + nihata

abhinikkhamana →

pts

…+…

abhininnāmeti →

pts

…turn or direct to DN.i.76 (cittaṃ ñāṇa-dassanāya); MN.i.234; SN.i.123; SN.iv.178; Pp.60.

abhi + ninnāmeti cp. BSk. abhinirṇāmayati…

abhinissaṭa →

pts

past participle escaped Thag.1089.

abhi + nissaṭa

abhinīharati →

pts

…phrase ñāṇadassanāya cittaṃ abhinīharati abhininnāmeti DN.i.76 (= tanninnaṃ tappoṇaṃ karoti DN-a.i.220, DN-a.i.224; variant…

abhinīta →

pts

past participle led to, brought to, obliged by (-˚) MN.i.463 = Mil.32 (rājā & cora˚); MN.i.282; SN.iii.93; Thag.350 = Thag.435 (vātaroga˚…

abhipatthita →

pts

past participle hoped, wished, longed for Mil.383; Snp-a.85.

fr. abhipattheti

abhippasāda →

pts

…+ pasāda, cp. BSk. abhiprasāda Avs.12 (cittasyu˚) & vippasāda

abhippasādeti →

pts

…faith in (loc.), to be reconciled with, to propitiate Thag.1173 = Vv.21#2 (manaṃ arahantamhi = cittaṃ pasādeti Vv-a.105).

Caus. of…

abhippavuṭṭha →

pts

past participle having rained, poured, fallen; trs. SN.v.51 (bandhanāni meghena ˚āni) AN.v.127; intrs. MN.ii.117 (mahāmegho ˚o there has been a…

abhipīḷita →

pts

past participle crushed, squeezed Sdhp.278, Sdhp.279.

fr. abhipiḷeti

abhiratta →

pts

adjective very red Ja.v.156; fig. very much excited or affected with (-˚) Snp.891 (sandiṭṭhirāgena a.).

abhi + ratta

abhiroceti →

pts

…abhirocayi = abhirocesi ruccitvā pūresi ti attho; abhirādhayi ti pi pāṭho; sādhesi nipphādesī ti attho Vv-a.282). 2. to please, satisfy,…

abhiruci →

pts

delight, longing, pleasure, satisfaction Pv-a.168 (= ajjhāsaya).

Sk. abhiruci, fr. abhi + ruc

abhirucita →

pts

adjective pleasing, agreeable, liked Ja.i.402; Dhp-a.i.45.

pp. fr. abhi + ruc

abhisallekhika →

pts

adjective austere, stern, only in f. (scil. kathā) AN.iii.117 sq.; AN.iv.352, AN.iv.357; AN.v.67.

abhi + sallekha + ika

abhisamaya →

pts

…grasp of what is proficient SN.i.87 = AN.iii.49 = Iti.17, cp. AN.ii.46 ariyasaccānaṃ a. full understanding of the 4 noble truths…

abhisamekkhati →

pts

…˚samīkṣya, e.g. Jtm.p.28, Jtm.p.30 etc.] Ja.v.340 (˚samikkha, variant reading sañcikkha = passitvā C.); Ja.v.393 Ja.v.394 (= disvā…

abhisameti →

pts

…realisation of what is proficient); Snp.143 (= abhisamāgantvā Kp-a.236) and -sametvā SN.ii.25; SN.iii.139
pp…

abhisamikkhati →

pts

…˚samīkṣya, e.g. Jtm.p.28, Jtm.p.30 etc.] Ja.v.340 (˚samikkha, variant reading sañcikkha = passitvā C.); Ja.v.393 Ja.v.394 (= disvā…

abhisammati →

pts

…Reading uncertain).

abhi + śam, Sk….

abhisañcayati →

pts

Abhisañcināti & ˚cayati

to accumulate, collect (merit) Vv.47#6 (Pot. ˚sañceyyaṃ = ˚sañcineyyaṃ Vv-a.202).

abhi + sañcināti

abhisañcetayita →

pts

raised into consciousness, thought out, intended, planned MN.i.350; SN.ii.65; SN.iv.132; AN.v.343.

pp. of abhisañceteti

abhisañceteti →

pts

to bring to consciousness, think out, devise, plan SN.ii.82
pp abhisañcetayita (q.v.).

abhi + sañceteti or…

abhisañcināti →

pts

Abhisañcināti & ˚cayati

to accumulate, collect (merit) Vv.47#6 (Pot. ˚sañceyyaṃ = ˚sañcineyyaṃ Vv-a.202).

abhi + sañcināti

abhisaṅkhārika →

pts

…what belongs to or is done by the sankhāras; accumulated by or accumulating merit, having special (meritorious) effect (or specially…

abhisiñcati →

pts

…Pv-a.144 (read abhisiñci cimillikañ ca…)-Pass. abhisiñcati Mil.359
pp abhisitta
caus…

abhivinaya →

pts

higher discipline, the refinements of discipline or Vinaya; combd. with abhidhamma, e.g. DN.iii.267; MN.i.472; also with vinaya Vin.v.1…

abhivitarati →

pts

…give in, to pay heed, observe Vin.i.134 and in ster. expln. of sañcicca at Vin.ii.91; Vin.iii.73, Vin.iii.112; Vin.iv.290.

abhi +…

abhiññā →

pts

(abhiññā), to special wisdom, and to Nibbāna These conditions precedent are the Path (SN.v.421 = Vin.i.10 = SN.iv.331), the Path +…

abhiṭhāna →

pts

…(Kp-a.189) as “matricide parricide, killing an Arahant, causing schisms, wounding a Buddha, following other teachers”. For other…

abhūta →

pts

…alika-vādin“ Snp-a.478; as “tucchena paraṃ abhācikkhanto Dhp-a.iii.477.

a + bhūta

acc →

pts

Acc-

  1. a + c˚, e.g. accuta = a + cuta.
  2. Assimilation group of
    1. ati + vowel.
    2. c + cons. e.g. acci = arci.

accanta →

pts

…Mil.26 (id.); Snp.794 (˚suddhi = param ttha-accantasuddhi Snp-a.528); Thag.692 (˚ruci); Dhp.162 (˚dussīlya = ekanta Dhp-a.iii.153).

ati +…

accati →

pts

…cp….

accha →

pts

…Gr. α ̓́ρκτος, Lat. ursus, Cymr. arth

Accha3

= akkha2 (a die) see…

acchariya →

pts

…phrase acchariyaabbhuta-(citta-)jātā with their hearts full of wonder and surprise Dhp-a.iv.52; Pv-a.6, Pv-a.50
■ See also acchera…

acchi →

pts

at SN.iv.290 is faulty spelling for acci (q.v.).

acchindati →

pts

to remove forcibly, to take away, rob, plunder Vin.iv.247 (sayaṃ a. to appropriate); Ja.ii.422; Ja.iii.179; Ja.iv.343; Mil.20; Sdhp.122
ger…

acchiva →

pts

certain species of tree (Hypanthera Moringa) Ja.vi.535.

*Sk. akṣiba and akṣība

acci-bandha →

pts

Acci-bandha

adjective at Vin.i.287 is expld. by Bdhgh as caturassa-kedāra-baddha (“divided into short pieces” Vin Texts ii.207),…

acci →

pts

…Ja.v.213; Mil.40; Thag-a.154 (dīp’) Sdhp.250.

Vedic arci m. & arcis nt. & f. to; ṛc, cp. accati

accikā →

pts

flame MN.i.74; SN.ii.99.

fr. acci

accimant →

pts

adjective flaming, glowing, fiery; brilliant Thag.527; Ja.v.266; Ja.vi.248; Vv.38#8.

fr. acci, cp. Vedic arcimant & arciṣmant

accita →

pts

honoured, praised, esteemed Ja.vi.180.

pp. of accati

acira →

pts

see cira & cp. nacira.

acittaka →

pts

…unconscious, unintentional Dhp-a.ii.42. 2. without heart or feeling, instr. acittakena (adv.) heartlessly Ja.iv.58 (C. for acetasā).

a…

acittikata →

pts

adjective not well thought of Mil.229.

a + citta2 + kata; cp. cittikāra

addhariya →

pts

sacrificing priest, Name of a class of Brahmins DN.i.237 (brāhmaṇa).

Vedic adhvaryu fr. adhvara sacrifice

addhāna →

pts

…cp. Vv-a.117 addhānaṃ = ciraṃ). Usually in phrase atītaṃ (anāgataṃ etc.) addhānaṃ in the past (future etc.), e.g. DN.i.200;…

addita →

pts

past participle afflicted, smarted, oppressed Ja.i.21; Ja.ii.407; Ja.iii.261; Ja.iv.295 Ja.v.53, Ja.v.268; Thag.406; Mhvs.1, Mhvs.25; Pv-a.260;…

adhicitta →

pts

…(˚sikkhā); Dhp.185 (= aṭṭha-samāpattisankhāta adhika-citta Dhp-a.iii.238).

adhi + citta

adhiciṇṇa →

pts

only at SN.iii.12, where variant reading is aviciṇṇa, which is to be preferred. See viciṇṇa.

adhimana →

pts

…(adj.) directing one’s mind upon, intent (on) Ja.iv.433 (= pasannacitta); Ja.v.29 (an˚; variant reading ˚māna).

adhi + mano

adhimokkha →

pts

…resolve, determination, decision MN.iii.25 sq.; Vb.165 sq., Vb.425; Dhs-a.145, Dhs-a.264 See Dhs. trsl. 5; Cpd. 17, 40, 95.

fr. adhi +…

adhimuccati →

pts

…Dhp-a.iv.170. pp. adhimuccita and adhimutta

caus adhimoceti to incline to (trs.); to direct upon (with loc.) SN.v.409…

adhimucchita →

pts

…(variant reading ˚muccita), Thag.923 (cch), Thag.1175; Ja.ii.437 (cch); Ja.iii.242; Ja.v.255 (kāmesu ˚mucchita, variant reading…

adhimuccita →

pts

…(variant reading ˚muccita), Thag.923 (cch), Thag.1175; Ja.ii.437 (cch); Ja.iii.242; Ja.v.255 (kāmesu ˚mucchita, variant reading…

adhimuccitar →

pts

one who determines for something, easily trusting, giving credence. AN.iii.165 (variant reading ˚mucchitā)

n. ag. of adhimuccati

adhimutta →

pts

…Snp.1071 Snp.1149 (˚citta); Cnd.33; Ja.i.370 (dān˚) Pp.26; Pv-a.134 (dān˚).

pp. of adhimuccati, cp. BSk. adhimukta. Avs.i.8,…

adhipati →

pts

…Dhs-a.125, Dhs-a.126 (atta˚ autonomous, loka heteronomous, influenced by society). See alṣo Dhs. trsl. 20 & Cpd. 60.

adhi + pati, cp….

adhipaññā →

pts

…combn. with adhicitta & adhisīla Vin.i.70; DN.i.174; DN.iii.219 (˚sikkhā); AN.i.240; AN.ii.92 sq., AN.ii.239; AN.iii.106 sq.,…

adhippāyosa →

pts

distinction, difference, peculiarity, special meaning MN.i.46; SN.iii.66; SN.iv.208; AN.i.267; AN.iv.158; AN.v.48 sq.

adhi + pāyosa

adhisīla →

pts

…in threefold set of adhicitta-sikkha, adhipaññā˚ adhisīla˚ Vin.i.70; DN.i.174; DN.iii.219; AN.iii.133; AN.iv.25; Dhp-a.i.334;…

adhiṭṭhāna →

pts

  1. decision, resolution, self-determination, will (cp. on this meaning Cpd. 62; DN.iii.229 (where 4 are enumerated, viz. paññā˚, sacca˚ cāga…

adinna →

pts

past participle that which is not given, freq. in phrase adinn’ ādāna (BSk. adattādāna Divy.302 seizing or grasping that which is not given…

agada →

pts

medicine, drug, counterpoison Ja.i.80 (-harīṭaka); Mil.121, Mil.302, Mil.319, Mil.334; DN-a.i.67; Dhp-a.i.215; Pv-a.198 (=…

agga →

pts

…of the five “excellencies” of first-fruits (panca aggāni, after which the N. Pañcaggadāyaka), viz. khettaggan rās˚ koṭṭh˚…

aggaḷa →

pts

…Vin.ii.148.

  • -sūci bolting pin MN.i.126.

cp. Sk. argala & argalā to; *areg to protect, ward off, secure etc. as…

aggaḷā →

pts

…Vin.ii.148.

  • -sūci bolting pin MN.i.126.

cp. Sk. argala & argalā to; *areg to protect, ward off, secure etc. as…

agghiya →

pts

…noun

  1. (adj.) valuable, precious, worth Ja.vi.265 (maṇi); Dhp-a.ii.41 (ratan of jewel’s worth); Mhvs.30, Mhvs.92.
  2. (nt.) a respectful…

aggi →

pts

…(nt.) the sacrificial fire (see above 2), Vin.i.33, Vin.i.36 = Ja.i.83; Vin.i.246 = Snp.568 (˚mukha-yañña); SN.i.166; Dhp.392;…

agāra →

pts

…AN.i.241. -santh˚; a council hall DN.i.91; DN.ii.147; SN.iv.182; SN.v.453; AN.ii.207; AN.iv.179 sq. -suññ˚; an uninhabited shed; solitude…

ajeyya →

pts

…not to be overpowered, invincible Snp.288; Ja.v.509.

a + jeyya, grd. of jayati, q.v.

Ajeyya2

adjective not decaying, not growing…

ajjhatta →

pts

…of thought Dhs.1047

  • -cintin thought occupied with internal things Snp.174, Snp.388
  • -bahiddhā

ajjhattika →

pts

…ajjhattikaṃ vuccati cittaṃ) opp. bāhira outward (q.v.). See also āyatana
■ MN.i.62 SN.i.73 (˚ā rakkhā na…

ajjhomucchita →

pts

…out (in a swoon), lying in a faint (?) AN.iii.57 sq (variant reading ajjhomuñcïta or ˚muccita better: sarīre attached to her body,…

ajjhopanna →

pts

…is the lectio difficilior, but the accredited reading ajjhosāna seems to be clearer and to harmonize better with…

ajjhācarati →

pts

…Mil.266. 2. to flirt with (perhaps to embrace) Ja.iv.231 (aññam-aññaṃ) pp. ajjhāciṇṇa. See also…

ajjhāciṇṇa →

pts

habitually done Vin.ii.80 sq., Vin.ii.301.

pp. of ajjhācarati

ajjuka →

pts

Name of a plant, Ocimum Gratissimum Vin.iv.35; DN-a.i.81 (all MSS. have ajjaka).

*Sk. arjaka

akaṭa →

pts

adjective not made, not artificial, natural; -yūsa natural juice Vin.i.206.

a + kaṭa

akiccakāra →

pts

…Dhp.292; Mil.66; DN-a.i.296. 2. ineffective (of medicine) Mil.151.

a + kicca + kāra

akkhara →

pts

…a letter Kacc. 1.

  • -cintaka a grammarian or versifier Kp-a.17; Snp-a.16 Snp-a.23, Snp-a.321. cp. Snp-a.466;…

akkhohiṇī →

pts

one of the highest numerals (1 followed by 42 ciphers, Childers) Ja.v.319; Ja.vi.395.

= akkhobhiṇī

akkhāna →

pts

telling stories, recitation; tale, legend DN.i.6 (= DN-a.i.84: Bhārata-Rāmāyanādi); DN.iii.183; MN.i.503; MN.iii.167; Sdhp.237
■…

akkhāti →

pts

…or Frequentative is ācikkhati.

ā + khyā, Idg. *sequ; cp. Sk. ākhyāti, Lat. inquam, Gr….

akkhāyin →

pts

adjective telling, relating, announcing SN.ii.35; SN.iii.7; Ja.iii.105.

akācin →

pts

…v.) proposes reading akkācin (= Sk. arka-arcin shining as the sun), but Vv-a.253 explains by niddosa, and there is no…

akāsiya →

pts

…Kāsī-country“ (?); official name of certain tax-gatherers in the king’s service Ja.vi.212 (akāsiya-saṅkhātā rāja-purisā C.).

a…

ala →

pts

…enough, only in neg. anala insufficient, impossible MN.i.455; Ja.ii.326 = Ja.iv.471.

alaṃ adv. as…

alaṃ →

pts

…one who makes sufficiently clear Iti.107.

  • -sājīva one who is thoroughly fit to associate with his fellow…

amacca →

pts

…Pv-a.93; and his special adviser or privy councillor, as such distinguished from the official ministers (purohita, mahāmatta, pārisajja);…

amarā →

pts

…fr. ˚vikkhepa “oscillation like the a. fish” In English idiom “a man who sits on the fence” DN.i.24; MN.i.521; Pts.i.155. The…

amata →

pts

…the medicine of Ambrosia, ambrosial medicine Mil.247

  • -gāmin going or leading to the ambrosia (of Nibbāna SN.i.123;…

amatabbāka →

pts

? at Vv-a.111, acc. to Hardy (Index) “a precious stone of dark blue colour”.

ambara →

pts

…ambara circumference, horizon

Ambara2

(m
■ nt.) some sort of cloth and an (upper) garment made of it (cp….

ambila →

pts

adjective sour, acid; one of the 6 rasas or tastes, viz. a., lavaṇa, tittaka, kaṭuka kasāya, madhura (see under rasa): thus at…

ammaṇa →

pts

…a certain measure of capacity Ja.i.62; Ja.ii.436 (taṇḍul˚). As -ka at Ja.ii.117 (variant reading ampaṇaka); DN-a.i.84.

of uncertain…

amoha →

pts

…form amogha occurs at Ja.vi.26 in the meaning of “efficacious, auspicious” (said of ratyā nights).

a + moha, cp. Sk….

amājāta →

pts

…expld. by C. forcibly as “āma ahaṃ vo dāsī ti”!). See also āmāya.

amā + jāta; amā adv. “at home”, Vedic amā, see…

anabbhita →

pts

…Pv.i.12#3 (where reading prob. faulty & due to a gloss; the id. p. at Thig.129 has ayācita & at Ja.iii.165 anavhāta; Pv-a.64…

anajjhiṭṭha →

pts

…variant reading anijjhiṭṭha Ja.iii.165 has anavhāta; Thig.129 ayācita; Pv-a.64 explains by anavhāta).

an + ajjhiṭṭha

anala →

pts

adjective

  1. not sufficient, not enough; unable, impossible, unmanageable MN.i.455; Ja.ii.326 = Ja.iv.471.
  2. dissatisfied, insatiate Ja.v.63 (=…

aneḷa →

pts

…speech: “clearly enunciated” (thus Mrs. Rh. D at Kindred Sayings i.241) Vin.i.197 = DN.i.114 = SN.i.189; AN.ii.51, AN.ii.97; AN.iii.114,…

anta →

pts

…“holding (wrong) principles (goals, Morris)” viz. the 3 as specified above 4 under tayo antā (thus Morris J.P.T.S. 1884, 70), or…

antara →

pts

…time in general, & also a specified time, i.e. occasion. As; interval in Buddhantaraṃ the time between the death of one Buddha and the…

antarāya →

pts

…prevention, bar danger, accident to (-). There are 10 dangers (to or from) enumerated at Vin.i.112, Vin.i.169 etc., viz. *rāja˚, cora˚…

anu →

pts

…˚madati ap-preciate, ˚rūpa = con-form ˚vattin acting according to, ˚ssavana by hearsay, ˚sāsati ad-vise, com-mand etc

3….

anubhavana →

pts

experiencing, suffering; sensation or physical sensibility (cf. Cpd. 229, 2321) Ne.28 (iṭṭhâniṭṭh-ânubhavana-lakkhanā…

anubhāva →

pts

…in meaning “experiencing the sensation of or belonging to, experience of, accordance with”, e.g. maha˚ sensation of greatness rājâ˚…

anubhūyamānatta →

pts

the fact of having to undergo, experiencing Pv-a.103.

abstr. fr. ppr. Pass. of anubhavati

anucarati →

pts

to move along, to follow; to practice; pp. anuciṇṇa & anucarita; (q.v.)

anu + cariti

anucchiṭṭha →

pts

…left over; untouched, clean (food) Ja.iii.257; Dhp-a.ii.3 (vv.ll. anucciṭṭha).

see ucchiṭṭha

anucintana →

pts

thinking, upon, intention, care for Pv-a.164.

fr. anucinteti

anucinteti →

pts

to think upon, to meditate, consider SN.i.203 (variant reading for anuvicinteti).

anu + cinteti

anuciṇṇa →

pts

past participle

  1. pursuing, following out, practising, doing; having attained or practised Vin.ii.203 = Iti.86 (pamādaṃ); Ja.i.20 (verse 126);…

anuddhasta →

pts

…cp. Sk….

anuddhata →

pts

…Snp-a.549, cp. anuṇṇata); Iti.30; Dhp.363 (= nibbutacitta Dhp-a.iv.93); Vv.64#8; Pp.59.

an + uddhata

anuddhaṃseti →

pts

…in ster. phrase rāgo cittaṃ a. lust degrades the heart Vin.iii.111; MN.i.26; SN.i.186; AN.i.266; AN.ii.126; AN.iii.393 sq
pp…

anugāyati →

pts

to sing after or to, recite (a magic formula or hymn) praise, celebrate DN.i.104, DN.i.238; Snp.1131 (anugāyissaṃ); Mil.120.

anu + gāyati

anujju →

pts

…i.e. snake Ja.iv.330; -bhūta not upright (fig. of citta Ja.v.293.

an + ujju

anukampaka →

pts

…(adj.) kind of heart, merciful, compassionate, full of pity (-˚ or c. loc.) DN.iii.187; SN.i.105 (loka˚), SN.i.197; SN.v.157; AN.iv.265 sq.;…

anukampin →

pts

hita˚; full of solicitude for the welfare of SN.v.86; Snp.693; Pv.iii.7#6 sabbapāṇa-bhūta-hita˚; id. SN.iv.314; AN.ii.210;…

anukassati →

pts

…to draw after, to repeat, recite, quote DN.ii.255 (silokaṃ). 2. [Sk. ava- kaṛṣati] to draw or take of, to remove, throw down, Thag.869…

anumodana →

pts

…(Satthāraṁ ˚ṁ yāciṁsu asked his blessing) Pv-a.23 (˚atthaṁ in order to thank), Pv-a.26 (identical), Pv-a.121, Pv-a.141…

anumodati →

pts

…thankful for (c. acc.), appreciate, benefit from, to be pleased, to enjoy Vin.ii.212 (bhattagge a. to say grace after a meal); SN.ii.54; AN.iii.50…

anunetar →

pts

one who reconciles or conciliates Pts.ii.194 (netā vinetā anunetā).

n. ag. fr. anuneti

anuneti →

pts

to conciliate, appease, win over, flatter SN.i.232 (ppr. anunayamāna); pp. anunīta (q.v.).

anu + neti

anupacināti →

pts

not to observe or notice Ja.v.339 (= anoloketi C.; variant reading anapaviṇāti).

an + upacināti

anupacita →

pts

adjective heaped up, accumulated Thag-a.56.

anu + pa + cita, pp. of anupacināti

anupada →

pts

…of a verse, also a mode of reciting where the second foot is recited without the first one Vin.iv.15 (cp. 355); Mil.340 (anupadena anupadaṃ…

anupariyāya →

pts

adjective going round, encircling, in -patha the path leading or going round the city DN.ii.83 = SN.iv.194 = AN.v.195; AN.iv.107.

adjectivised…

anupavāda →

pts

…as anupavādanañ c’eva anupavādāpanañ ca “not scolding as well as not inciting others to grumbling”); adj. -vādaka Pp.60, &…

anupubba →

pts

…cessation of all consciousness These are 9 stages, consisting of the 4 jhānas, the 4 āyatanāni & as the crowning phrase…

anurakkhaṇa →

pts

…sq.; AN.ii.16 sq.; Ja.i.133 Pp.12; Dpvs.iv.24 (adj.); Vv-a.32 (citta˚); Sdhp.449.

abstr. fr. anurakkhati

anusandahati →

pts

…to apply to AN.iv.47 sq. (cittaṃ samāpattiyā; so to be read with variant reading for anusandati) Mil.63 (but here prob. to be read as…

anusandhanatā →

pts

application, adjusting Dhs.8 (cittassa).

= anusandhi

anuttara →

pts

…Snp.234 (= adhikassa kassaci abhāvato Kp-a.193), 1003; Dhp.23, Dhp.55 (= asadisa appaṭibhāga Dhp-a.i.423); Pv.iv.35 2 (dhamma);…

anutthunāti →

pts

…Pv-a.60 (wrongly applied for ghāyati, of the fire of conscience).

anu + thunati (thunāti); anu + stan

anutāpa →

pts

anguish, remorse, conscience Vv.40#5 (= vippaṭisāra Vv-a.180); Dhs-a.384.

fr. anu + tāpa

anuvicarati →

pts

…to meditate ponder (cp. anuvicinteti); always combd. with anuvitakketi (q.v.) AN.i.264 (cetasā), AN.i.iii.178…

anuvicinaka →

pts

one who examines, an examiner Mil.365.

fr. anu + vicināti

anuvicinteti →

pts

…˚ayaṃ); Ja.iii.396; Ja.iv.227; Ja.v.223 (dhammaṃ ˚cintayanto).

anu + vi + cinteti

anuvuttha →

pts

living with, staying, dwelling Ja.ii.42 (cira˚); Ja.v.445 (id.).

pp. of anuvasati, cf. Sk. anūṣita

anuvāceti →

pts

…(words), to recite or make recite after or again DN.i.104 (= tehi aññesaṃ vācitaṃ anuvācenti DN-a.i.273); Mil.345 Cp. anubhāseti.

anu +…

anuvāta →

pts

…“with the wind, facing the w. in front of the wind” anu is to be taken as prep. c. loc & to be separated from vāte (see…

anvakkhara →

pts

adjective “according to the syltable”, syll. after syll., also a mode of reciting by syllables Vin.iv.15, cp. Vin.iv.355 Cp. anupadaṃ.

anu + akkhara

anvaya →

pts

…(tad˚); MN.i.238 (kāyo citt acting in conformity to the mind, obeying the mind) Snp.254 (an˚ inconsistent); Iti.79 (tass˚)
■ dur˚…

anvāya →

pts

undergoing, experiencing, attaining; as prep. (c. acc.) in consequence of, through after DN.i.13 (ātappaṃ by means of self-sacrifice), DN.i.97…

anāgāmin →

pts

…cultivation of certain specified good mental habits (SN.iii.168, the anatta doctrine; SN.v.200–⁠SN.v.202, the five Indriyas; AN.i.64…

anāsasāna →

pts

…as variant reading Cp. also vv.ll. to āsasāna. Expld by kañci rūpâdi-dhammaṃ nâsiṃsati Snp-a.365.

an + āsasāna

anāvila →

pts

…270; Snp.637 (= nikkilesa Snp-a.469 = Dhp-a.iv.192); Thig.369 (āvilacitta +); Dhp.82, Dhp.413; Thag-a.251; Sdhp.479.

an + āvila

anūna →

pts

…complete, without deficiency Ja.vi.273; Dpvs.v.52; Mil.226; DN-a.i.248 (+ paripūra, explained by anavaya). Anunaka = anuna

Vedic anūna,…

apacaya →

pts

…Vb.12, Vb.16 sq.; Ne.87 (cp. Kv.156).

fr. apa + ci

apacināti →

pts

…for T. anupacinanto, variant reading anapavinati)

pp apacita (q.v.).

apa + cināti

apacita →

pts

…Vv-a.164); Mil.21.

pp. of apacayati or apacināti

apaciti →

pts

…+); Snp-a.332 (˚karaṇa). Cp. apacāyana.

Vedic apaciti in diff. meaning, viz. expiation

apacāyana →

pts

cāy, which is itself a der. fr. ci, cināti

apacāyati →

pts

…apa- ci, cp. cināti & cayati, with diff. meaning in Sk.; better expld. perhaps as denom. fr. *apacāya in…

apacāyin →

pts

…(vaddha˚ = vaddhānaṃ apaciti karaṇena Snp-a.332) = Dhp.109; Ja.i.47, Ja.i.132, Ja.i.201 Ja.ii.299; Ja.v.325; Mil.206; Sdhp.549.

fr….

apaloketi →

pts

…(variant reading for apaciṇāti, where Ja.v.339 C. has avaloketi); Mil.398. 2. to look up to, to obtain permission from (acc.), to get leave,…

apalāsin →

pts

…as the lectio difficilior, the preference. The expln. at Pp.22 as “yassa puggalassa ayaṃ paḷāso pahīno ayaṃ vuccati…

apasādeti →

pts

…(= uyyojeti). 2. to depreciate blame, disparage Vin.iii.101; MN.iii.230 (opp. ussādeti) DN-a.i.160

pp…

apaviṇāti →

pts

…781), but the vv.ll. to this passage (see MN.i.557) with apavīṇāti and apacinati confirm the reading apaciṇāti, as does the gloss apaloketi.

apavīṇati →

pts

see apaviṇāti (= apaciṇāti).

apekkhati →

pts

…(kāme n’âpekkhate cittaṃ), Snp.773 (ppr. apekkhamāna); Ja.iv.226 (id.); Dhs-a.365. anapekkhamāna paying no attention to (acc.)…

aphusa →

pts

…(trsl. unchangeable by other circumstances; Tr. on p. 425 remarks “aphusāni kiriyāni seems wrong, at any rate it is unintelligible to…

api →

pts

…seen… SN.i.115; api kiñci labhāmase shall we then not get anything? Ja.iii.26; api me pitaraṃ passatha do you then not see my father?…

apilāpanatā →

pts

…to say. On general principles it looks like popular etym. Mrs. Rh. D. translates (p. 16 “opposite of superficiality” (lit “not…

apilāpeti →

pts

“to talk close by”, i.e. to count up, recite, or: talk idly, boast of Mil.37 (sāpatheyyaṃ).

api + lap

appa →

pts

…Dhp.224 (˚smiṃ yācito asked for little), Dhp.259.

  • -aggha of little value (opp. mahaggha priceless) Ja.i.9 Pp.33;…

appaka →

pts

…Pv-a.24, Pv-a.25 (read anappake pi for T. ˚appakeci; so also Kp-a.208).

appa + ka

appamāda →

pts

…carefulness, conscientiousness, watchfulness, vigilance, earnestness, zeal DN.i.13 (: a. vuccati satiyā avippavāso DN-a.i.104);…

appamāṇa →

pts

…AN.v.63; Snp.507 (mettaṃ cittaṃ bhāvayaṃ appāmāṇaṃ = anavasesa-pharaṇena Snp-a.417; cp. appamaññā) Iti.21 (mettā), Iti.78;…

appanā →

pts

…by Bdhg. as “ekaggaṃ cittaṃ ārammaṇe appeti”), Dhs-a.214 (˚jhāna). See on term Cpd. pp. 56 sq., 68 129, 215; Dhs trsl.

appatissa →

pts

…appaṭissa) adjective not docile, rebellious, always in combn. with agārava AN.ii.20; AN.iii.7 sq., AN.iii.14 sq., AN.iii.247,…

appaṭigha →

pts

…Snp-a.88 explains “katthaci satte vā sankhāre vā bhayena na paṭihaññatī ti a.”) 2. psychol. t. t. appld. to rūpa not…

appaṭivekkhiya →

pts

not observing or noticing Ja.iv.4 (= apaccavekkhitvā anavekkhitvā C.).

ger. of a + paṭi + avekkhati

appesakkha →

pts

…be “having little association or friendship” and resemble the term appasattha. The BSk forms are alpeśākhya & maheśākhya, e.g. at…

appita →

pts

…Mil.415 (mānasa) Sdhp.233 (citta). 2. brought to, put to, fixed on Ja.vi.78 (maraṇamukhe); visappita (an arrow to which) poison (is) applied,…

apācīna →

pts

…vv.ll. are apācinaṃ; apācini apāci & apāminaṃ, C. explains by heṭṭhā).

Vedic apācīna; cp. apācaḥ & apāka, western; to Lat….

apāya →

pts

…Four such states are specified purgatory (niraya), rebirth as an animal, or as a ghost, or as a Titan (Asura). Analogous expressions are…

arahant →

pts

…honorific title of high officials like the English ʻHis Worship’; at the rise of Buddhism applied popularly to all ascetics (Dial.

arahatta →

pts

…final & absolute emancipation Arahantship, the attainment of the last & highest stage of the Path (see magga &…

araṇi →

pts

…all that is needed for producing fire, chiefly drill sticks Mil.53; -sahita (nt.) same Vin.ii.217; Ja.i.212 (ī); Ja.v.46 (ī); Dhp-a.ii.246;…

araṇī →

pts

…all that is needed for producing fire, chiefly drill sticks Mil.53; -sahita (nt.) same Vin.ii.217; Ja.i.212 (ī); Ja.v.46 (ī); Dhp-a.ii.246;…

are →

pts

…exclam. of astonishment & excitement: he! hallo I say!, implying an imprecation: Away with you (with voc.) Ja.i.225 (dāsiputta-ceṭaka);…

ariya →

pts

…the righteous Snp.660

  • -citta a noble heart
  • -traja a true descendant of the Noble ones Dpvs.v.92 *…

asanthava →

pts

dissociation, separation from society, seclusion Snp.207.

a + santhava

asañña →

pts

adjective unconscious, -sattā unconscious beings Name of a class of Devas DN.i.28 (cp. DN-a.i.118 and BSk. asaṃjñika-sattvāḥ…

asaññin →

pts

adjective unconscious DN.i.54 (˚gabbhā, cp. DN-a.i.163); iii.111, iii.140, iii.263; Iti.87; Snp.874.

a + saññin

asaṃhīra →

pts

…Snp.1149 (as epithet of Nibbāna, cp. Cnd.110); Ja.i.62; Ja.iv.283 (˚citta unfaltering); Dpvs.iv.12.

= asaṃhāriya of saṃ + hṛ.

asaṃsaṭṭha →

pts

…not mixed or mixing, not associating, not given to society MN.i.ai4; SN.i.63; Snp.628 = Dhp.404 (= dassana-savana-samullāpa…

asaṅga →

pts

…free from attachment, unattached Thig.396 (˚mānasa, = anāsattacitta Thag-a.259); Mil.343. Cp. next.

a + sanga

asecanaka →

pts

…unimpaired properties, delicious, sublime, lovely MN.i.114; SN.i.213 (a. ojava “that elixir that no infusion needs Mrs Rh. D.) = Thig.55…

assa →

pts

…circus Vism.308, cp. MN.i.446. -maṇḍalika exercising-ground Vin.iii.6….

assasati →

pts

…(assāsa imper., with mā soci); med. assase Ja.iv.57 (C for asmase T.; expld. by vissase), Ja.iv.111 (˚itvā). 3. to enter by the…

assava →

pts

adjective loyal DN.i.137; Snp.22, Snp.23, Snp.32; Ja.iv.98; Ja.vi.49; Mil.254; an˚; inattentive, not docile Dhp-a.i.7.

ā + sunāti, śru

asuci →

pts

adjective not clean, impure, unclean Snp.75 (˚manussā, see Cnd.112); Pp.27, Pp.36; Sdhp.378, Sdhp.603.

a + suci

asucīka →

pts

impurity, unclean living, defilement Snp.243 (˚missita = asucibhāva-missita Snp-a.286.

abstr. fr. asuci

asura →

pts

…leaders, most commonly Vepacitti (SN.i.222; SN.iv.201 sq.) and Rāhu (AN.ii.17, AN.ii.53; AN.iii.243) Besides these we find Pahārāda (gloss…

asāraddha →

pts

adjective not excited, cool AN.i.148 = Iti.119 (passaddho kāyo a.; variant reading assāraddha).

a + sāraddha

ati-issara →

pts

Ati-issara

adjective very powerful(?) Ja.v.441 (˚bhesajja, medicin). Ati-unha

aticchati →

pts

…thus refusing a gift in a civil way. [The interpretation given by Trenckner, as quoted by Childers, is from ati + iṣ “go and beg further…

aticitra →

pts

adjective very splendid, brilliant, quite exceptional Mil.28.

ati + citra

atikata →

pts

past participle more than done to, i.e. retaliated; paid back in an excessive degree AN.i.62.

atimāpeti →

pts

…either to kill or incite others to murder); MN.i.404, MN.i.516; SN.iv.343; AN.iii.205 (correct T. reading atimāteti; variant reading…

atireka →

pts

adjective surplus, too much; exceeding, excessive, in a high degree extra Vin.i.255; Ja.i.72 (˚padasata), Ja.i.109; Ja.i.441 (in higher positions); Mil.216; Dhs-a.2; Dhp-a.ii.98.

  • *-[cīvara](/def …

ativela →

pts

…excessive (of time); nt. adv. -ṃ a very long time; excessively DN.i.19 (= atikālaṃ aticiran ti attho DN-a.i.113); MN.i.122;…

attan →

pts

…quality of heart Snp.388 (citta Snp-a.374); Ja.i.61.

  • -rūpa “of the form of self” self-like only in instr. ˚ena as…

attha →

pts

…the (correct) meaning, especially as it corresponds with dhamma-dhara

  • -abhisamaya grasp of the proficient SN.i.87 ‣See…

atthitā →

pts

…SN.iii.135; Ja.v.110 (kassaci atthitaṃ vā natthitaṃ vā jānāhi see if there is anybody or not); Dhs-a.394
■ Often in abl. atthitāya

atīta →

pts

…Pv.ii.12#12 (atītānaṃ, scil. attabhāvāuaṃ pariyanto na dissati); khaṇâtīta with the right moment past Dhp.315 = Snp.333; atītayobbana…

ava →

pts

…founded on the same principle (of intensifying contrast) are chiddâvacchidda and ava˚ in contrast with vi˚ in olambavilamba…

avacara →

pts

…conversant with music, a musician see tāḷa1); Ja.ii.95 (sangāma˚); Mil.44 (id. and yoga˚) 2. (n.) sphere (of…

avassuta →

pts

…moral intoxication Dhp.39 (˚citta) Snp.63 (see expld. in detail at Cnd.40); Snp-a.116 (kilesa-anvāssava-virahita).

Sk. *avasruta,…

avaṭṭhita →

pts

…changeable Dhp.38 (˚citta; cp. Dhp-a.i.308 cittaṃ thāvaraṃ natthi); Pv-a.87 (= na sassata not lasting for ever).

Sk. avasthita, ava…

avecca →

pts

…cp. adhicca & abhisamecca, but by P. grammarians as a vecca. The form is not sufficiently clear semantically B.Sk. avetya, e.g. Jtm. 210, is…

avekalla →

pts

(˚-) adjective without deficiency, in -buddhi complete knowledge Ja.vi.297.

a + vekalla

avera →

pts

…Sdhp.338
■ ˚ṃ (nt.) friendliness kindness DN.i.247 (˚citta); Dhp.5 (= khantimetta Dhp-a.i.51).

a + vera

avhāta →

pts

called, summoned Ja.iii.165 = (an˚ = anāhuta ayāctia) = Pv.i.12#3, cp. Pv-a.64. The id p. at Thig.129 reads ayācita.

pp. of avhayati

avinicchayaññū →

pts

adjective not knowing how to decide Ja.v.367.

a + vinicchaya + ñū

aviññāṇaka →

pts

adjective senscless, without feeling or consciousness, unfeeling Dhp-a.i.6 (saviññāṇaka +).

a + viññāṇa + ka

avyāpanna →

pts

…free from desire to injure, free from malice, friendly, benevolent DN.iii.82–DN.iii.83 (˚citta) AN.ii.220 (id.); Pp.68 (id.)
■ Same in B.Sk….

avākaroti →

pts

  1. to revoke, undo, rescind, not fulfill, spoil, destroy Ja.iii.339 (avākayirā = avakareyya chindeyya C.); Ja.v.495, Ja.v.500; Ja.vi.280.
  2. to…

avīci →

pts

…Pgdp.5 sq. etc etc. 2. disintegration, decay Vism.449 (a. jarā nāma).

B.Sk. avīci a + vīci (?) no intermission, or no pleasure (?),…

aya FIXME double →

pts

…& Avīci & cp. Vism.56 sq.)
■ In compn. both ayo˚ & aya˚ occur as bases.

  1. ayo˚
    • -kapāla an…

ayaṃ →

pts

…the sentence; viz. yaṃ kiñci vittaṃ… idam pi Buddhe ratanaṃ “whatever… that” Snp.224; ime divase these days (just gone) Ja.ii.416;…

ayo →

pts

…& Avīci & cp. Vism.56 sq.)
■ In compn. both ayo˚ & aya˚ occur as bases.

  1. ayo˚
    • -kapāla an…

añjati →

pts

…variant reading BB añcitvā). Caus. ii. añjāpeti Dhp-a.i.21. pp. añjita (q.v.).

= Sk. añjayati, Caus. of anakti…

añña →

pts

…Vin.i.15; Mil.40; etc. 2. reciprocative añño aññaṃ, aññamaññaṃ, aññoññaṃ one another, each other, mutually, reciprocally (in…

aññathatta →

pts

…of mind, doubt wavering, MN.i.448, MN.i.457 (+ domanassa); Ja.i.33 (cittaṃ) Pv-a.195 (cittassa).

aññathā + tta

aññatra →

pts

…(adj.) following another discipline DN.i.187; MN.i.487
■ As prep. c. abl. (and instr.) but besides, except, e.g. a. iminā tapo-pakkamena…

aññā →

pts

…Ne.15, Ne.54, Ne.60.

  • -citta the thought of gnosis the intention of gaining Arahantship SN.ii.267; AN.iii.437 *…

aññātāvin →

pts

…of one whose knowledge is made perfect Dhs.555 (cp. Dhs trsl. 150) and same loci as under aññindriya (see…

aḍḍha →

pts

…semi-circle, semi circular sewing Vin.i.287.

  • -māna half a māna measure Ja.i.468 (m. =…

aṅga →

pts

…the science of prognosticating from certain bodily marks DN-a.i.92.

aṅgada →

pts

bracelet Ja.v.9, Ja.v.410 (citt˚; adj. with manifold bracelets).

cp. Sk. angada; prob. anga + da that which is given to the limbs

aṅkola →

pts

species of tree Alaṅgium Hexapetalum Ja.vi.535. Cp. next.

dial. for ankura

aṭṭa →

pts

…Vin.iii.100; Ja.i.293; sūcik˚ (read for sūcikaṭṭha) pained by stitch Pv.iii.2#3.

  • -ssara cry of distress Vin.iii.105; SN.ii.255;…

aṭṭha →

pts

…eight (intrinsic) parts embracing eight items (see above B 2); of the uposatha (as in prec. aṭṭhang’ uposatha) Snp.401;…

aṭṭhama →

pts

…as pakkhassa cātuddasī pañcadasī ca aṭṭhamī); AN.i.142; Snp.570 (ito atthami scil. divase, loc.).

Sk. aṣṭama, see…

aṭṭhi →

pts

…for a, like citti-kata (for citta˚) angi-bhūta (for anga˚); cp. the freq. combn. (with similar meaning) manasi-kata (besides…

aṭṭhika →

pts

…Dhs.264.

fr. aṭṭhi

Aṭṭhika2

at Pv-a.180 (sūcik˚) to be read aṭṭita (q.v.) for aṭṭika.

aṭṭhāna →

pts

…which, well cut & with incised rows of squares was let into the ground of a bathing-place, serving as a rubber to people bathing Vin.ii.105,…

badara →

pts

…astringent, used for medicine AN.i.130 = Pp.32; AN.iii.76; Vin.iv.76; Ja.iii.21; Dhs-a.320 (cited among examples of acrid flavours) Vv-a.186….

bahi →

pts

…a village outside the city gates); Pv.i.10#2; Dhp-a.iii.118; Pv-a.24, Pv-a.61. 2. (prep.) with acc. (direction to) Ja.i.298 (˚gāmaṃ)…

bahu →

pts

…(-cintin) of far-reaching knowledge, whose thoughts embrace many subjects Ja.iii.306; Ja.iv.467; Ja.v.176….

bahulī →

pts

…AN.i.275; AN.iii.79; SN.iv.322; Dhp-a.iii.356 (sevati +) Vb-a.291; -kāra zealous exercise, practice MN.iii.25 sq (tab-bahulī˚ to…

bahutta →

pts

multiplicity, manifoldedness Vb-a.320 (cetanā˚).

cp. Sk. bahutvaṃ

bala →

pts

…> Journal of the Pali Text Society

1908 108 note)

Vedic bala, most likely to Lat. de-bilis “without strength” (cp. E. debility, P….

bali →

pts

…to tutelary genii of a city. in this passage the sacrifice of a human being is recommended); Ja.v.99, Ja.v.473; Snp-a.138; Mhbv.28 *…

bandha →

pts

maṇḍala˚; with a circular b. (parasol) Vin.iv.338 salāka˚; with a notched b. ibid. 4. a halter, tether Dpvs.i.76

■ Cp….

bandhana →

pts

…handle Vin.ii.135. 6. piecing together Vin.i.254 (˚mattena when it, i.e. the stuff, has only been pieced together, see Vin. Texts ii.153…

barihisa →

pts

the sacrificial grass DN.i.141; MN.i.344; AN.ii.207; Pp.56.

Vedic barhis

baḷīyakkha →

pts

species of birds Ja.vi.539.

etym.?

bella →

pts

…of the Vilva tree (a kind of citron?) Ja.iii.77 (C. beluva); Ja.vi.578. Also in doubtful passage at Ja.iii.319 (variant reading mella, phella).

=…

beluva →

pts

…one of the Heavenly Musicians, by Sakka. See Vism.392 (attributed to Pañcasikha); Dhp-a.i.433 (of Māra; variant reading…

beḷuva →

pts

…one of the Heavenly Musicians, by Sakka. See Vism.392 (attributed to Pañcasikha); Dhp-a.i.433 (of Māra; variant reading…

bhadda →

pts

…auspicious lucky, high, lofty, august, of good omen reverend (in address to people of esteem), good, happy fortunate…

bhaddaka →

pts

…a good thing, lucky or auspicious possession, a valuable. applied to the 8 requisites (parikkhārā) of a Samaṇa at Ja.v.254b
■…

bhagavant →

pts

…with extreme frequency of fanciful exegetic explains of the term & its meaning we mention e.g. those at Mnd.142 = Cnd.466; Vism.210 sq. DN-a.i.33…

bhagga →

pts

…Dhp-a.iii.128 (artificially) by “avasesa-kilesa-phāsukā bhaggā”; further “bhaggā pāpakā dhammā” Vism.211; bhaggā kilesā

bhajati →

pts

to associate with (acc.), keep companionship with, follow, resort to; to be attached to (acc.), to love. Freq. syn. of sevati….

bhakkha →

pts

…SN.i.69 (pahūta˚ voracious, of fire), SN.i.238 (kodha˚); Pv.i.9#1 (lohita-pubba˚); Pp.55 (tiṇa˚) Sdhp.388 (tiṇa˚). 2. eatable, to…

bhakuṭi →

pts

superciliousness Snp.485. Ja.iii.99; Vism.26 (˚karaṇa); Snp-a.412. Der. bhākuṭika (q.v.). See also…

bhamati →

pts

…(mā te kāmaguṇe bhamassu cittaṃ); Ja.i.414; Ja.iii.206 Ja.iv.4 (cakkaṃ matthake); Ja.iv.6 (kumbha-kāra-cakkaṃ iva bh.); Ja.v.478
pp…

bhante →

pts

…by Geiger,

Pali Grammar

§ 98#3 hinted at by Weber loc. cit. (bhavantaḥ = bhagavantaḥ).

bhasma →

pts

…assa-puṭa of DN.i.98; fanciful; see assa1).

  • -bhāva “ashy” state state of being crumbled…

bhasman →

pts

…assa-puṭa of DN.i.98; fanciful; see assa1).

  • -bhāva “ashy” state state of being crumbled…

bhassa →

pts

…conduct in speech, proficiency in disputation DN.iii.106.

  • -samussaya grandiloquence proud talk Snp.245 (cp….

bhataka →

pts

…Dhp-a.i.119, Dhp-a.i.233 (˚vīthi servant street). See also Fick Sociale Gliederung 158, 195, 196.

cp. Epic Sk. bhṛtaka

bhatta →

pts

…viii.415 ‣See Fick. Sociale Gliederung p. 197), in general “hire wages,” also “professional fee” DN.iii.191 Vin.iii.222 (rañño…

bhattavant →

pts

…a (late) verse analysing fancifully the word “Bhagavant, at DN-a.i.34 = Vism.210 sq. Explained at Vism.212 by “bhaji-sevi-bahulaṃ…

bhattimant →

pts

…tattha bhattimā nāma.

from…

bhava →

pts

…i.e. subliminal consciousness or subconscious life-continuum, the vital continuum in the absence of any process (of mind, or attention)…

bhavati →

pts

ho˚; the latter especially in the (later) Gāthā style and poetry in general, also as archaic in prose, whereas bhav˚ forms are older. On…

bhaya →

pts

…fear & dismay MN.i.17 (= citt’ uttrasassa ca bhayānak’ ārammaṇassa adhivacanaṃ MN-a.113), Name of Suttanta No. 4 in Majjhima (pp. 16…

bhaṇe →

pts

…Vin.i.241 (gaccha bhaṇe jānāhi…) Mil.21 (atthi bhaṇe añño koci paṇḍito…).

orig. 1st sg. pres. Med. of bhaṇati

bhaṇḍa →

pts

…Cnd.38; Ja.iii.353 (yācita˚ object asked = yāca); Thag-a.288 (id.); Vism.22
■ bhaṇḍaṃ kiṇāti to buy…

bheda →

pts

…Snp-a.290 (Avīci-ādi-˚ niraya).

  • -kara causing division or dissension Vin.ii.7; Vin.iii.173 Vin.v.93 (cp….

bhesajja →

pts

…mūla-bhesajjāni the principal medicines Mil.43; pañca bhesajjāni the 5 remedies (allowed to bhikkhus) Dhp-a.i.5.

*…

bhikkhu →

pts

…Another more explicit expln is “sattannaṃ dhammānaṃ bhinnattā bhikkhu” (because of the breaking or destroying of 7…

bhikkhā →

pts

…of alms, famine, scarcity of food, adj. famine-stricken (cp. Sk. durbhikṣaṃ) Vin.ii.175; Vin.iii.87 (adj.); Vin.iv.23 (adj.);…

bhisakka →

pts

…Vism.598 (in simile); DN-a.i.67, DN-a.i.255.

cp. Vedic bhiṣaj physician, P. bhesajja medicine & see Geiger,

Pali Grammar

§ 63#1

bhisi →

pts

Bhisi1

feminine a bolster, cushion pad, roll Vin.i.287 sq. (cīvara˚ a robe rolled up); Vin.ii.150 Vin.ii.170; Vin.iii.90; Vin.iv.279. Five kinds are allowed in a Vihāra, viz. uṇṇa-bhisi …

bhiyyo →

pts

…less or more); Snp.434 (bh. cittaṃ pasīdati) Dhp.18 (bh. nandati = ativiya n. C.); Mil.40
■ See also bhiyyoso, yebhuyyena.

*…

bhoga →

pts

…Ja.ii.135 Cp. Fick, Sociale Gliederung 71, 112.

  • -cāgin giving riches, liberal AN.iii.128
  • -pārijuñña loss of…

bhoja →

pts

…which was then taken as a special name for “king” (cp. Kaiser → Caesar, or Gr. βασιλεύς) With the wording “khattiyā bhoja-rājāno…

bhojaka →

pts

Dial. i.108 n. & Fick, Sociale Gliederung 104 sq.) Ja.i.199, Ja.i.354, Ja.i.483; Ja.ii.135 (= gāmapati, gāmajeṭṭhaka); Ja.v.413;…

bhojana →

pts

…are forbidden under ordinary circumstances, but allowed in the case of illness (gilāna-samaye), when robes are given to the Bhikkhus…

bhokkhi →

pts

at Vb-a.424, in phrase sucikāmo bh. brāhmaṇo is a kind of Desider, formation fr. bhuj˚ (bhuñj), appearing as *bhukṣ = bhokkh (cp….

bhumma →

pts

…(term of a vijjā, science or magic art). Cp. bhūrikamma bhūrivijjā
ṭṭha a put into the earth, being in the earth, found on…

bhāga →

pts

…more). bhāgaso mita (of cities or dwelling-places etc. evenly planned, well laid out, i.e. in squares Snp.300, Snp.305 (nivesanāni…

bhāgiya →

pts

…(-˚) connected with, conducive to, procuring; in foll. philos. terms: kusala AN.i.11; hāna˚, visesa˚ DN.iii.274 sq.; hāna˚, ṭhiti˚…

bhāgyavant →

pts

…having good luck, auspicious fortunate, in def. of term “Bhagavā” at DN-a.i.34 = Vism.210; also at Vv-a.231, where the abstr….

bhājaka →

pts

adjective (-˚) distributing, one who distributes or one charged with the office of distributing clothes, food etc. among the Bhikkhus Vin.i.285 (cīvara˚); AN.iii.275 (cīvara˚, phala˚, khajjaka˚).

fr. bhajeti

bhājana →

pts

…a special bowl Ja.v.292 (so read for T. bhojana˚) Vism.376.

cp. Epic Sk. bhājana, fr….

bhākuṭika →

pts

…a frown, frowning, superciliousness def. at Vism.26 as “padhāna-parimathitabhāva-dassanena bhākuṭi [read bhakuṭi]-karaṇaṃ…

bhāva →

pts

…(in pregnant specifically Buddhistic sense) cultivation or production by thought, mental condition, esp. a set mental condition (see…

bhāvanā →

pts

producing, dwelling on something, putting one’s thoughts to, application, developing by means of thought or meditation, cultivation by mind,…

bhāveti →

pts

…& iddhipāde); SN.i.188 (cittaṃ ekaggaṃ), Thag.83, Thag.166 (ppr. bhāvayanto); Snp.341 (cittaṃ ekaggaṃ), Snp.507 (ppr. bhāvayaṃ),…

bhāvita →

pts

…of…

bhāvitatta →

pts

…or composed Attan here = citta (as Pv-a.139), thus “self-composed well-balanced” AN.iv.26; Snp.277, Snp.322, Snp.1049; Dhp.106 Dhp.107;…

bhāṇa →

pts

…into such for purposes of recitation, “a recital” Vin.i.14; Vin.ii.247 DN-a.13; MN-a.2 (concerning the Bh. of Majjhima Nikāya) Snp-a.2 (of…

bhāṇaka →

pts

…noun speaking; (n.) a reciter, repeater, preacher (of sections of the Scriptures), like Aṅguttara˚; Vism.74 sq.; Dīgha˚; DN-a.i.15,…

bhāṇin →

pts

adjective (-˚) speaking, reciting Snp.850 (manta˚; a reciter of the Mantras, one who knows the M. and speaks accordingly, i.e. speaking wisely,…

bhūkuṭi →

pts

frown, anger, superciliousness MN.i.125 (variant reading bhakuṭi & bhā˚); Ja.v.296.

a different spelling of bhakuṭi, q.v
■ Cp. Sk….

bhūmaka →

pts

…Dhp-a.iv.72 (dhammā) catu˚; in 4 planes Dhs-a.296 (kusala); Dhp-a.i.35 (citta) The form -ika at Dhp-a.i.288 (with ref. to…

bhūmi →

pts

…stage, level; state of consciousness, Vin. i.17; Vb.322 sq.; Vism.126, Vism.442 (with ref. to the 4 Paṭisambhidā, as sekha-bhūmi…

bhūmika →

pts

…Dhp-a.iv.72 (dhammā) catu˚; in 4 planes Dhs-a.296 (kusala); Dhp-a.i.35 (citta) The form -ika at Dhp-a.i.288 (with ref. to…

bhūri →

pts

…find gold (digging for it: science of hidden treasures) and -kamma might be “making gold” (alchemistic science). Perhaps the term…

bhūta →

pts

…knowledge of demons, exorcism DN.i.9; Dhp.i.93 cp. Dial. i.17). -vejja a healer of harm caused by demons, an exorcist…

bilaṅga →

pts

…the plant Embelia ribes, and vilanga the plant Erycibe paniculata

bimba →

pts

…(vimba) Ja.v.452. In phrase cittakataṃ bimbaṃ it refers to the human body (“the tricked-out puppet-shape” Brethren 303): MN.ii.64 =…

bimbi →

pts

…Snp-a.448 (in Bdhgh’s fanciful etym of king Bimbisāra, viz. bimbī ti suvaṇṇaṃ, sārasuvaṇṇa-sadisa-vaṇṇatāya B.).

*…

bindu →

pts

…SBE xvii.155) Vism.222 (˚vicitvā gāvī a spotted cow). 3. (as adj.) one of the eight qualities of perfect sound (brahma-ssara, with ref. to the…

bodhi →

pts

…supatiṭṭhitacittā satta-bojjhange yathābhūtaṃ bhāvetvā anuttaraṃ sammā-sambodhiṃ abhisambujjhiṃsu“ SN.v.160. The…

bojjhaṅga →

pts

…proficiency in the constituents of wisdom Vism.248.

bodhi + anga; cp. BSk. bodhyanga, e.g. Lal.37, where the 7 are given…

brahma →

pts

…SN.iv.181; Pp.27, Pp.36. -cintita divinely inspired Pv.ii.6#13 = Vv.63#16 (of manta); expln at Pv-a.97 as given…

brahmacariya →

pts

…Vin.i.12, Vin.i.19, renouncing the world, study of the Dhamma DN.i.84, DN.i.155; DN.ii.106; DN.iii.122 sq., DN.iii.211; MN.i.77 MN.i.147,…

brahmā →

pts

…SN.iv.181; Pp.27, Pp.36. -cintita divinely inspired Pv.ii.6#13 = Vv.63#16 (of manta); expln at Pv-a.97 as given…

brāhmaṇa →

pts

…117–⁠162
■ Var fanciful etymologies, consisting of a word-play, in P definitions are e.g. “sattannaṃ dhammānaṃ bāhitattā br.”…

brūti →

pts

…Snp.1042 sq. (explained as ācikkhāmi desemi paññāpemi etc. by Nd.); Pv.i.2#3 (= kathemi Pv-a.11); Thag.214; 2nd sg. brūsi

buddha →

pts

…he is bhisakko the physician AN.iv.340; magga-ññu, magga-vidū, maggakovido SN.iii.66
■ Under Buddh’ anussati (Vism.198 sq. we…

bujjhaka →

pts

…intelligent, prudent, judicicus, in ; Dpvs.ix.17, foolish, imprudent, unmindful of their own interest (translation suggested by E. Hardy as…

byappatha →

pts

busy, active. Thus Kern, but the translation is not satisfactory. It occurs only at 2 passages; Vin.iv.2 where combined with vācā, girā, vacībheda, and meaning “mode of speech,” and at Snp.961, where …

byābādheti →

pts

to injure, hurt, oppress SN.v.393 (na kiñci byābādhemi tasaṃ vā thāvaraṃ vā).

Denom. fr. byābādha

byāpanna →

pts

malevolent Sdhp.70; otherwise vy˚; e.g. SN.ii.168 (˚citta).

fr. vyāpajjati

byāruddha →

pts

…in enmity with each other; = paṭiviruddha Mnd.408), Snp.938 (Snp.412 id.; Snp-a.566 = āhata-citta).

pp. of vy + ā + rundh; reading by˚…

bāhira →

pts

…Ja.iv.402 (˚vatthuṃ ayācitvā ajjhattikassa nāmaṃ gaṇhāti); Dhs.674 (cp. trsl. p. 207) Vb.13; Mil.215; Vism.450. 3. heretical,…

bāhiraka →

pts

…ascetic life as led by disciples of other teachers than the Buddha, esp. Brahmanic (cp. bāhira˚ and BSk. bāhirako mārgaḥ, e.g. Mvu.i.284;…

bāhā →

pts

…in arm Vin.iii.126.

a specific Pali doublet of bāhu, q.v. It is on the whole restricted to certain phrases, but occurs side by side of bāhu in…

bākucī →

pts

the plant Vernonia anthelminthica Abhp.586.

cp. *Sk. bākucī

bāla →

pts

…Pv-a.254
■ A fanciful etym. of b. at Kp-a.124 is “balanti ananti ti bālā.” Other refs.: DN.i.59, DN.i.108; SN.i.23; AN.i.59,…

bālisika →

pts

fisherman SN.ii.226; SN.iv.158; Ja.i.482; Ja.iii.52 (cp. Fick. Sociale Gliederung p. 194); Mil.364 Mil.412; Dhp-a.iii.397.

fr. balisa

bīja →

pts

…species of seed SN.iii.54. -bīja one of the 5 groups of edible or useful plants, falling under…

bījaka →

pts

scion, offspring Vin.iii.18
nīla˚; a waterplant Vin.iii.276 (C. on Vin.iii.177). Bijati & Bijani

fr. bīja

ca →

pts

…kaśca is *kascid = koci & ci (cid) is the regular P. representative of the indefinite ca (cp. cana & api). 2. Copulative or disjunctive

cakka →

pts

…of torture. 3. a disc, a circle: heṭṭhāpādatalesu cakkāni jātāni, forming the 2nd characteristic mark of a Mahāpurisa…

cakkavāḷa →

pts

circle, a sphere, esp. a mythical range of mountains supposed to encircle the world; pl worlds or spheres Ja.i.53, Ja.i.203; Ja.vi.330; Vism.205 (its…

cakkhu →

pts

…perhaps to īks, akṣa eye, kṣạṇa moment, or as intens to cit, cp. cinteti, & see Walde, Lat. Wtb. under inquam.

calaka →

pts

…from carv to chew; but Sk. carvana, chewing, is not found in the specific sense of P. calaka. Cp. ucchiṭṭha and cuṇṇa

calana →

pts

adjective & neuter shaking, trembling, vibrating; excitement Ja.iii.188; Dhs-a.72
■ f. calanī (quick, + langhī a kind of antelope Ja.vi.537.

camasa →

pts

ladle or spoon for sacrificing into the sacred fire Ja.vi.528#24 = Ja.vi.529#4 (unite ca with masa, cp. Ja.vi.529#9 and n. 4:…

camma →

pts

…or leather, cortex bark, scortum hide; Ohg. herdo; Ags heorδa = E. hide; also Sk. kṛtti; Ohg. scirm (shield) E. skin; from *sqer to cut,…

cana →

pts

…at any time, etc. Cp. ca & ci.

Vedic cana fr. rel. pron. *qṷo + demonstr. pron. *no, cp. anā, nānā; Gr. ρή; Lat
■ ne in quandone…

canda →

pts

…to be light or glowing, cp. candana sandal (incense) wood, Gr. κάηδαρος cinder; Lat. candeo, candidus, incendo; Cymr. cann white;…

carahi →

pts

…tarhi; with change t → c due to analogy with ˚ci (˚cid) in combination with interr.

carati →

pts

…(Snp.816); -pp. ciṇṇa (q.v.)-Caus. cāreti (= Denom. of cara), pp. carita. 2nd caus. carāpeti (q.v.)-See also cara,…

carimaka →

pts

…Cnd.569#b (˚viññāṇassa nirodha, the destruction of the last conscious state, of the death of an Arahant); Vism.291.

carita →

pts

  1. (adj.) going, moving, being like, behaving (-˚) Ja.vi.313; Mil.92 (rāgac˚ = ratta); Vism.105, Vism.114 (rāga˚, dosa˚, moha˚ etc.).
  2. (nt.) action, behaviour, living Dhp.330 (ekassa c. living alon …

carāpeti →

pts

…(bheriṃ c. to have the drum beaten); Pv-a.75 (do.); Dhp-a.i.398 (to circulate). As cārāpeti Ja.v.510 (bheriṃ).

Caus. 11. of carati

catur →

pts

…AN.iv.304) fourfold circle SN.iii.59 sq. (pañcupādānakkhandhe). -parisā (f.) the fourfold assembly, scil. of male…

cavati →

pts

…cyavate from cyu = Gr. σεύω; cp. Lat. cieo, cio, sollicitus, Gr. κίω, κινέω, Goth. haitan = Ohg heizan

caya →

pts

…etc.). See also ā˚, apa˚, upa˚.

from cināti

caṇḍikka →

pts

ferocity anger, churlishness Cnd.313, Cnd.576, Dhs.418, Dhs.1060, Dhs.1115 Dhs.1231; Vb.357; Dhp-a.ii.227. Cp. caṇḍitta.

*caṇḍikya, of…

caṇḍāla →

pts

…four recognized grades of society (see jāti & khattiya) at AN.i.162
■ Vin.iv.6; MN.ii.152; SN.v.168 sq. (˚vaṃsa);…

cetaka →

pts

decoy-bird (Com. dīpaka-tittira, exciting partridge) Ja.iii.357.

cetanā →

pts

…abhisandahatī ti attho).

f. abstr. fr. cet, see cinteti

cetasika →

pts

…DN.i.213; see also citta. Occurring in the Nikāyas in sg. only, it came to be used in pl. and, as an ultimate category,…

cetaso →

pts

of ceto, functioning as gen. to citta (see citta & ceto).

cetayita →

pts

intended AN.v.187; Mil.62.

pp. of ceteti, see cinteti

ceteti FIXME double →

pts

Ceteti

see cinteti.

ceteti →

pts

…with which further cp caksu, cikita, ciketi, cikitsati, & in meaning passati (he sees = he knows), Gr.; οἰδα = vidi, E. view = thought Ger….

cetiya →

pts

…from ci, to heap up, cp. citi, cināti

cetāpeti →

pts

…by parivatteti), Vin.iii.237; Vin.iv.250.

Caus. of *cetati to ci, collect; see also Kern,

Toevoegselen

s. v.

cha →

pts

…the set of six Vedāngas, disciplines of Vedic science, viz. 1 kappa 2 vyākaraṇā, 3 nirutti, 4 sikkhā, 5 chando (viciti) 6 jotisattha (thus…

chada →

pts

…& cp. chāda)
■ a hedge Ja.vi.60
■ a wing Thig.108 (citra˚).

cp. chādeti chad = saṃvaraṇe Dhtp.586

chanda →

pts

…ārabhati, etc., see citta v. 1 dβ.
■ MN.ii.174; AN.i.174 (ch. vā vāyāmo vā); AN.iii.50 (chandasā instr.);…

chando →

pts

…of Vedic metres).

  • -viciti prosody Vv-a.265 (enumerated as one of the 6 disciplines dealing with the Vedas: see chaḷanga).

Vedic…

chatta →

pts

…is affixed at the circumference, not at the centre as it is in a parasol), a canopy Vin.i.152; Vin.ii.114; DN.i.7≈; DN.ii.15 (seta˚,…

chava →

pts

-dāhaka one who (officially burns the dead, an “undertaker” Vin.i.152; Dhp-a.i.68 (f. ˚ikā); Vism.230; Mil.331. *…

chaḷ →

pts

…the set of six Vedāngas, disciplines of Vedic science, viz. 1 kappa 2 vyākaraṇā, 3 nirutti, 4 sikkhā, 5 chando (viciti) 6 jotisattha (thus…

chedanaka →

pts

…(nt.) the process of getting cut (a cert. penance for offences: in combination with āpattiyo & pācittiyaṃ) Vin.ii.307; Vin.iv.168, Vin.iv.170,…

chindati →

pts

…the analagous formations of cit under cinteti
■ Idg.* sk(h)eid, Gr. σξίζω (E. schism); Lat. scindo (E. scissors); Ohg scīzan; Ags….

chādeti →

pts

…bhattaṃ chādeti to appreciate the meal Vin.ii.138; DN.i.72 (= rucceyya); DN.v.31 (chādayamāna), DN.v.33 (chādamana), DN.v.463; Thig.409;…

cicciṭāyana →

pts

fizzing Vism.408 (˚sadda).

cicciṭāyati →

pts

to hiss, fizz, sizzle (always combined with ciṭiciṭāyati) Vin.i.225; SN.i.169 Snp.p.15; Pp.36; Mil.258 sq.

onomat. cp. ciṭiciṭāyati

cikicchati →

pts

…of vicikicchita q.v.).

Sk. cikitsati, Desid. of cit, cinteti. Cp. vicikicchā

cikkhalla →

pts

… ■ (adj.) Vin.ii.221; Vin.iv.312; Pv.iv.1#16; Mil.286.

Sk. cikkaṇa & cikkala, slippery + ya

cikkhallavant →

pts

adjective muddy Pv-a.225.

cikkhassati →

pts

J.P.T.S. 1884, 87.

Desid. of kṣar = Sk. cikṣariṣati

cikkhati →

pts

(cikkhanā, etc.) to tell, to announce: see *ā*˚ & paṭisaṃ˚.

Freq. of khyā, Dhtp.19: cikkh = vacane

cilimikā →

pts

as cimilikā at Vin.ii.150; Vin.iv.40 a kind of cloth or carpeting, made from palmleaves bark, etc. Also at Pv-a.144…

cillaka →

pts

…Not with Kern (Toev.) “a wooden puppet,” as der. fr. citta.1

kilaka or khīlaka, q.v.

cimilikā →

pts

see cilimikā Vin.ii.150; Vin.iv.40; Cp. Vin. Texts iii.167; J.P.T.S. 1885, 39.

cintaka →

pts

…cp. Divy.212, Divy.451, “overseer.”

cp. cintin

cintana →

pts

Err:509

cintanaka →

pts

adjective thoughtful, considerate Ja.i.222.

cinteti →

pts

…with which further cp caksu, cikita, ciketi, cikitsati, & in meaning passati (he sees = he knows), Gr.; οἰδα = vidi, E. view = thought Ger….

cintin →

pts

…thoughts on AN.i.102 (duccintita˚ & su˚); Snp.174 (ajjhatta˚; variant reading B. ˚saññin) Snp.388; Ja.iii.306 = Ja.iv.453 Ja.v.176 =…

cintita →

pts

…in the moment of thinking it, p. Dhp-a.i.329).

pp. of cinteti, cp. also cintaka

cintā →

pts

…Ne.60 (˚mayin, of paññā); Vism.439 (id.).

to cit, cinteti

cināti →

pts

… ■ Note. cināti also occurs as cinati in pa˚.

Sk. cinoti & cayati; ci, to which also kāya, q.v. See also caya, cita

cipiṭa →

pts

…flat, flattened Vv-a.222 To be read also at Ja.vi.185 for vippita.

pp. to cip (?) see next: cp. Sk. cipiṭa grain flattened after boiling

cippiyamāna →

pts

crushed flat (Rh. D.; cp. also Kern

Toevoegselen

) Mil.261.

ppr. Pass. of cip, see cipiṭa

cira →

pts

…long AN.iii.58; Pv.ii.8#7. cir-â-ciraṃ continually Vin.iv.261; Ja.v.233
acira not long (ago) lately, newly:…

cirassaṃ →

pts

…after a very long while SN.i.193.

origin. gen. of cira = cirasya

cirāyati →

pts

to be long, to tarry, to delay, Dhp-a.i.16; Vv-a.64, Vv-a.208; cp. ciraṃ karoti id. Ja.ii.443.

Sk. cirayati, v. denom. fr. cira

cirīṭa →

pts

parrot Ja.v.202 (in compound cirīti˚).

Sk. ciri, cp. kīra

cita →

pts

…(Ep. of a Mahāpurisa) DN.ii.18; DN.iii.144, DN.iii.164. Citaka & Citaka

pp. of cināti

citaka →

pts

…with gold