Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
labbhā, 16 találat.
labbhā →
pts
…which corresponds to Vedic śakyāt. Thus labbhā = *labhyāt, as in Māgadhī
anupalabbhamāna →
ncped
non-existent; is not perceived; is not ascertained.
upalabbhati →
ncped
is found, exists; is perceived; is ascertained
upalabbhiyati →
ncped
is found, exists; is perceived; is ascertained; (upalabbhati)
upalabhiyati →
ncped
is found, exists; is perceived; is ascertained; (upalabbhati)
atthi →
pts
to be, to exist.
pres Ind. 1st sg. asmi Snp.1120, Snp.1143; Ja.i.151; Ja.iii.55 and amhi MN.i.429; Snp.694; Ja.ii.153; Pv.i.10#2; Pv.ii.8#2.
■ 2 …
labbhamanatta →
pts
the fact of being taken Pv-a.56.
abstr. fr. ppr. med. of labhati
labhati →
pts
- (the very freq. & ordinary meaning) to get, to receive, obtain, acquire.
- (fig.) to obtain permission to receive an opportunity, etc., as “pabbajituṃ sace lacchāmi” if I am allowed to receive the …
oka →
pts
resting place, shelter, resort; house, dwelling; fig. (this meaning according to later commentators prevailing in anoka, liking, fondness, attachment to (worldly things) SN.iii.9 = Snp.844 (okam pahāy …
paccanubhoti →
pts
to experience, undergo, realise MN.i.295; SN.v.218, SN.v.264 sq., SN.v.286 sq. SN.v.353; AN.iii.425 sq.; Iti.38; Pv-a.26, Pv-a.44, Pv-a.107 (dukkhaṃ)
fut paccanubhossati DN.ii.213; SN.i.133, SN …
sakkā →
pts
…§ 465. A corresponding formation, similar in meaning, is labbhā (q.v.)
upalabhati →
pts
to receive, get, obtain to find, make out Mil.124 (kāraṇaṃ); usually in Pass. upalabbhati to be found or got, to be known; to exist MN.i.138 (an˚); SN.i.135; SN.iv.384; Snp.85 …
vatthu →
pts
Vatthu1
neuter lit. “ground,” hence
- (lit.) object, real thing, property, thing, substance (cp. vatthu2!) AN.ii.209 (khetta˚, where khetta in lit. sense, cp. No. 2). Here bel …
veyy →
pts
Veyy˚
is a (purely phonetic) diaeretic form of vy˚; for which viy˚ & veyy˚; are used indiscriminately. There is as little difference between viy˚ & veyy˚; as between vi˚ & ve˚; …
ya →
pts
Ya˚
I. Forms
(See inflection also at Geiger, P.Gr. § 110.) The decl. is similar to that of ta˚ among the more rarely found forms we only mention the foll.
■ sg. nom. m. *[yo](/define/y …
yācitaka →
pts
adjective asked, begged, borrowed MN.i.365 (˚ṃ bhogaṃ) Ja.iv.358 = Ja.vi.127 (˚ṃ yānaṃ and ˚ṃ dhanaṃ, alluding to MN.i.365–MN.i.366), with expln Ja.iv.358: “yaṃ parena dinnattā labbhati taṃ …