Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
masi, 78 találat.
masi →
pts
…= Dhp-a.iii.309 (agginā) masiṃ karoti to reduce to powder (by fire), to burn to ashes, turn to dust SN.ii.88 = SN.iv.197 = AN.i.204…
cātumāsini →
dppn
Occurs in the phrase Komudi Cātumāsini, probably referring to the Cātumāsya festival which is performed in the month of Kattika, Komudi being the full-moon day of Kattika. Vin.i.55 DN.i.47
komudi →
dppn
The full-moon day of the fourth month, Kattika, usually found in the phrase Komudi Cātumāsini. Vin.i.155 Vin.i.176f. DN.i.47 MN.iii.79 MN.iii.80
anugamāsi →
ncped
anumasi →
ncped
aḍḍhamāsika →
ncped
fortnightly
chammāsika →
ncped
lasting for six months; being at the age of six months.
chamāsika →
ncped
lasting for six months; being at the age of six months.
cātumāsīnī →
ncped
(from catumasa) (the day of the full moon) which ends a four-month period (of rains residence)
dosinapuṇṇamāsī →
ncped
dosināpunnamāsī →
ncped
clear full-moon night.
dumāsika →
ncped
of two months growth.
dumāsikaṃ →
ncped
indeclinable within two months (?)
dvādasamāsika →
ncped
consisting of twelve months.
dvādasamāsiya →
ncped
kattikacātumāsinī →
ncped
the (day of the) full moon in Kattika which ends a four-month period of rains-residence.
kattikatemāsikapuṇṇamā →
ncped
the (day of the) full moon in pubbakattika which ends a three month period of rains-residence.
kattikatemāsipuṇṇamā →
ncped
the (day of the) full moon in pubbakattika which ends a three month period of rains-residence.
nekkhammasita →
ncped
connected with, attached to, rooted in, the of renunciation; appropriate (only) to the life of renunciation.
omasitvā →
ncped
omasiṃsu →
ncped
otomasika →
ncped
(one) who is in the dark.
āgamāsi →
ncped
āgamāsiṃ →
ncped
āmasi →
ncped
āmasitvā →
ncped
addha →
pts
Addha1
(num.) one half, half (˚-) DN.i.166 (˚māsika); AN.ii.160 (-māsa); Ja.i.59 (-yojana); iii. 189 (˚māsa).
= aḍḍha, q.v.
Addha2
adjective soiled, wet; fig. attached …
anugacchati →
pts
to go after, to follow, to go or fall into (w. acc.) Kp-a.223; Pv-a.141 (˚gacchanto) aor. -gamāsi Vin.i.16, & anvagā Mhvs.7, Mhvs.10; 3rd pl *[anvagū](/define/anvag …
anupada →
pts
- the “afterfoot”, i.e. second foot of a verse, also a mode of reciting where the second foot is recited without the first one Vin.iv.15 (cp. 355); Mil.340 (anupadena anupadaṃ katheti).
- (adj.) (fo …
anuparigacchati →
pts
to walk round and round, to go round about (c. acc.) Vin.iii.119; SN.i.75 (ger. -gamma); Snp.447 (aor. -pariyagā = parito parito agamāsi Snp-a.393); Ja.iv.267.
anu + pari + gacchati
anāmasita →
pts
adjective not touched, virgin- Vv-a.113 (˚khetta).
an + āmasita, pp. of āmassati
anāmassa →
pts
adjective not to be touched Ja.ii.360 (C. anāmāsitabba).
grd. of an + āmassati, Sk. āmaśya
aḍḍha →
pts
Aḍḍha1
(& addha) one half, half; usually in compn. (see below), like diyaḍḍha 1 1/2 (˚sata 150) Pv-a.155 (see as to meaning Stede, Peta Vatthu p. 107). Note. aḍḍha is nev …
aṅgāra →
pts
…meat Mhvs.10, Mhvs.16.
Vedic angāra
cātur →
pts
Cātur˚
(and cātu˚) consisting of four. Only in compounds viz.
- -(r)anta (adj.) “of four ends,” i.e. covering or belonging to the 4 points of the compass, all-encircling, Ep of the earth: Ja.ii. …
dosinā →
pts
clear night, moonlight; only in phrase ramaṇīyā vata bho dosinā ratti “lovely is the moonlight night” DN.i.47≈ Ja.i.509; Ja.v.262; Mil.5, Mil.19 etc. Explained in popular fashion by Bdhgh. as “dosâp …
dvi →
pts
number two.
A. Meanings
I. Two as unit
- with objective foundation:
- denoting a combination (pair, couple) or a repetition (twice). In this conn. frequent both objective …
gacchati →
pts
The three formations (described below in the etymology) are represented in Pāli as follows.
- gacch˚, in
pres gacchati;
imper gaccha & gacchāhi;
pot gacche (Dhp.46, Dhp.224) & gacchey …
gata →
pts
gone, in all meanings of gacchati (q.v.) viz.
- literal. gone away, arrived at, directed to (c. acc.), opp ṭhita: gate ṭhite nisinne (loc. abs.) when going standing, sitting down (cp. gacchati 1) DN …
gaṇhati →
pts
Gaṇhati & Gaṇhāti
The forms of the verb are from three bases, viz.
-
gaṇha- (Sk. gṛhṇā-);
■ Pres.: ind. gaṇhāti (gaṇhāsi Pv-a.87)
pot gaṇheyya,
imper gaṇha (Ja.i.159; Pv-a.49 …
gaṇhāti →
pts
Gaṇhati & Gaṇhāti
The forms of the verb are from three bases, viz.
-
gaṇha- (Sk. gṛhṇā-);
■ Pres.: ind. gaṇhāti (gaṇhāsi Pv-a.87)
pot gaṇheyya,
imper gaṇha (Ja.i.159; Pv-a.49 …
kattikā →
pts
(& -kattika) Name of a month (Oct
■ Nov.), during which the full moon is near the constellation of Pleiades It is the last month of the rainy season, terminating on the full moon day of Kattikā ( …
ketu →
pts
…in expln of dhūmasikha.
- -kamyatā desire for prominence, self-advertisement (perhaps vainglory, arrogance)…
komudī →
pts
moonlight; the full-moon day in the month Kattika, usually in phrase komudī catumāsinī Vin.i.155, Vin.i.176, sq.; DN.i.47 (explained at DN-a.i.139 as: tadā kira kumudāni supupphitāni honti) or in ph …
kāla →
pts
…brown. This depends on the semasiological contrast or equation of the passage in question. Cp. Sk śyāma (dark-grey) and śyāva (brown) under…
kāḷa →
pts
…brown. This depends on the semasiological contrast or equation of the passage in question. Cp. Sk śyāma (dark-grey) and śyāva (brown) under…
māsa →
pts
Māsa1
a month, as the 12th part of the year. The 12 months are (beginning with what chronologically corresponds to our middle of March) Citta (Citra), Vesākha, Jeṭṭha, Āsāḷha, S …
māsakkhimhā →
pts
māsana →
pts
Māsati, Māsana, Māsin
■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …
māsati →
pts
Māsati, Māsana, Māsin
■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …
māsika →
pts
adjective
- of a month, i.e. a month old Mil.302.
- of a month, i.e. consisting of months so many months (old) (-˚), as aḍḍha˚; at intervals of half a month DN.i.166; MN.i.238, MN.i.343; Pp.55; …
māsin →
pts
Māsati, Māsana, Māsin
■ dumapakkāni -māsita Ja.ii.446 (C. reads māsita & explains by asita, dhāta); visa-māsita Mil.302 (T. reads visamāsita) having taken in poison; visa- māsan- ûpatāpa (id. …
māsiya →
pts
adjective consisting of months DN.ii.327 (dvādasa˚ saṃvacchara the year of 12 months).
= māsika
odapattakinī →
pts
…at Vin.iii.140 (expld. by udakapattaṃ āmasitvā vāseti) = Vv-a.73.
padhūpāti →
pts
(= padhūpāyati) to blow forth smoke or flames Vin.i.25 (aor. padhūpāsi); Vin.iv.109 (id.); Vism.400 (id.), (so read for padhūmāsi T., variant reading SS padhūpāyi & padhūmāyi)
pp *[padhūpita](/defin …
parāmasati →
pts
…at Cnd.227
ger parāmassa DN.ii.282; MN.i.130, MN.i.498 (but cp. p. 541); grd. parāmasitabba Ja.i.188
pp…
parāmāsin →
pts
adjective grasping, seizing, perverting DN.iii.48; MN.i.43, MN.i.96 (sandiṭṭhi˚). Parayana (Parayana)
fr. parāmāsa
pañca →
pts
…(= pañcannaṃ paṭhamasissānaṃ pañcavaggiyānaṃ seṭṭho, pañcahi vā saddhādīhi indriyehi sīlādīhi vā dhamma-khandhehi…
puṇṇa →
pts
full seldom by itself (only passage so far pannarase puṇṇāya puṇṇamāya rattiyā DN.i.47 = Snp.p.139). nor-(only Snp.835 muttakarīsa˚), usually in compounds, and there mostly restricted to phrases rela …
saddhi →
pts
Saddhiṃ & saddhi˚
(adv.) together; as prep. (following the noun): in company with (instr.) DN.i.31; Vin.i.32 Vin.iii.188 (explained as “ekato”); Ja.i.189; Ja.ii.273; DN-a.i.35; Mil.23; also with * …
saddhiṃ →
pts
Saddhiṃ & saddhi˚
(adv.) together; as prep. (following the noun): in company with (instr.) DN.i.31; Vin.i.32 Vin.iii.188 (explained as “ekato”); Ja.i.189; Ja.ii.273; DN-a.i.35; Mil.23; also with * …
sammasati →
pts
…Thag-a.62; sammasamāna Mil.219, Mil.325, Mil.398; pp sammasita.
saṃ + masati
sammasita →
pts
grasped, understood, mastered Ja.i.78.
pp. of sammasati
sammasitar →
pts
one who grasps, sees clearly Snp.69.
sandiṭṭhi →
pts
the visible world, worldly gain DN.iii.45, DN.iii.247; MN.i.43; Snp.891; Vin.ii.89; Mnd.288, Mnd.300 -parāmāsin infected with worldliness MN.i.97.
fr. saṃ + dṛś
siddhika →
pts
…connected with success; nāmasiddhika who thinks luck goes by names Ja.i.401 appasiddhika unprofitable, fatal, etc. Ja.iv.4, Ja.iv.5 (sāgara),…
sīsaka →
pts
head, as adj - ˚; heading, with the head towards; uttarasīsaka head northwards DN.ii.137 pācīna˚ (of Māyā’s couch: eastward) Ja.i.50. heṭṭhāsīsaka head downwards Ja.iii.13; dhammasīsaka worshipping r …
ti FIXME double →
pts
Ti
adverb the apostrophe form of iti, thus. See iti.
cp. Sk. iti
Ti˚
base of numeral three in compound; consisting of three, threefold; in numerical compounds also three (3 times).
*-[kaṭuka](/d …
vidhamati →
pts
…Ja.iii.261 (poet. vidhamemasi [write ˚se!] = vidhamema, nāsema C.); Ja.v.309; Mil.39; Pv-a.168
pp vidhamita.
vi +…
viggaṇhati →
pts
…Mnd.285 (= uggahetvā parāmasitvā). 2. to stretch out, disperse, divide, spread; ger. viggayha Vv.50#1 (hattha-pāde v.;…
viramati →
pts
to stop, cease; to desist (abl.), abstain, refrain Snp.400 (Pot. ˚meyya), Snp.828 (Pot. ˚me) Snp.925; Mnd.168, Mnd.376; Thig.397 (aor. viramāsi, cp. Geiger
Pali Grammar
§ 165#1); Pv.iv.3#55 (pāpad …
yathā →
pts
adverb as, like, in relation to, after (the manner of)
■ As prep. (with acc.): according (to some condition, norm or rule): yathā kāmaṃ (already Vedic) according to his desire …
ādhāna →
pts
- putting up, putting down, placing, laying AN.iv.41 (aggissa ādhānaṃ, variant reading of 6 MSS ādānaṃ).
- receptacle MN.i.414 (udak˚), cp. ādheyya.
- enclosure, hedge Mil.220 (kaṇṭak˚ thorny brake …
āgacchati →
pts
to come to or towards, approach, go back, arive etc.
I. Forms
(same arrangement as under gacchati):
- √ gacch:
pres āgacchati DN.i.161; Ja.ii.153; Pv.iv.1#51
fut āgacchissati …
āmasati →
pts
… aor āmasi Ja.ii.360; ger āmasitvā Vin.iii.140 (udakapattaṃ) Ja.ii.330; grd. āmassa Ja.ii.360 (an˚) and…
āmasita →
pts
touched, taken hold of, occupied Vv-a.113 (an˚ khetta virgin land).
pp. of āmasati
āmaṭṭha →
pts
touched, handled Ja.i.98 (an˚); DN-a.i.107 (= parāmaṭṭha); Sdhp.333.
Sk. āmṛṣṭa, pp. of āmasati; cp. āmasita
āsita →
pts
*Āsita1
“having eaten”, but probably māsita (pp. of mṛś to touch, cp. Sk. mṛśita, which is ordinarily in massita), since it only occurs in combns. where m precedes, viz. Ja …