Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
sāsati, 33 találat.
sasati →
pts
sāsati →
pts
to instruct, teach, command; tell Ja.vi.472 (dūtāni, = pesesi C.); inf săsituṃ Ja.vi.291 (= anusāsituṃ C.).
śās, Dhtp.300 = anusiṭṭhi
anusāsati →
ncped
teaches, instructs; advises, exhorts; guides, leads (a group); governs, administers.
assasati →
ncped
- breathes, breathes in; breathes on; breathes heavily.
- recovers one ’s breath, revives; takes courage; is comforted:
assāsati →
ncped
- breathes, breathes in; breathes on; breathes heavily.
- recovers one ’s breath, revives; takes courage; is comforted:
abhivissattha →
pts
confided in, taken into confidence MN.ii.52 (variant reading ˚visaṭṭha).
abhi + vissattha, pp. of abhivissasati, Sk. abhiviśvasta
anu →
pts
…to, ˚ssavana by hearsay, ˚sāsati ad-vise, com-mand etc
-
- (fig.) following after second to, secondary, supplementary, inferior, minor,…
anusiṭṭha →
pts
instructed, admonished, advised; ordered, commanded MN.ii.96; Ja.i.226; Pv.ii.8#11; Mil.284, Mil.349.
Vedic anuśiṣṭa, pp. of anusāsati
anusāsaka →
pts
adviser, instructor, counsellor Ja.ii.105; Mil.186, Mil.217, Mil.264. Cp. anusatthar.
fr. anusāsati
anusāsanī →
pts
…AN.i.170; AN.v.327; Ja.iii.323; Pts.ii.227 sq.
fr. anusāsati, cp. anusāsana
anusāsati →
pts
…(paṭhaviṃ dhammenam-anusāsati, of a Cakkavattin); Ja.ii.2; Ja.vi.517 (rajjassa rajjaṃ C., i.e. take care of) DN-a.i.246 (read…
asmasati →
pts
to trust, to rely on Ja.v.56 (Pot. asmase).
spurious form for the usual assasati = Sk. āśvasati
assasati →
pts
- to breathe, to breathe out, to exhale Ja.i.163; Ja.vi.305 (gloss assāsento passāsento susu ti saddaṃ karonto); Vism.272. Usually in combn. with passasati to inhale …
assattha →
pts
Assattha1
the holy fig-tree, Ficus, Religiosa the tree under which the Buddha attained enlightenment i.e. the Bo tree Vin.iv.35; DN.ii.4 (sammā-sambuddho assatthassa mūle abhisambuddho); …
assāseti →
pts
to console, soothe, calm, comfort, satisfy Ja.vi.190, Ja.vi.512; Dhp-a.i.13.
Caus. of assasati
cakka →
pts
…asatthena dhammena-m-anusāsati). A definition is given by Bdhgh. at DN-a.i.249
■ Three sorts of c. are later distinguished: a…
daṇḍa →
pts
…AN.iv.105, or dhammena-manusāsati Snp.1002 = SN.i.236.
- -ābhighata slaying w. cudgels Pv-a.58;
- -āraha (adj. deserving punishment…
dhamma →
pts
…asatthena dhammena anusāsati (or ajjhāvasati) DN.i.89; DN.ii.16; SN.i.236 = Snp.1002; cp. Snp.554 (dhammena cakkaṃ vattemi, of the…
ovadati →
pts
passasati →
pts
to breathe in DN.ii.291; MN.i.56; MN.iii.82; Ja.iii.296; Ja.v.43; Vism.271; Dhp-a.1.215. See also assasati & remarks under ā1 3.
pa + śvas
pasāsati →
pts
- to teach, instruct SN.i.38; Ja.iii.367, Ja.iii.443.
- to rule, reign, govern DN.ii.257; Cp.iii.14#1 Pv-a.287.
pa + śās
samassasati →
pts
to be refreshed Ja.i.176; Caus. samassāseti to relieve, refresh Ja.i.175.
saṃ + assasati
satika →
pts
adjective (-˚) consisting of a hundred, belonging to a hundred; yojanasatika extending one hundred yojanas Vin.ii.238; vīsaṃvassasatika of hundred and twenty years’ standing Vin.ii.303.
fr. sata1
sattha →
pts
…reading siṭṭha).
pp. of sāsati; śās
Sattha5
adjective able, competent Ja.iii.173 (= samattha C.).
wrong for satta =…
sissa →
pts
pupil; Snp.997, Snp.1028; Dhs-a.32 (˚ânusissā).
cp. Sk. śiṣya, grd. of śiṣ or śās to instruct: see sāsati etc.
vissasati →
pts
vissāseti to confide in, to put one’s trust in (loc. or gen.), to be friendly with SN.i.79 (vissase); Ja.i.461 (vissāsayitvā); Ja.iii.148 = Ja.iii.525 (vissāsaye); Ja.iv.56; Ja.vi.292
pp *[vissatt …
vissattha →
pts
trusting or trusted; confident; being confided in or demanding confidence, intimate, friendly AN.iii.114; Vin.i.87 (so read for ṭṭh); Vin.iv.21; Ja.ii.305; Ja.iii.343; Mil.109 (bahu˚ enjoying great co …
vissavati →
pts
to flow, ooze Thag.453 = Snp.205 (variant reading SS vissasati).
vi + savati, of sru
vāda →
pts
…aññe dhutangena ovadati anusāsati). See under dhuta; bhinna˚; heretical sect (lit. discrepant talk or view) Dpvs.v.39, Dpvs.v.51 (opp….
ā →
pts
Ā1
indeclinable a frequent prefix, used as well-defined simple base-prefix (with rootderivations), but not as modification (i.e. first part of a double prefix cpd. like sam-ā-dhi) exce …
āsiṃsati →
pts
…q.v.).
Sk. āśaṃsati, ā + śaṃs, cp. also śās & āsāsati, further abhisaṃsati, abhisiṃsati & āsaṃsati
āsiṭṭha →
pts
wished or longed for Pv-a.104. *Asita
pp. of āsāsati, Sk. āśiṣṭa
āsāsati →
pts
to pray for, expect, hope; confounded with śaṃs in āsaṃsati & āsiṃsati (q.v.) & their derivations
pp āsiṭṭha (q.v.). Asi & Asim
cp. Sk. āśāsati & āśāsti, ā + ; śās