Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

tayo, 124 találat.

tayo →

bodhirasa

three (3)

DN 33.6 saṅgītisuttaṃ

tayo vihārā dibbo vihāro brahmā vihāro ariyo vihāro

DN 16.8 mahāparinibbānasuttaṃ

pāṭaliputtassa kho, ānanda, tayo antarāyā bhavissanti, aggito vā udakato vā mithubhedā vā'ti.

tayo →

pts

…three.

■ nom. acc. m. tayo (Snp.311), & tayas (tayas; su dhammā Snp.231, see Kp-a.188)
■ f. tisso

gatayobbana →

bodhirasa

passed one’s prime, in old age, lit. passed youth

SNP 6 parābhavasuttaṃ uragavaggo 6

yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ, pahu santo na bharati, taṃ parābhavato mukhaṃ.

tayome →

bodhirasa

these three

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? gūthabhāṇī, pupphabhāṇī, madhubhāṇī. katamo ca, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī?

AN 3.27 jigucchitabbasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo?

accantayogakkhemi →

ncped

having absolute, constant peace from exertion

accantayogakkhemin →

ncped

having absolute, constant peace from exertion

atītayobbana →

ncped

whose youth has passed

jānipatayo →

ncped

katayogga →

ncped

who has exercised well; well practices

osadhītiṇavanappatayo →

ncped

plants, grasses, and trees

osadhītiṇavanaspatayo →

ncped

plants, grasses, and trees

addhan →

pts

…present & future) in; tayo addhā three divisions of time (atita, anāgata, paccuppanna) DN.iii.216; Iti.53, Iti.70. 2. in phrase…

anta →

pts

…anto (contrasts) Mnd.52. As tayo antā or principles(?) viz. sakkāya, s- samudaya, s- nirodha DN.iii.216, cp. AN.iii.401; as cattāro, viz….

antara →

pts

…or being inside Iti.83 (tayo antarā malā three inward stains); esp. as-˚ in compounds āmis˚; with greed inside, greedy, selfish…

apara →

pts

…following); Ja.iii.51 (apare tayo sahāyā “other friends three” i.e. three friends, cp. similarly Fr. nous autres Franc˚ais), Ja.iv.3 (dīpa);…

apekhā →

pts

…(anapekkhā honti ñātayo); Ja.i.9. Cp. anapekkhin apekkhavant; also B.Sk. avekṣatā.

Sk. apekṣā, fr. apa + īkṣ. The spelling is…

apekkhā →

pts

…(anapekkhā honti ñātayo); Ja.i.9. Cp. anapekkhin apekkhavant; also B.Sk. avekṣatā.

Sk. apekṣā, fr. apa + īkṣ. The spelling is…

atikkanta →

pts

…Dhp-a.iii.133 (tayo vaye passed beyond the 3 ages of life); Pv-a.55 (māse ˚e after the lapse of a month), Pv-a.74 (kati divasā…

attan →

pts

…of a personality DN.i.195 (tayo: oḷārika, manomaya, arūpa).

atīta →

pts

…past Dhp.315 = Snp.333; atītayobbana he who is past youth or whose youth is past Snp.110 2. nt the past: atīte (loc.) once upon a time…

cakka →

pts

…an array of troops (under tayo vyūhā: paduma˚ cakka˚ sakaṭa˚ Ja.ii.404 = Ja.iv.343

II. Applied meaning

  1. (a wheel as…

deva →

pts

…Ja.i.138; Dhp-a.i.85 (tayo d.) Mhbv. 122 (˚suttanta);

  • -deva “the god of gods,” Ep of the Buddha (cp. devâtideva)…

dhamma →

pts

…to the khandhas vedanādayo tayo kh. Dhp-a.i.35 (see Khandha B 3); to rūpa vedanā saññā sankhārā viññāna SN.iii.39; = sankhārā…

gahapati →

pts

…and freq.), & in pl. gahapatayo by “Sirs” (e.g. Vin.i.227; MN.i.401; AN.ii.57)
■ As regards occupation all resp. businesses are within…

iti →

pts

…eva vuccanti); Ja.iii.51 (tayo sahāyā ahesuṃ makkato sigālo uddo ti); Pv-a.112 (ankuro pañca-sakaṭasatehi… aññataro pi brāhmaṇo…

jana →

pts

…janā Ja.i.151; Ja.ii.105; tayo j. Ja.i.63 Ja.iii.52; keci janā some people Pv-a.20. See also Snp.243, Snp.598, Snp.1077, Snp.1121.

*…

jāni →

pts

…See jahati & cp. janti

Jāni2

feminine wife, in jānipatayo (pl.) wife & husband (cp. jāyā(m)pati) AN.ii.59 sq.

khandha →

pts

…mentioned: khandhā as tayo arūpino kh˚ (ved˚, sañña˚, sankh˚) Dhp-a.i.22; viññāṇa-kh˚ (the skandha of discriminative…

nibbatta →

pts

…(niraye), Pv-a.35 (petayoniyaṃ), Pv-a.100 (pubbe n
■ ṭhānato paṭṭhāya) Mil.268 (kamma˚, hetu˚ & utu˚)
■ Cp….

nirutti →

pts

…(janapada˚); SN.iii.71 (tayo n-pathā); AN.ii.160 (˚paṭisambhidā); AN.iii.201; Dhp.352 (˚padakovida = niruttiyañ ca sesapadesu cā ti…

osadhī →

pts

…osadhi-tiṇavanappatayo) Pv.ii.6#10 with Snp.296 (gāvo… yāsu jāyanti osadhā); DN.i.12, cp DN-a.i.98; Pv.iii.5#3; Pv-a.86;…

paguṇa →

pts

…in the M.), Vism.242 (dve tayo nikāyā paguṇā); DN-a.i.95; Snp-a.195; Kp-a.73
paguṇaṃ karoti, to make oneself familiar with,…

peta →

pts

…C. explains by petayoni and divides the realm into petavisaya and kālakañjaka-asura-visaya
■ yoni
the…

pettivisaya →

pts

…with petavisaya & petayoni) DN.iii.234; Iti.93; Ja.v.186; Pv.ii.2#2; Pv.ii.7#9; Mil.310; Dhp-a.i.102; Dhp-a.iv.226; Vism.427; Vb-a.4,…

pitti →

pts

…with petavisaya & petayoni) DN.iii.234; Iti.93; Ja.v.186; Pv.ii.2#2; Pv.ii.7#9; Mil.310; Dhp-a.i.102; Dhp-a.iv.226; Vism.427; Vb-a.4,…

piṭaka →

pts

…Pv-a.2; referred to as “tayo piṭakā” at Ja.i.118 Vism.96 (pañca-nikāya-maṇḍale tīṇi piṭakāni parivatteti), Vism.384…

samādhi →

pts

…Manual* p. xxvii; samādhi (tayo samādhī) is savitakka savicāra, avitakka vicāramatta or avitakka avicāra DN.iii.219; Kv.570; cp. 413;…

sappi →

pts

…the best of ghee DN.i.201; AN.ii.95; Vv-a.172; Pp.70; its tayo guṇā Mil.322.

Vedic sarpis

sota →

pts

Sota1

neuter ear, the organ of hearing Vin.i.9, Vin.i.34; DN.i.21; Snp.345 (nom pl. sotā); Vism.444 (defined); Dhs.601; Dhs-a.310-dibba-sota the divine ear (cp. dibba-cakkhu) DN.i.79 D …

sītā →

pts

furrow Vin.i.240 (satta sītāyo); gambhīrasīta with deep mould (khetta) AN.iv.237, AN.iv.238 (text, ˚-sita).

  • -āloḷī mud from the furrow adhering to the plough Vin.i.206.

te →

pts

…also = three (see under tayo).

  • -kaṭula containing 3 spices (of yāgu), viz. tila taṇḍula, mugga…

terasa →

pts

see under tayo.

tettiṃsa →

pts

number thirty-three Ja.i.273; Dhp-a.i.267 sq. See also under tayo & tāvatiṃsa.

tayo + tiṃsa

ti →

pts

…eva vuccanti); Ja.iii.51 (tayo sahāyā ahesuṃ makkato sigālo uddo ti); Pv-a.112 (ankuro pañca-sakaṭasatehi… aññataro pi brāhmaṇo…

tikkhattuṃ →

pts

adverb three times (cp. tayo II. C 2), esp. in phrase vanditvā t. padakkhiṇaṃ katvā “having performed the reverent parting salutation 3…

tisata →

pts

number three hundred Ja.vi.427 (˚mattā nāvā). See also under tayo.

ti + sata

tāvatiṃsa →

pts

…33 gods Ja.i.202; Vism.207 sq., Vism.390, Vism.416, and passim.

tayo + tiṃsa. Cp. Vedic trayastriṃśat

vaṇṇa →

pts

…to the alms-bowls: tayo pattassa vaṇṇā, viz. ukkaṭṭha, majjhima, omaka; cp below 7); DN.i.13, DN.i.91; Ja.vi.334; Mil.225…

vijjā →

pts

…thought that “vijjā nāma tayo Vedā, caraṇaṃ pañca sīlāni” (DN-a.i.267 sq.)
■ In the enumn of 3 vijjās at MN.i.22…

yoggā →

pts

… ■ adj. (-˚) katayogga well-practised, trained SN.i.62, SN.i.98 (neg.). Only at these passages, missing at the other…

yāvatā →

pts

…ti vuccanti vacana-vyattayo veditabbo“); yāvatā ariyaṃ paramaṃ sīlaṃ, nâhaṃ tattha attano sama-samaṃ samanupassāmi kuto…

ñāti →

pts

…see below). Pl. ñātayo (Pv.i.4#3; Kp-a.209 Kp-a.214) and ñātī (MN.ii.73; Kp-a.210, Kp-a.213 ; acc. also ñātī Pv.i.6#7);…

samajjhagā →

bodhirasa

got, obtained, experienced

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ, sa ve vitakk'ūpasamena cetasā, idh'eva so santipadaṃ samajjhagā'ti.

santipada →

bodhirasa

state of peace, tranquillity, epithet of nibbāna

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ, sa ve vitakk'ūpasamena cetasā, idh'eva so santipadaṃ samajjhagā'ti.

SNP 66 jatukaṇṇi māṇava pucchā pārāyanavaggo 11

sutvān'ahaṃ vīram'akāmakāmiṃ, oghātigaṃ puṭṭhum'akāmam'āgamaṃ, santipadaṃ brūhi sahajanetta, yathātacchaṃ bhagavā brūhi me taṃ.

samūhata →

bodhirasa

(of dust) whipped up, raised up

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ, sa ve vitakk'ūpasamena cetasā, idh'eva so santipadaṃ samajjhagā'ti.

samādāya →

bodhirasa

accepting, undertaking, taking up

AN 3.4 accayasuttaṃ

yehi tīhi dhammehi samannāgato bālo veditabbo te tayo dhamme abhinivajjetvā, yehi tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo te tayo dhamme samādāya vattissāmā'ti

SNP 42 suddhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 4

sayaṃ samādāya vatāni jantu, ucc'āvacaṃ gacchati saññasatto, vidvā ca vedehi samecca dhammaṃ, na ucc'āvacaṃ gacchati bhūripañño.

sameti →

bodhirasa

calms down, settles, stills, makes subside

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

DHP 265 dhammaṭṭhavaggo

yo ca sameti pāpāni, aṇuṃ thūlāni sabbaso, samitattā hi pāpānaṃ, samaṇo'ti pavuccati.

abhinivajjetvā →

bodhirasa

having completely avoided, having shunned, having got rid (of), having steered clear (of)

AN 3.4 accayasuttaṃ

yehi tīhi dhammehi samannāgato bālo veditabbo te tayo dhamme abhinivajjetvā, yehi tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo te tayo dhamme samādāya vattissāmā'ti

sa ve →

bodhirasa

one truly, one definitely

DHP 63 bālavaggo

yo bālo maññati bālyaṃ, paṇḍito vā'pi tena so, bālo ca paṇḍitamānī, sa ve bālo'ti vuccati.

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

raja →

bodhirasa

dust, dirt

DHP 125 pāpavaggo

yo appaduṭṭhassa narassa dussati, suddhassa posassa anaṅgaṇassa, tam'eva bālaṃ pacceti pāpaṃ, sukhumo rajo paṭivātaṃ'va khitto.

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

pāsāṇalekhā →

bodhirasa

writing on stone, rock inscription

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? pāsāṇalekh'ūpamo puggalo, pathavilekh'ūpamo puggalo, udakalekh'ūpamo puggalo.

pupphabhāṇī →

bodhirasa

flower talker, i.e. truth speaker

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? gūthabhāṇī, pupphabhāṇī, madhubhāṇī. katamo ca, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī?

pathavilekhā →

bodhirasa

writing on earth

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? pāsāṇalekh'ūpamo puggalo, pathavilekh'ūpamo puggalo, udakalekh'ūpamo puggalo.

rassa →

bodhirasa

short vowel, phoneme containing only one measure

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

4. lahumattā tayo rassā.

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

tattha saresu lahumattā a, i, u iti tayo rassā.

udakalekhā →

bodhirasa

writing on water

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? pāsāṇalekh'ūpamo puggalo, pathavilekh'ūpamo puggalo, udakalekh'ūpamo puggalo.

santo →

bodhirasa

being, existing

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo?

AN 4.100 potaliyasuttaṃ

cattāro'me, potaliya, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame cattāro?

madhubhāṇī →

bodhirasa

honey talker, i.e. sweet talker

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? gūthabhāṇī, pupphabhāṇī, madhubhāṇī. katamo ca, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī?

vassika →

bodhirasa

related to the rainy season

DN 14.4 mahāpadānasuttaṃ

atha kho, bhikkhave, bandhumā rājā vipassissa kumārassa tayo pāsāde kārāpesi, ekaṃ vassikaṃ ekaṃ hemantikaṃ ekaṃ gimhikaṃ, pañca kāmaguṇāni upaṭṭhāpesi

VIN 4.1.7 pabbajjākathā

tena kho pana samayena bārāṇasiyaṃ yaso nāma kulaputto seṭṭhiputto sukhumālo hoti. tassa tayo pāsādā honti, eko hemantiko, eko gimhiko, eko vassiko.

vattati →

bodhirasa

proceeds, continues, goes forward, practices

AN 3.4 accayasuttaṃ

yehi tīhi dhammehi samannāgato bālo veditabbo te tayo dhamme abhinivajjetvā, yehi tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo te tayo dhamme samādāya vattissāmā'ti.

vicārita →

bodhirasa

thought about, contemplated, investigated, lit. caused to go about

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

vitakkayati →

bodhirasa

thinks (about), reflects (on), ponders (over)

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

vuṭṭhi →

bodhirasa

rain, rainfall

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

saddhā bījaṃ tapo vuṭṭhi, paññā me yuganaṅgalaṃ, hirī īsā mano yottaṃ, sati me phālapācanaṃ.

nirākaroti →

bodhirasa

rejects, spurns, gets rid (of)

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo vitakke kusale vitakkaye, tayo pana akusale nirākare, sa ve vitakkāni vicāritāni, sameti vuṭṭhī'va rajaṃ samūhataṃ.

saṃvijjamāna →

bodhirasa

existing (in), being found (in)

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo?

AN 5.76 dutiya yodhājīvasuttaṃ

so ñātakehi nīyamāno appatvā'va ñātake antarāmagge kālaṃ karoti. evarūpo'pi, bhikkhave, idh'ekacco yodhājīvo hoti. ayaṃ, bhikkhave, dutiyo yodhājīvo santo saṃvijjamāno lokasmiṃ.

lekhā →

bodhirasa

writing, lit. scratching

AN 3.133 lekhasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? pāsāṇa-lekh'ūpamo puggalo, pathavi-lekh'ūpamo puggalo, udaka-lekh'ūpamo puggalo.

gimhika →

bodhirasa

hot, related to the summer season

DN 14.4 mahāpadānasuttaṃ

atha kho, bhikkhave, bandhumā rājā vipassissa kumārassa tayo pāsāde kārāpesi, ekaṃ vassikaṃ ekaṃ hemantikaṃ ekaṃ gimhikaṃ, pañca kāmaguṇāni upaṭṭhāpesi

VIN 4.1.7 pabbajjākathā

tena kho pana samayena bārāṇasiyaṃ yaso nāma kulaputto seṭṭhiputto sukhumālo hoti. tassa tayo pāsādā honti, eko hemantiko, eko gimhiko, eko vassiko.

lahumatta →

bodhirasa

(of a vowel) quick in measure, short

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

4. lahumattā tayo rassā.

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

tattha saresu lahumattā a, i, u iti tayo rassā.

lahu →

bodhirasa

short vowel e.g. a i u. lit. quick

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

4. lahu-mattā tayo rassā.

bālāvatāra sandhi kaṇḍa

tattha saresu lahu-mattā a, i, u iti tayo rassā.

kulaparivaṭṭa →

bodhirasa

family circle, extended family

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

yasmā'pi, dīgha, kulaparivaṭṭā ete tayo kulaputtā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitā, so ce'pi kulaparivaṭṭo ete tayo kulaputte pasannacitto anussareyya, tassapāssa kulaparivaṭṭassa dīgharattaṃ hitāya sukhāya

bhāṇī →

bodhirasa

speaker, talker, who speaks

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? gūtha-bhāṇī, puppha-bhāṇī, madhu-bhāṇī. katamo ca, bhikkhave, puggalo gūtha-bhāṇī?

gūthabhāṇī →

bodhirasa

excrement talker, i.e. foul-mouth

AN 3.28 gūthabhāṇīsuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo? gūthabhāṇī, pupphabhāṇī, madhubhāṇī. katamo ca, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī?

gilāna →

bodhirasa

sick person

AN 3.22 gilānasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, gilānā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame tayo?

AN 5.36 kāladānasuttaṃ

āgantukassa dānaṃ deti, gamikassa dānaṃ deti, gilānassa dānaṃ deti, dubbhikkhe dānaṃ deti, yāni tāni navasassāni navaphalāni tāni paṭhamaṃ sīlavantesu patiṭṭhāpeti.

kusalavitakka →

bodhirasa

wholesome thought, skilful thinking

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

tayo'me, bhikkhave, kusalavitakkā anandhakaraṇā cakkhukaraṇā ñāṇakaraṇā paññāvuddhikā avighātapakkhikā nibbānasaṃvattanikā. katame tayo?

arūpabhava →

bodhirasa

existence in the formless realm

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, bhavā'ti? tayo'me, āvuso, bhavā, kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo'ti.

AN 3.66 kesamuttisuttaṃ

arūpadhātuvepakkañca ānanda kammaṃ n'ābhavissa, api nu kho arūpabhavo paññāyethāti? no h'etaṃ bhante

ṭhāna →

bodhirasa

group, division

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

ṭhiti →

bodhirasa

stability, constancy, endurance, long lasting, lit. standing

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā'ti? tayo kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā, sabbanimittānañ'ca amanasikāro, animittāya ca dhātuyā manasikāro, pubbe ca abhisaṅkhāro.

MN 9 sammādiṭṭhisuttaṃ

cattāro'me āvuso āhārā bhūtānaṃ vā sattānaṃ ṭhitiyā

āyu →

bodhirasa

life force, life energy

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

pañc'imāni, āvuso, indriyāni, seyyathidaṃ, cakkhu'ndriyaṃ, sot'indriyaṃ, ghān'indriyaṃ, jivh'indriyaṃ, kāy'indriyaṃ. imāni kho, āvuso, pañcindriyāni āyuṃ paṭicca tiṭṭhantī'ti.

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti, āyu usmā ca viññāṇaṃ, ath'āyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetanan'ti.

āsuṃ →

bodhirasa

they were, there were

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

BV 28 buddha pakiṇṇaka kaṇḍaṃ

aparimeyyito kappe, caturo āsuṃ vināyakā, taṇhaṅkaro medhaṅkaro, atho'pi saraṇaṅkaro, dīpaṅkaro ca sambuddho, ekakappamhi te jinā.

ārādhayati →

bodhirasa

accomplishes, succeeds in, is successful with, attains, wins

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

SNP 31 māghasuttaṃ mahāvaggo 5

yo yajati tividhaṃ yaññasampadaṃ, ārādhaye dakkhiṇeyyebhi tādi, evaṃ yajitvā sammā yācayogo, upapajjati brahmalokan'ti brūmī'ti.

yaṃnūna →

bodhirasa

what if, lets

SN 12.63 puttamaṃsūpamasuttaṃ

yaṃnūna mayaṃ imaṃ ekaputtakaṃ piyaṃ manāpaṃ vadhitvā vallūrañ'ca soṇḍikañ'ca karitvā puttamaṃsāni khādantā evaṃ taṃ kantār'āvasesaṃ nitthareyyāma, mā sabb'eva tayo vinassimhā'ti

SN 46.53 aggisuttaṃ

atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etad'ahosi, atippago kho tāva sāvatthiyaṃ piṇḍāya carituṃ. yaṃnūna mayaṃ yena aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ ārāmo ten'upasaṅkameyyāmā'ti.

vācānurakkhī →

bodhirasa

guarding one’s speech, restrained in speech

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

asīti →

bodhirasa

eighty (80)

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

VIN 4.5.147 soṇakoḷivisa vatthu

imāni, bhante, asīti gāmikasahassāni idh'ūpasaṅkantāni bhagavantaṃ dassanāya. sādhu mayaṃ, bhante, labheyyāma bhagavantaṃ dassanāyā'ti.

vittalābha →

bodhirasa

gaining of wealth, acquiring wealth

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sīlaṃ rakkheyya medhāvī, patthayāno tayo sukhe, pasaṃsaṃ vittalābhañ'ca, pecca sagge pamodanaṃ.

apāpurati →

bodhirasa

opens (a door)

ITI 84 bahujanahitasuttaṃ

ete tayo devamanussaseṭṭhā, pabhaṅ'karā dhammam'udīrayantā, apāpuranti amatassa dvāraṃ, yogā pamocenti hujjanaṃ te.

aphāsu →

bodhirasa

trouble, difficulty, discomfort

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

mā, samaṇa, etaṃ dāyaṃ pāvisi. santettha tayo kulaputtā attakāmarūpā viharanti. mā tesaṃ aphāsum'akāsī'ti

acetana →

bodhirasa

unconscious, inanimate, senseless, mindless

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti, āyu usmā ca viññāṇaṃ, ath'āyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetanan'ti.

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

āyu usmā ca viññāṇaṃ, yadā kāyaṃ jahant'imaṃ, apaviddho tadā seti, parabhattaṃ acetanaṃ.

akusalavitakka →

bodhirasa

unwholesome thought, unskilful thinking

ITI 87 andhakaraṇasuttaṃ

ime kho, bhikkhave, tayo akusalavitakkā andhakaraṇā acakkhukaraṇā aññāṇakaraṇā paññānirodhikā vighātapakkhikā anibbānasaṃvattanikā.

antarāya →

bodhirasa

obstacle, danger, lit. coming in-between

DHP 286 maggavaggo

idha vassaṃ vasissāmi, idha hemantagimhisu, iti bālo vicinteti, antarāyaṃ na bujjhati.

DN 16.8 mahāparinibbānasuttaṃ

pāṭaliputtassa kho, ānanda, tayo antarāyā bhavissanti, aggito vā udakato vā mithubhedā vā'ti.

anuparidhāvati →

bodhirasa

runs around, circles around

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

itissime tayo dhammā sammādiṭṭhiṃ anuparidhāvanti anuparivattanti, seyyathidaṃ, sammādiṭṭhi, sammāvāyāmo, sammāsati.

aphāsuṃ karoti →

bodhirasa

troubles, disturbs, causes difficulty (for)

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

mā, samaṇa, etaṃ dāyaṃ pāvisi. santettha tayo kulaputtā attakāmarūpā viharanti. mā tesaṃ aphāsumakāsī'ti

athāyaṃ →

bodhirasa

but this, then this, and this

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti, āyu usmā ca viññāṇaṃ, ath'āyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetanan'ti.

DHP 85 paṇḍitavaggo

appakā te manussesu, ye janā pāragāmino, ath'āyaṃ itarā pajā, tīram'ev'ānudhāvati.

vitta →

bodhirasa

wealth, property, power

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sīlaṃ rakkheyya medhāvī, patthayāno tayo sukhe, pasaṃsaṃ vitta-lābhañ'ca, pecca sagge pamodanaṃ.

SN 1.10 araññasuttaṃ

kiṃ sū'dha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ, kiṃ su suciṇṇaṃ sukham'āvahāti, kiṃ su have sādutaraṃ rasānaṃ, kathaṃ jīviṃ jīvitam'āhu seṭṭhaṃ.

bhava →

bodhirasa

state of existence

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, bhavā'ti? tayo'me, āvuso, bhavā, kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo'ti.

SNP 40 guhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 2

passāmi loke pariphandamānaṃ, pajaṃ imaṃ taṇhagataṃ bhavesu, hīnā narā maccumukhe lapanti, avītataṇhāse bhav'ābhavesu.

visodhayati →

bodhirasa

cleans, purifies, sanctify, lit. cause to be pure

DHP 165 attavaggo

attanā hi kataṃ pāpaṃ, attanā saṃkilissati, attanā akataṃ pāpaṃ, attanā'va visujjhati, suddhī asuddhi paccattaṃ, n'āñño aññaṃ visodhaye.

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

pāṭaliputta →

bodhirasa

Patna, capital of Magadha

DN 16.8 mahāparinibbānasuttaṃ

pāṭaliputtassa kho, ānanda, tayo antarāyā bhavissanti, aggito vā udakato vā mithubhedā vā'ti.

kammapatha →

bodhirasa

course of action, mode of action, path of action

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

AN 10.176 cundasuttaṃ

ime kho, cunda, dasa akusala-kammapathā. imehi kho, cunda, dasahi akusalehi kammapathehi samannāgato kālass'eva uṭṭhahanto'va sayanamhā pathaviṃ ce'pi āmasati, asuci'y'eva hoti.

sammāsati →

bodhirasa

correct present moment awareness

MN 117 mahācattārīsakasuttaṃ

itissime tayo dhammā sammādiṭṭhiṃ anuparidhāvanti anuparivattanti, seyyathidaṃ, sammādiṭṭhi, sammāvāyāmo, sammāsati.

SN 22.57 sattaṭṭhānasuttaṃ

ayam'eva ariyo aṭṭh'aṅgiko maggo rūpanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.

kaṭṭha →

bodhirasa

stick, plank, log, wood, timber

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti, āyu usmā ca viññāṇaṃ, ath'āyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetanan'ti.

SN 46.53 aggisuttaṃ

so tattha allāni c'eva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañ'ca dadeyya, paṃsukena ca okireyya.

koṭi →

bodhirasa

ten million (10 000 000)

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

BV 2 sumedha patthanā kathā

ev'āhaṃ cintayitvāna, neka-koṭi-sataṃ dhanaṃ, nāth'ānāthānaṃ datvāna, himavantam'upāgamiṃ.

sabbanimitta →

bodhirasa

all signs, all images

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

katamā c'āvuso, animittā cetovimutti? idh'āvuso, bhikkhu sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja viharati. ayaṃ vuccat'āvuso, animittā cetovimutti.

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā'ti? tayo kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā, sabbanimittānañ'ca amanasikāro, animittāya ca dhātuyā manasikāro, pubbe ca abhisaṅkhāro.

rūpabhava →

bodhirasa

existence in the realm of form

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, bhavā'ti? tayo'me, āvuso, bhavā, kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo'ti.

AN 3.66 kesamuttisuttaṃ

rūpadhātuvepakkañca ānanda kammaṃ n'ābhavissa, api nu kho rūpabhavo paññāyethāti? no h'etaṃ bhante

kāmabhava →

bodhirasa

existence in the realm of sense desire, sensual existence

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

kati pan'āvuso, bhavā'ti? tayo'me, āvuso, bhavā, kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo'ti.

AN 3.66 kesamuttisuttaṃ

kāmadhātuvepakkañ'ca ānanda kammaṃ n'ābhavissa, api nu kho kāmabhavo paññāyethā'ti? no h'etaṃ bhante

kāmaguṇa →

bodhirasa

object of sensual pleasure, sensual stimulation, lit. sensual strings

DN 14.4 mahāpadānasuttaṃ

atha kho, bhikkhave, bandhumā rājā vipassissa kumārassa tayo pāsāde kārāpesi, ekaṃ vassikaṃ ekaṃ hemantikaṃ ekaṃ gimhikaṃ, pañca kāmaguṇāni upaṭṭhāpesi

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kām'ūpasaṃhitā rajanīyā, ime kho, sunakkhatta, pañca kāmaguṇā.

isippavedita →

bodhirasa

taught by the sage, proclaimed by the seer

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

pāsāda →

bodhirasa

mansion, stately home, palace, building with pillars

DN 9.6 poṭṭhapādasuttaṃ

seyyathā'pi, poṭṭhapāda, puriso cātumahāpathe nisseṇiṃ kareyya pāsādassa ārohaṇāya.

VIN 4.1.7 pabbajjākathā

tena kho pana samayena bārāṇasiyaṃ yaso nāma kulaputto seṭṭhiputto sukhumālo hoti. tassa tayo pāsādā honti, eko hemantiko, eko gimhiko, eko vassiko.

kārāpesi →

bodhirasa

caused to do, caused to make, caused to build

DN 14.4 mahāpadānasuttaṃ

atha kho, bhikkhave, bandhumā rājā vipassissa kumārassa tayo pāsāde kārāpesi, ekaṃ vassikaṃ ekaṃ hemantikaṃ ekaṃ gimhikaṃ, pañca kāmaguṇāni upaṭṭhāpesi

patthayāna →

bodhirasa

wishing (for), aspiring (for), craving (for)

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sīlaṃ rakkheyya medhāvī, patthayāno tayo sukhe, pasaṃsaṃ vittalābhañ'ca, pecca sagge pamodanaṃ.

parajana →

bodhirasa

stranger, foreigner, personal name

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

ekam'antaṃ ṭhito kho dīgho parajano yakkho bhagavantaṃ etad'avoca, lābhā vata, bhante, vajjīnaṃ, suladdhalābhā vajjipajāya, yattha tathāgato viharati arahaṃ sammāsambuddho, ime ca tayo kulaputtā

pamodanā →

bodhirasa

delight, gladness, joy

ITI 76 sukhapatthanāsuttaṃ

sīlaṃ rakkheyya medhāvī, patthayāno tayo sukhe, pasaṃsaṃ vittalābhañ'ca, pecca sagge pamodanaṃ.

nākusala →

bodhirasa

not unbeneficial actions, not unskilful deeds

DHP 281 maggavaggo

vāc'ānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca n'ākusalaṃ kayirā, ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam'isippaveditaṃ.

navuti →

bodhirasa

ninety (90)

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

samāgama →

bodhirasa

assembly (of), meeting (of), gathering (of)

DHP 207 sukhavaggo

bālasaṅgatacārī hi, dīgham'addhāna socati, dukkho bālehi saṃvāso, amitten'eva sabbadā, dhīro ca sukhasaṃvāso, ñātīnaṃ'va samāgamo.

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.

santettha →

bodhirasa

here there are

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

mā, samaṇa, etaṃ dāyaṃ pāvisi. santettha tayo kulaputtā attakāmarūpā viharanti. mā tesaṃ aphāsumakāsī'ti

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

kacci te, bhante, bhikkhū samma'd'eva aññaṃ byākaṃsu udāhu santetth'ekacce bhikkhū adhimānena aññaṃ byākaṃsūti?

vimala →

bodhirasa

stainless, blemish free

BV 18 siddhattha buddhavaṃsa

koṭi-satānaṃ navutīnaṃ, asītiyā'pi ca koṭinaṃ, ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame.