Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

vata, 497 találat.

vata →

bodhirasa

oh! oh no! oh dear!

DN 2.11 sāmaññaphalasuttaṃ

acchariyaṃ vata bho abbhutaṃ vata bho

SNP 44 jarāsuttaṃ aṭṭhakavaggo 6

appaṃ vata jīvitaṃ idaṃ, oraṃ vassasatā'pi miyyati, yo ce'pi aticca jīvati, atha kho so jarasāpi miyyati.

vata →

bodhirasa

certainly, surely, indeed

MN 8 sallekhasuttaṃ

so vata, cunda, attanā palipapalipanno paraṃ palipapalipannaṃ uddharissatīti n'etaṃ ṭhānaṃ vijjati. so vata, cunda, attanā apalipapalipanno paraṃ palipapalipannaṃ uddharissatī'ti ṭhānam'etaṃ vijjati

TH 172 bākula theragāthā

susukhaṃ vata nibbānaṃ, sammāsambuddha-desitaṃ, asokaṃ virajaṃ khemaṃ, yattha dukkhaṃ nirujjhatī'ti.

vata →

bodhirasa

religious practice, spiritual practice, ritual observance

MN 7 vatthasuttaṃ

suddhassa ve sadā phaggu, suddhass'uposatho sadā, suddhassa sucikammassa, sadā sampajjate vataṃ.

SNP 42 suddhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 4

sayaṃ samādāya vatāni jantu, ucc'āvacaṃ gacchati saññasatto, vidvā ca vedehi samecca dhammaṃ, na ucc'āvacaṃ gacchati bhūripañño.

vāta →

bodhirasa

wind, air, breeze

DHP 7 yamakavaggo

subh'ānupassiṃ viharantaṃ, indriyesu asaṃvutaṃ, bhojanamhi c'āmattaññuṃ, kusītaṃ hīnavīriyaṃ, taṃ ve pasahati māro, vāto rukkhaṃ'va dubbalaṃ.

AN 3.133 lekhasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti, evam'evaṃ kho, bhikkhave, idh'ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. so ca khv'assa kodho na dīgharattaṃ anuseti.

vāta →

bodhirasa

atmosphere, air, vibe

AN 7.61 pacalāyamānasuttaṃ

yāni ca kho tāni senāsanāni appasaddāni appanigghosāni vijana-vātāni manussa-rāhaseyyakāni paṭisallānasāruppāni tathārūpehi senāsanehi saṃsaggaṃ vaṇṇayāmī'ti

vata →

pts

…bata, post-Vedic vata

Vata2

masculine & neuter

  1. a religious duty, observance, rite, practice, custom SN.i.143, SN.i.201;…

vaṭa →

pts

the Indian fig tree Ja.i.259 (˚rukkha); Ja.iii.325; Mhvs.6, Mhvs.16; Dhp-a.i.167 (˚rukkha) Pv-a.113.

cp. Epic Sk. vaṭa. A root vaṭ; not connected with this vaṭa is given at Dhtm.106 in meaning …

vāta →

pts

wind. There exists a common distinction of winds into 2 groups: “internal and “external” winds, or the ajjhattikā vāyo-dhātu (wind category), and the bāhirā. They are discussed at Vb.84, quoted a …

vāṭa →

pts

enclosure, enclosed place Vin.ii.154. See also yañña˚.

cp. Class. Sk. vāṭa; on etym. see Walde, Lat. Wtb. s. v. vallus

aho vata re →

bodhirasa

(expressing contempt) oh aren’t you a …? you’re a fine example!

DN 3.13 ambaṭṭhasuttaṃ

aho vata re amhākaṃ paṇḍitakā, aho vata re amhākaṃ bahussutakā, aho vata re amhākaṃ tevijjakā

aho vata →

bodhirasa

(expressing wish) oh may! if only!

AN 10.176 cundasuttaṃ

idha cunda ekacco anabhijjhālu hoti. yaṃ taṃ parassa paravittūpakaraṇaṃ taṃ anabhijjhitā hoti, aho vata yaṃ parassa taṃ mamassā'ti

avivaṭa →

bodhirasa

unrevealed, undisclosed

AN 8.2 paññāsuttaṃ

tassa te āyasmanto avivaṭañ'c'eva vivaranti, anuttānīkatañ'ca uttānī karonti, anekavihitesu ca kaṅkhāṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṃ paṭivinodenti.

balavatara →

bodhirasa

stronger, more powerful

SN 35.247 chappāṇakasuttaṃ

yadā kho te, bhikkhave, chappāṇakā jhattā assu kilantā, atha kho yo nesaṃ pāṇakānaṃ balavataro assa tassa te anuvatteyyuṃ, anuvidhāyeyyuṃ vasaṃ gaccheyyuṃ.

bhagavatā →

bodhirasa

by the Buddha

DN 16.11 mahāparinibbānasuttaṃ

dhamme aveccappasādena samannāgato hoti, svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī'ti

DN 14.13 mahāpadānasuttaṃ

seyyathā'pi, bhante, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, cakkhumanto rūpāni dakkhantī'ti. evam'evaṃ bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito.

bhavataṃ →

bodhirasa

of the sirs, of the masters, of you all

MN 60 apaṇṇakasuttaṃ

kāmaṃ kho pana m'āhu paro loko, hotu nesaṃ bhavataṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ saccaṃ vacanaṃ, atha ca pan'āyaṃ bhavaṃ purisapuggalo diṭṭh'eva dhamme viññūnaṃ gārayho

bhavataṇhā →

bodhirasa

craving for becoming, craving for existence

DN 22.16 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatr'ābhinandinī, seyyathidaṃ, kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā

bhogavatā →

bodhirasa

wealth

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati, aho vat'āyaṃ na bhogavā assā'ti! taṃ kissa hetu? na, bhikkhave, sapatto sapattassa bhogavatāya nandati.

devatā →

bodhirasa

deity, god

AN 11.15 mettāsuttaṃ

manussānaṃ piyo hoti, amanussānaṃ piyo hoti, devatā rakkhanti, n'āssa aggi vā visaṃ vā satthaṃ vā kamati, tuvaṭaṃ cittaṃ samādhiyati, mukhavaṇṇo vippasīdati

SNP 58 puṇṇaka māṇava pucchā pārāyanavaggo 3

anejaṃ mūladassāviṃ, atthi pañhena āgamaṃ, kiṃ nissitā isayo manujā, khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ, yaññam'akappayiṃsu puthū'dha loke, pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.

ettāvatagga →

bodhirasa

such is the highest, this far is the ultimate

SNP 49 kalahavivādasuttaṃ aṭṭhakavaggo 11

yaṃ taṃ apucchimha akittayī no, aññaṃ taṃ pucchāma tad'iṅgha brūhi, ettāvat'aggaṃ nu vadanti h'eke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse, udāhu aññam'pi vadanti etto.

ettāvatā →

bodhirasa

to this extent, to this degree, so far

MN 9 sammādiṭṭhisuttaṃ

ettāvatāpi kho āvuso ariyasāvako sammādiṭṭhi hoti

AN 6.61 majjhesuttaṃ

ettāvatā kho, āvuso, bhikkhu abhiññeyyaṃ abhijānāti, pariññeyyaṃ parijānāti, abhiññeyyaṃ abhijānanto pariññeyyaṃ parijānanto diṭṭh'eva dhamme dukkhass'antakaro hotī'ti.

kittāvatā →

bodhirasa

in what way? to what extent? in what respect?

SN 35.68 suññatalokasuttaṃ

suñño loko, suñño loko'ti, bhante, vuccati. kittāvatā nu kho, bhante, suñño loko'ti vuccatī'ti?

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

na hi pana taṃ, gahapati, paṭibhāsi bhagavantaṃ uttariṃ paṭipucchituṃ, kittāvatā nu kho, bhante, āturakāyo c'eva hoti āturacitto ca, kittāvatā ca pana āturakāyo hi kho hoti no ca āturacitto'ti?

lābhā vata me, suladdhaṃ vata me →

bodhirasa

it’s certainly a gain for me a benefit for me, it’s my good luck my good fortune, it’s a blessing for me a great blessing

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti, lābhā vata me, suladdhaṃ vata me, yo'haṃ evarūpehi sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī'ti

mahāvāta →

bodhirasa

great wind, wind storm

SN 35.246 vīṇopamasuttaṃ

so taṃ vīṇaṃ ... sakalikaṃ sakalikaṃ karitvā agginā ḍaheyya, agginā ḍahitvā masiṃ kareyya. masiṃ karitvā mahāvāte vā ophuneyya, nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya.

AN 3.70 akusalamūlasuttaṃ

vātātape visosetvā agginā ḍaheyya, agginā ḍahitvā masiṃ kareyya, masiṃ karitvā mahāvāte vā ophuṇeyya nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya.

mettāvatā →

bodhirasa

goodwill, friendship

AN 6.103 ukkhittāsikasuttaṃ

nibbāne ca santadassāvī bhavissāmi, anusayā ca me samugghātaṃ gacchissanti, kiccakārī ca bhavissāmi, satthā ca me pariciṇṇo bhavissati mettāvatāyā'ti.

mittavatā →

bodhirasa

friendship

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati, aho vat'āyaṃ na mittavā assā'ti! taṃ kissa hetu? na, bhikkhave, sapatto sapattassa mittavatāya nandati.

mukhavāta →

bodhirasa

breath, blowing onto, lit. mouth wind

SN 46.53 aggisuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, puriso parittaṃ aggiṃ ujjāletu'kāmo assa. so tattha sukkhāni c'eva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni kaṭṭhāni pakkhipeyya, mukhavātañ'ca dadeyya, na ca paṃsukena okireyya.

nivāta →

bodhirasa

sheltered, lit. wind down

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

seyyathā'pi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā kūṭ'āgāraṃ ullittāvalittaṃ nivātaṃ phusitaggaḷaṃ pihitavātapānaṃ

nivāta →

bodhirasa

humble, gentle, obedient, lit. wind down

KHP 5 maṅgalasuttaṃ

gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā, kālena dhammassavanaṃ, etaṃ maṅgalam'uttamaṃ.

KHPa 5 maṅgala suttavaṇṇanā

nivāto nāma nīcamanatā nivātavuttitā, yāya samannāgato puggalo nihatamāno nihatadappo pādapuñchanakacoḷasadiso chinnavisāṇausabhasamo uddhaṭadāṭhasappasamo ca hutvā saṇho sakhilo sukhasambhāso hoti, ayaṃ nivāto.

nivātavuttitā →

bodhirasa

humility, obedience, lit. state of being without wind

KHPa 5 maṅgala suttavaṇṇanā

nivāto nāma nīcamanatā nivātavuttitā, yāya samannāgato puggalo nihatamāno nihatadappo pādapuñchanaka-coḷa-sadiso chinnavisāṇausabhasamo uddhaṭadāṭhasappasamo ca hutvā saṇho sakhilo sukhasambhāso hoti, ayaṃ nivāto.

paṭivātameti →

bodhirasa

blows against the wind

DHP 54 pupphavaggo

na pupphagandho paṭivātam'eti, na candanaṃ tagaramallikā, satañ'ca gandho paṭivātam'eti, sabbā disā sappuriso pavāyati.

paṭivātaṃ →

bodhirasa

against the wind

DHP 54 pupphavaggo

na pupphagandho paṭivātam'eti, na candanaṃ tagaramallikā, satañ'ca gandho paṭivātam'eti, sabbā disā sappuriso pavāyati.

DHP 125 pāpavaggo

yo appaduṭṭhassa narassa dussati, suddhassa posassa anaṅgaṇassa, tam'eva bālaṃ pacceti pāpaṃ, sukhumo rajo paṭivātaṃ'va khitto.

pubbadevatā →

bodhirasa

gods of old, ancient gods

AN 4.63 brahmasuttaṃ

pubbadevatā'ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ … taṃ kissa hetu? bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro, puttānaṃ āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro'ti.

sapubbadevata →

bodhirasa

(living) with gods of old, with ancient deities

AN 4.63 brahmasuttaṃ

sapubbadevatāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. sāhuneyyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti.

sīlavata →

bodhirasa

precepts and practices, ethics and observances, rites and rituals

SNP 41 duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 3

yo attano sīlavatāni jantu, anānupuṭṭho'va paresa pāva, anariyadhammaṃ kusalā tam'āhu, yo ātumānaṃ sayam'eva pāva.

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

etādisaṃ ce ratanaṃ na icchasi, nāriṃ narindehi bahūhi patthitaṃ, diṭṭhigataṃ sīlavataṃ nu jīvitaṃ, bhav'ūpapattiñ'ca vadesi kīdisaṃ.

tuvaṭaṃ →

bodhirasa

quickly, immediately

AN 11.15 mettāsuttaṃ

tuvaṭaṃ cittaṃ samādhiyati, mukhavaṇṇo vippasīdati, asammūḷho kālaṃ karoti, uttari appaṭivijjhanto brahmalok'ūpago hoti.

tāvataka →

bodhirasa

just this much, just so much

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

tāvataken'eva tuṭṭhiṃ āpajjeyyātha

tāvatakvassa →

bodhirasa

as long as his, as much as his

DN 14.3 mahāpadānasuttaṃ

ayañ'hi, deva, kumāro nigrodhaparimaṇḍalo yāvatakv'assa kāyo tāvatakvassa byāmo, yāvatakv'assa byāmo, tāvatakvassa kāyo

tāvatā →

bodhirasa

on that account, because of that

DHP 259 dhammaṭṭhavaggo

na tāvatā dhammadharo, yāvatā bahu bhāsati, yo ca appam'pi sutvāna, dhammaṃ kāyena passati, sa ve dhammadharo hoti, yo dhammaṃ nappamajjati.

SN 7.20 bhikkhakasuttaṃ

na tena bhikkhako hoti, yāvatā bhikkhate pare, vissaṃ dhammaṃ samādāya, bhikkhu hoti na tāvatā.

udakavāta →

bodhirasa

spray of water, lit. water wind

SN 46.53 aggisuttaṃ

so tattha allāni c'eva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañ'ca dadeyya, paṃsukena ca okireyya.

vatasīlavatta →

bodhirasa

religious practice and good conduct

SN 6.4 bakabrahmasuttaṃ

yaṃ tvaṃ apāyesi bahū manusse, pipāsite ghammani samparete, taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ, suttappabuddhova anussarāmi.

vatavantu →

bodhirasa

virtuous, religious, dutiful, lit. doing one’s religious duty

DHP 208 sukhavaggo

tasmā hi dhīrañ'ca paññañ'ca bahussutañ'ca, dhorayhasīlaṃ vatavantam'ariyaṃ, taṃ tādisaṃ sappurisaṃ sumedhaṃ, bhajetha nakkhattapathaṃ'va candimā.

vatayaṃ →

bodhirasa

indeed this, truly this

DHP 41 cittavaggo

aciraṃ vat'ayaṃ kāyo, pathaviṃ adhisessati, chuddho apetaviññāṇo, niratthaṃ'va kaliṅgaraṃ.

vatāhaṃ →

bodhirasa

oh no I

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

idha bhikkhu ekaccassa evaṃ hoti, ahu vata me, taṃ vata me n'atthi, siyā vata me, taṃ vat'āhaṃ na labhāmī'ti.

vatāyasmantaṃyeva →

bodhirasa

indeed venerable just

SN 22.1 nakulapitusuttaṃ

sādhu vat'āyasmantaṃ'y'eva sāriputtaṃ paṭibhātu etassa bhāsitassa attho'ti.

vatāyaṃ →

bodhirasa

indeed this, truly this

VISM 1.9.2 karuṇā bhāvanā kathā

kicchaṃ vat'āyaṃ satto āpanno, app'eva nāma imamhā dukkhā mucceyyā'ti karuṇā pavattetabbā.

DN 14.11 mahāpadānasuttaṃ

kicchaṃ vat'āyaṃ loko āpanno, jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca, atha ca panimassa dukkhassa nissaraṇaṃ nappajānāti jarāmaraṇassa.

vaṇṇavatā →

bodhirasa

beauty, good looks

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

idha, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati, aho vat'āyaṃ dubbaṇṇo assā'ti! taṃ kissa hetu? na, bhikkhave, sapatto sapattassa vaṇṇavatāya nandati.

vibhavataṇhā →

bodhirasa

craving for non-existence, craving for annihilation

DN 22.16 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatr'ābhinandinī, seyyathidaṃ, kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā

vijanavāta →

bodhirasa

lonely atmosphere, desolate, lit. deserted of people

AN 7.61 pacalāyamānasuttaṃ

yāni ca kho tāni senāsanāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussa-rāhaseyyakāni paṭisallānasāruppāni tathārūpehi senāsanehi saṃsaggaṃ vaṇṇayāmī'ti

vivaṭa →

bodhirasa

uncovered, opened, unconcealed

AN 4.41 samādhibhāvanāsuttaṃ

iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. ayaṃ, bhikkhave, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā ñāṇadassanappaṭilābhāya saṃvattati.

SNP 2 dhaniyasuttaṃ uragavaggo 2

akkodhano vigatakhilo'ham'asmi, anutīre mahiy'ekarattivāso, vivaṭā kuṭi nibbuto gini, atha ce patthayasī pavassa deva.

vivaṭa →

bodhirasa

revealed, opened, clarified, made clear

SN 35.234 udāyīsuttaṃ

yatheva nu kho āvuso ānanda ayaṃ kāyo bhagavatā anekapariyāyena akkhāto vivaṭo pakāsito itipāyaṃ kāyo anattā'ti.

vivaṭacakkhu →

bodhirasa

open-eyed, clear-sighted

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

akittayī vivaṭacakkhu, sakkhidhammaṃ parissayavinayaṃ, paṭipadaṃ vadehi bhaddante, pātimokkhaṃ athavā'pi samādhiṃ.

vivaṭanakkhata →

bodhirasa

naked festival, nude celebration

DHPa 1.4.8 visākhā vatthu

tasmiṃ pana nagare anusaṃvaccharaṃ vivaṭanakkhattaṃ nāma hoti. tadā bahi anikkhamanakulāni'pi parivārena saddhiṃ gehā nikkhamitvā appaṭicchannena sarīrena padasāva nadītīraṃ gacchanti

vivaṭaṃ →

bodhirasa

openly, publicly, in full view

SNP 42 suddhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 4

sa sabbadhammesu visenibhūto, yaṃ kiñci diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā, tam'eva dassiṃ vivaṭaṃ carantaṃ, ken'īdha lokasmi vikappayeyya.

vātapāna →

bodhirasa

window, lit. wind breathing out

AN 8.30 anuruddha mahāvitakkasuttaṃ

seyyathā'pi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā kūṭ'āgāraṃ ullittāvalittaṃ nivātaṃ phusita-aggaḷaṃ pihita-vātapānaṃ

SN 48.42 uṇṇābha brāhmaṇasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, kūṭ'āgāre vā kūṭ'āgārasālāyaṃ vā pācīna-vātapānā sūriye uggacchante vātapānena rasmi pavisitvā kv'āssa patiṭṭhitā'ti? pacchimāyaṃ, bhante, bhittiyan'ti.

vātavega →

bodhirasa

force of the wind

SNP 61 upasīva māṇava pucchā pārāyanavaggo 6

accī yathā vātavegena khittā, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ, evaṃ munī nāmakāyā vimutto, atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.

vātātapa →

bodhirasa

elements, wind and heat, wind and sun

AN 4.157 rogasuttaṃ

khamā bhavissāma sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsa-makasa-vātātapa-sarīsapa-samphassānaṃ duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

mā ca vātātape cārittaṃ anuyuñji, mā te vātātape cārittaṃ anuyuttassa rajosūkaṃ vaṇamukhaṃ anuddhaṃsesi. vaṇānurakkhī ca, ambho purisa, vihareyyāsi vaṇasāropī'ti.

yasavatā →

bodhirasa

fame, renown

AN 7.64 kodhanasuttaṃ

puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati, aho vat'āyaṃ na yasavā assā'ti! taṃ kissa hetu? na, bhikkhave, sapatto sapattassa yasavatāya nandati.

yāvataka →

bodhirasa

as much as, as long as, as big as

DN 14.3 mahāpadānasuttaṃ

ayañ'hi, deva, kumāro nigrodhaparimaṇḍalo yāvatakv'assa kāyo tāvatakv'assa byāmo, yāvatakv'assa byāmo, tāvatakvassa kāyo

AN 6.61 majjhesuttaṃ

ekam'antaṃ nisinnā kho therā bhikkhū yāvatako ahosi sabbeh'eva saddhiṃ kathāsallāpo, taṃ sabbaṃ bhagavato ārocesuṃ.

yāvatakvassa →

bodhirasa

as long as his, as much as his

DN 14.3 mahāpadānasuttaṃ

ayañ'hi, deva, kumāro nigrodhaparimaṇḍalo yāvatakv'assa kāyo tāvatakvassa byāmo, yāvatakv'assa byāmo, tāvatakvassa kāyo

yāvatatiyañca →

bodhirasa

but after the third time

SNP 70 mogharāja māṇava pucchā pārāyanavaggo 15

dv'āhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ, na me byākāsi cakkhumā, yāvatatiyañ'ca devīsi, byākarotīti me sutaṃ.

yāvatatiyaṃ →

bodhirasa

as many as three times, after the third time

SNP 70 mogharāja māṇava pucchā pārāyanavaggo 15

dv'āhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ, na me byākāsi cakkhumā, yāvatatiyañ'ca devīsi, byākarotī'ti me sutaṃ.

yāvatā →

bodhirasa

as long as, as far as, of all, to the extent that

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

yāvatā kho, āvuso, appamāṇā cetovimuttiyo, akuppā tāsaṃ cetovimutti aggam'akkhāyati. sā kho pan'ākuppā cetovimutti suññā rāgena, suññā dosena, suññā mohena.

AN 5.57 abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasuttaṃ

sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati, na kho ahaññ'ev'eko jarādhammo jaraṃ anatīto, atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbe sattā jarādhammā jaraṃ anatītā'ti.

yāvatā →

bodhirasa

because, according to which, due to which

DHP 258 dhammaṭṭhavaggo

na tena paṇḍito hoti, yāvatā bahu bhāsati, khemī averī abhayo, paṇḍito'ti pavuccati.

SN 22.87 vakkalisuttaṃ

cirapaṭik'āhaṃ, bhante, bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkamitu'kāmo, n'atthi ca me kāyasmiṃ tāvatikā balamattā, yāvatā-ahaṃ bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkameyyan'ti

āvāṭa →

bodhirasa

pit, hole, trench, trap for animal catching

DHPa 1.4.12 garahadinna vatthu

so tasmiṃ dvinnaṃ gehānaṃ antare ubhato dīghaṃ āvāṭaṃ khaṇāpetvā gūthakalalassa pūrāpesi

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

rājā te sabbe gāhāpetvā rājaṅgaṇe nābhippamāṇe āvāṭe khaṇāpetvā te tattha nisīdāpetvā paṃsūhi pūretvā upari palāle vikirāpetvā aggiṃ dāpesi.

aciravata →

dppn

…life of the bhikkhu. Aciravata repeats this conversation to the Buddha who thereupon preaches the Dantabhūmi Sutta. MN.iii.128ff.

The novice…

aggaḷapura →

dppn

A city where Revata went on his way from Soreyya to Sahajāti, prior to the Council of Vesālī. Vin.ii.300

???2town

aggivessana →

dppn

…Paribbājaka. MN.i.497f.

In the Dantabhūmi Sutta MN.iii.128f. the novice Aciravata is thus addressed by Prince Jayasena, who visits him, and…

araññakuṭikā →

dppn

A forest hermitage near Rājagaha, where the novice Aciravata sometimes stayed. MN.iii.128

25.038327,85.4379273building

aññātakoṇḍañña →

dppn

…him saying “aññāsi vata bho Kondañño” twice; hence he came to be known as Aññata Koṇḍañña. Vin.i.12

Five days later when the…

buddha →

dppn

BuddhaBhagavāTathāgataSiddhatthaGotamaSugataSatthā

The Awakened one, the founder and teacher of the Buddha-dhamma. His personal name was Siddhattha Gotama, and he was a Khattiya of the Sakiyan clan. …

bāhiya →

dppn

Bāhiya1Dārucīriya

As an ascetic, he came himself to believe that he had attained arahantship, but a devatā, reading his thoughts and wishing him well, pointed out to him his error and ad …

bāvarī →

dppn

A brahmin ascetic who went from Sāvatthī to Dakkhiṇāpatha and lived on the banks of the Godhāvarī in a hermitage which lay half in the territory of Assaka and half in that of Alaka.

He received the r …

hemavata →

dppn

A Yakkha chief, to be invoked by followers of the Buddha in time of need. DN.iii.204

He was present at the preaching of the Mahāsamaya Sutta. DN.ii.256

He was the friend of Sātāgira.

jayasena →

dppn

…once visited the novice Aciravata at Veḷuvana in Rājagaha and asked him to teach the Doctrine. Reluctantly the novice did so, but at the end of…

kannakujja →

dppn

…the very road followed by Revata when going from Sankassa to Sahajāti, this road passing through Kannakujja, Udumbara, and Aggalapura…

kaṇṇakujja →

dppn

…the very road followed by Revata when going from Saṅkassa to Sahajāti, this road passing through Kaṇṇakujja, Udumbara, and Aggalapura….

kimbila →

dppn

…of Bhagu, Kuṇḍadhāna, Revata and Ānanda, on the occasion when the Buddha preached the Naḷakapāna Sutta in the Palāsavana at Naḷakapāna….

macchikāsaṇḍa →

dppn

…Mahācunda, Anuruddha, Revata, Upāli, Ānanda and Rāhula; these all went there while travelling in the Kāsi kingdom.

The books contain,…

mahāmoggallāna →

dppn

…of Mahā Kassapa, Ānanda, Revata and Anuruddha, engaged in friendly discussion, referring their conclusions to the Buddha for his opinion….

migalandika →

dppn

MigalandikaMigaladdhika

An undesirable monk. When the Buddha had once been preaching to the monks in Mahāvana in Vesāli regarding the defilement and filth of the body, and had retired into solitude, …

pāveyyakā →

dppn

…their leaders being Revata, Sambhūta Sānavāsī, Yasa Kākandakaputta and Sumana. Vin.ii.301ff. In this connection the Pāveyyakā are…

revata →

dppn

…path. Thag.645–658

Revata2Kaṅkhārevata

The Buddha declared him chief of the monks who practised jhāna.AN.i.24 Ud.v.9…

sabbakāma →

dppn

…consulted by Yasa, Soreyya Revata, and others, in connection with the Vajjiputta heresy at the Second Council. He was, at that time, the oldest…

sahajāti →

dppn

…met Soreyya Revata, whom he wished to consult regarding the Ten Points raised by the Vajjiputtakas. Revata had gone there from…

sambhūta →

dppn

…the support of Soreyya Revata. Together they went to Sabbakāmī, and Sambhūta questioned him regarding the “Ten Points.

Sambhūta was one…

sankassa →

dppn

During the Vajjiputta controversy, Revata Thera, on his way from Soreyya to Sahājāti, went through Sankassa.

26.21347,79.86595town

saṅkassa →

dppn

…Vajjiputta controversy, Revata Thera, on his way from Soreyya to Sahājāti, went through Saṅkassa. The road he took passed through Saṅkassa,…

soreyya →

dppn

A town where Soreyya-Revata lived. Vin.ii.299 There was a direct route from Verañja to Payāgatiṭṭha, passing through Soreyya, Saṅkassa and…

sākya →

dppn

…action, saying, ’Sakyā vata bho kumārā, paramasakyā vata bho rājakumāra; hence their name came to be ‘Sakyā.’

The Buddha states, in the…

sātāgira →

dppn

…He persuaded his friend Hemavata to visit the Buddha on an uposatha day. Hemavata then asked the Buddha a series of questions….

udumbara →

dppn

A village. Revata went there from Kaṇṇakujja and stopped there before proceeding to Aggalapura and Sahajāti. Thither the Elders followed him to…

upacāla →

dppn

…and Khadiravaniya-Revata. He was ordained by Revata. Thag.43 He is mentioned in the Aṅguttara Nikāya AN.v.133 in a list of very eminent…

uttara →

dppn

…Thereafter Uttara went to Revata, but Revata, on hearing what he had done, instantly dismissed him from attendance upon him. When the Vesāli monks…

vaṭajālikāyaṃ →

dppn

VaṭajālikāyaṃDhavajālikā

A monastery on Sankheyyaka mountain in Mahisa country. A monk, named Uttara, once lived there and was visited by Sakka. AN.iv.162ff.

Sankheyyaka mountain in Mahisa3monastery

yakkha →

dppn

A class of non human beings generally described as non-human. They are mentioned with Devas, Rakkhasas, Dānavas, Gandhabbas, Kinnaras, and Mahoragas (? Nāgas).

Elsewhere AN.ii.38 they rank, in progr …

yasa →

dppn

…and four from the West: Revata, Sambhūta-Sānavāsī, Yasa and Sumana. They debated the question at the Vālikārāma, Revata acting as…

devatā →

farkas

istenség

pabbajjā →

farkas

otthontalanságba távozás, beavatás

upasampadā →

farkas

befogadás, felvétel, magasabb beavatás

adhovātaṃ →

ncped

downwind

ahivātakaroga →

ncped

certain dangerous contagious disease

akavātaka →

ncped

without a door.

akavāṭa →

ncped

without a door

akavāṭābaddha →

ncped

anovaṭa →

ncped

anuvāta →

ncped

facing or border (on a bhikkhu’s robe)

anuvātaṃ →

ncped

with the wind; downwind.

anāvaṭa →

ncped

not obstructed; not shut off

aṅgavata →

ncped

rheumatism

dantavatā →

ncped

the being (like) one who is tamed?

devatā →

ncped

deity; a god (male or female; often identified with the (various groups of) devas, but more often a god or spirit living on earth close to men, in trees, rivers, buildings etc)

devatānussati →

ncped

recalling the gods to mind.

dhorayhavatā →

ncped

the being (like) one who is fit to bear a burden (?)

divātaraṃ →

ncped

, adv. rather late; later on in the day.

ettāvatā →

ncped

by just so much, with this much; to such an extent; so far, to that extent; thus.

etāvataparama →

ncped

having such as its highest limit, i.e. only as good as such, only so great

etāvataparamaṃ →

ncped

only to such an extent, only as greatly

govata →

ncped

the “cow practice”, behavior as of a cow (a practice of certain ascetics)

jālāvātapāna →

ncped

lattice window or shutter.

kavāṭa →

ncped

the leaf or panel of a door or shutter; a door or shutter.

kavāṭabaddha →

ncped

closed or fastened with a door; fitted with a door

kavāṭapiṭṭha →

ncped

door panel and post

kaṇṭakīvāṭa →

ncped

hedge of thorns, a prickly hedge.

kittāvatā →

ncped

with how much? how far? how? by virtue of what attributes? defined how?.

kāsāvaṭa →

ncped

bath attendant; a barber.

kīvatakaṃ →

ncped

(from kīva(t)) how far? how great an extent?.

nisabhavatā →

ncped

the being (like) a bull?

nivāta →

ncped

nivāta1

pr. 3 sg.

  1. (mfn.) sheltered from the wind; unruffled, calm; free from drafts; safe, secure.
  2. (n.) a place sheltered from the wind; absence of wind, calm, stillness; safety, se …

nāgavatā →

ncped

the being (like) an elephant (?)

ovaṭa →

ncped

checked; prevented.

tuvaṭaṃ →

ncped

indeclinable quickly.

tāva →

ncped

indeclinable

  1. to such an extent; so far; so….(sometimes written as a cpd)
  2. so long as; as far as; esp. as correlative of yava(ṃ) (and yāvatā);
    1. yāva … tāva …; a as long as … so long …

tāvataka →

ncped

(-ikā)n. just so much; just so long.

tāvataka vā →

ncped

(-ikā)n. however many (with yāvataka—yāvataka va tāvataka vā)

tāvatakena →

ncped

with just so much; merely with that.

tāvatā →

ncped

by (only) so much; for so long; to such an extent; as correlative of yāvata (and yāva):

āvaṭa →

ncped

covered, encompassed; obstructed; shut, shut off

anussati →

nyana

Anussati: ‘recollection’, reflection, meditation, contemplation. The six recollections often described in the Suttas e.g. A. VI, 10, 25; D. 33 are:

1: Recollection of the Buddha, *buddhānussati …

abbata →

pts

…Snp-a.545 (= dhutangavataṃ vinā 2. (adj.) one who offends against the moral obligation, lawless Dhp.264 (= sīlavatena ca dhutavatena ca…

abbhuta →

pts

…aho abbh. Ja.i.88; acch. vata abbh. vata Vv.83#16
■ Thus also in phrase acchariyā abbhutā dhammā wonderful & extraordinary signs or…

abhinīta →

pts

past participle led to, brought to, obliged by (-˚) MN.i.463 = Mil.32 (rājā & cora˚); MN.i.282; SN.iii.93; Thag.350 = Thag.435 (vātaroga˚ “foredone with cramping pains” Mrs. Rk. D.); Pp.29; Mil.362. …

abhiroceti →

pts

…Ja.v.222 (roceti); Vv.64#23 (vataṃ abhirocayi = abhirocesi ruccitvā pūresi ti attho; abhirādhayi ti pi pāṭho; sādhesi nipphādesī ti attho…

acchariya →

pts

…Ja.iv.138 Ja.vi.94 (a. vata bho); Dhp-a.iv.51 (aho a.); Vv-a.103 (aho ti acchariyatthena nipāto). Thus freq. combd. with…

aggaḷa →

pts

Aggaḷa & Aggaḷā

feminine (see [occasionally with l.](/define/occasionally with l.)) a contrivance to fasten anything for security or obstruction:

  1. a bolt or cross-bar Vin.i.290; DN.i.89 (*-ṃ āko …

aggaḷā →

pts

Aggaḷa & Aggaḷā

feminine (see [occasionally with l.](/define/occasionally with l.)) a contrivance to fasten anything for security or obstruction:

  1. a bolt or cross-bar Vin.i.290; DN.i.89 (*-ṃ āko …

agāra →

pts

  1. house or hut, usually implying the comforts of living at home as opp. to anagāra homelessness or the state of a homeless wanderer (mendicant). See anagāriyā
    ■ Thus freq. in two phrases con …

ahi →

pts

snake Vin.ii.109; DN.i.77; SN.iv.198; AN.iii.306 sq.; AN.iv.320; AN.v.289; Mnd.484; Vism.345 (+ kukkura etc.); Vv-a.100; Pv-a.144.

  • -kuṇapa the carcase of a snake Vin.iii.68 …

aho →

pts

…Pv-a.131 (= sādhu vata); aho vata re DN.i.107; Pv.ii.94 5. Cp. ahe.

Sk. aho, for etym. see…

aja →

pts

…Pv-a.282.

  • -vata “goats’ habit”, a practice of certain ascetics (to live after the fashion of goats)…

ajjavatā →

pts

straight forwardness, rectitude, uprightness Dhs.1339. (+ ajimhatā & avankatā).

fr. prec.

akka →

pts

Name of a plant: Calotropis Gigantea, swallow-wort MN.i.429 (-assa jiyā bowstrings made from that plant).

  • -nāla a kind of dress material Vin.i.306 (vv.ll. agga & akkha˚);
  • *-[vāṭa](/define …

akkha →

pts

Akkha1

the axle of a wheel DN.ii.96; SN.v.6; AN.i.112; Ja.i.109, Ja.i.192; Ja.v.155 (akkhassa phalakaṃ yathā; C.: suvaṇṇaphalakaṃ viya, i.e. shiny, like the polished surface of an axle …

anu →

pts

Anu1

indeclinable prep. & pref

A.

As prep. anu is only found occasionally, and here its old (Vedic) function with acc. is superseded by the loc. Traces of …

anubbata →

pts

adjective subject to the will of another, obedient, faithful, devoted Ja.iii.521 Ja.vi.557.

Vedic anuvrata, anu + vata

anubhāva →

pts

orig. meaning “experience, concomitance” and found only in compounds as-˚, in meaning “experiencing the sensation of or belonging to, experience of, accordance with”, e.g. maha˚ sensation of greatnes …

anubhāvatā →

pts

majesty, power SN.i.156 (mahā˚).

= anubhāva + tā

anugghāṭeti →

pts

not to unfasten or open (a door) Mil.371 (kavāṭaṃ).

an + ugghāṭeti

anujīvati →

pts

…tassânubhāvena jīvitaṃ laddhaṃ (Comm.)
pp anujīvata (q.v.).

anu + jīvati

anussati →

pts

remembrance, recollection, thinking of, mindfulness. A late list of subjects to be kept in mind comprises six anussati-ṭṭhānāni, viz. Buddha˚, Dhamma˚, Saṅgha˚ sīla˚, cāga˚, devatā˚; i.e. prope …

anuvāta →

pts

Anuvāta1

a forward wind, the wind that blows from behind, a favourable wind; -ṃ adv. with the wind, in the direction of the wind (opp. paṭivātaṃ) AN.i.226 (˚paṭiv …

anāvaṭa →

pts

˚- not shut; in -dvāratā (f.) not closing the door againṡt another, accessibility, openhand edness DN.iii.191.

an + āvaṭa

appamāda →

pts

thoughtfulness, carefulness, conscientiousness, watchfulness, vigilance, earnestness, zeal DN.i.13 (: a. vuccati satiyā avippavāso DN-a.i.104); DN.iii.30 DN.iii.104 sq., DN.iii.112, DN.iii.244, DN.ii …

appaṭissavatā →

pts

want of deference Pp.20 = Dhs.1325.

a + paṭissavatā

appossukka →

pts

adjective unconcerned, living at ease, careless, “not bothering”, keeping still, inactive Vin.ii.188; MN.iii.175, MN.iii.176; SN.i.202 (in stock phrase appossukka tuṇhībhūta saṅkasāya “living at eas …

apāruta →

pts

open (of a door) Vin.i.7 = MN.i.169 (apārutā tesaṃ Amatassa dvārā); DN.i.136 (= vivaṭa-dvāra DN-a.i.297); Ja.i.264 (˚dvāra).

Sk. apāvṛta, pp. of apāpurati

ariya →

pts

adjective noun

  1. (racial) Aryan DN.ii.87.
  2. (social) noble, distinguished, of high birth.
  3. (ethical) in accord with the customs and ideals of the Aryan clans, held in esteem by Aryans, gene …

asaṃvata →

pts

adjective unrestricted, open Ja.vi.306.

pp. of + saṃvuṇati, cp. saṃvuta

asaṃvuta →

pts

adjective not restrained Dhs.1345, Dhs.1347.

pp. of a + saṃvuṇāti, cp. saṃvata

assatara →

pts

…Ja.vi.355.

Vedic aśvatara, aśva + compar. suffix tara in function of “a kind of”, thus lit. a kind of horse, cp. Lat matertera a…

ativāta →

pts

too much wind, a wind which is too strong, a gale, storm Mil.277.

ati + vāta

attha →

pts

Attha1

(also aṭṭha, esp. in combinations mentioned under 3) masculine & neuter

  1. interest, advantage, gain; (moral) good blessing, welfare; profit, prosperity, well-b …

ava →

pts

…avacara → ocaraka; avatata; avadāta; avabhāsa; avasāna 2. The proportion in the words before us (early and later is that…

avatata →

pts

Avatata & otata

stretched over, covered, spread over with Vv.64#3 (-˚); Vv-a.276 (chādita).

ava + tata, pp. of tan

avataṃsa →

pts

see vataṃsaka.

avaṭaṃsaka →

pts

(= vaṭ˚) see Vin Texts ii.347.

avyāvaṭa →

pts

adjective not occupied, i.e. careless, neglectful, not worrying Vin.iii.136; Cnd.72 (abyāvaṭa for appossukka Snp.43); Ja.iii.65; Ja.vi.188. Mil.177 (abyā˚).

a + vyāvaṭa = Sk vyāpṛta

avāvaṭa →

pts

adjective unobstructed, unhindered, free. Of a woman, not married Ja.v.213 (= apetâvaraṇā, which read for ˚bharaṇā, apariggahitā C.).

a + vāvaṭa

aḍḍha →

pts

…on the stomach“.

  • -vivata (dvāra half open Ja.v.293.

etym. uncertain, Sk. ardha

Aḍḍha2

adjective rich, opulent, wealthy,…

aṅga →

pts

  1. (lit.) a constituent part of the body, a limb, member; also of objects: part, member (see cpd. ˚sambhāra); uttam˚aṅga the reproductive organ Ja.v.197; also as “head” at Thag-a.209. Usually in cp …

balavant →

pts

…Pv-a.94. Comparative balavatara Mil.131; f. -a(n)tarī Sdhp.452. In compound balava˚; e.g. -gavā sturdy oxen MN.i.226;…

balavatā →

pts

strength, force (see [in military sense](/define/in military sense)) Ja.ii.369 (ārakkhassa b.); Mil.101 (kusalassa & akusalassa kammassa b.).

abstr. fr. balavant; cp. Epic Sk. balavattā

bali →

pts

  1. religious offering, oblation DN.ii.74 (dhammika); AN.iv.17, AN.iv.19; Snp.223; Mhvs.36, Mhvs.88 (particularly to subordinate divinities, cp. Mvu. translation 263) Dhp-a.ii.14 (variant reading ˚k …

bhakkhati →

pts

to eat, to feed upon Pv.ii.2#5 (pubba-lohitaṃ); Dhp-a.ii.57 (vātaṃ).
inf bhakkhituṃ Ja.ii.14
caus bhakkheti in same meaning Ja.iv.349 (aor. bhakkhesuṃ); cp. BSk. bhakṣay …

bharita →

pts

adjective filled with (-˚) Ja.i.2 (suvaṇṇa-rajata˚ gabbha); Ja.iv.489 (udaka˚); Ja.v.275 (kimi˚); Snp-a.494 (vāta˚); Thag-a.283 (kuṇapa˚).

lit. made to bear, i.e. heavy with etc. Cp. formations b …

bhastā →

pts

bhasta (nt.)

  1. a bellows Thag.1134; Ja.vi.12 (vāta-puṇṇa-bhasta-camma, skin of bellows full of wind); Snp-a.171 (vāta-pūrita-bhastrā viya), Snp-a.494 (vātabharita˚); Dhp- …

bhavant →

pts

…MN.iii.13; gen bhavataṃ MN.ii.3; voc. bhonto Thag.832; MN.ii.2
■ f bhotī: sg. nom. bhotī Snp.988; Ja.iii.95; acc….

bhisikā →

pts

small bolster Vin.ii.148 (vātapāna˚ a roll to keep out draughts); Kp-a.50 (tāpasa˚ variant reading Kk kapala-bhitti, see Appendix to Indexes on Sutta Nipāta & Pj.).

fr. bhisi1

bhumma →

pts

adjective noun

  1. belonging to the earth, earthly, terrestrial; nt. soil, ground, floor Snp.222 (bhūtāni bhummāni earthly creatures contrasted with creatures in the air, antalikkhe), Snp.236 (id.); S …

bhāgyavant →

pts

adjective having good luck, auspicious fortunate, in def. of term “Bhagavā” at DN-a.i.34 = Vism.210; also at Vv-a.231, where the abstr. bhāgyavantatā is formed as expln of the term *bhā …

bhāsa →

pts

  • -sakuṇa a bird of prey, a vulture [Abhp. 645, 1049]; as one of the lucky omens enumerated (under the so-called mangala-kathā) at Kp-a.118 (with variant reading SS. cāta˚ & vā …

brahma →

pts

Brahma & Brahmā

I. Brahman

neuter [cp. Vedic bráhman nt. prayer; nom. sg bráhma]

  1. the supreme good; as a buddhistic term used in a sense different from the brahmanic (save in controvers …

brahmā →

pts

Brahma & Brahmā

I. Brahman

neuter [cp. Vedic bráhman nt. prayer; nom. sg bráhma]

  1. the supreme good; as a buddhistic term used in a sense different from the brahmanic (save in controvers …

brāhmaṇa →

pts

Brāhmaṇa1

a member of the Brahman caste; a Br teacher. In the Buddhist terminology also used for a man leading a pure, sinless & ascetic life, often even syn. with arahant
■ On brāhmaṇas …

buddha →

pts

…Mangala Sumana, Revata, Sobhita, Anomadassī, Paduma Narada, Padumuttara, Sumedha, Sujāta, Piyadassī Atthadassī, Dhammadassī,…

byappatha →

pts

busy, active. Thus Kern, but the translation is not satisfactory. It occurs only at 2 passages; Vin.iv.2 where combined with vācā, girā, vacībheda, and meaning “mode of speech,” and at Snp.961, where …

byāvaṭa →

pts

covered, adorned with Vv-a.213 (rūpakāya byāvaṭa jana; variant reading byāgata).

the meaning (wrongly given as “adorned”) is to be deleted. The reading at Vv-a.213 is doubtful. It may be kāyavyāvaṭ …

ca →

pts

…na ca = but not: mahatī vata te bondi, na ca paññā tadūpikā (but your wisdom is not in the same proportion) Ja.ii.160.

  1. Conditional:

calati →

pts

to move, stir, be agitated, tremble, be confused, waver SN.i.107; Snp.752; Ja.i.303 (kileso cali), Ja.iii.188 (macchā c.) Mil.260
ppr med. calamāna Ja.iv.331
■ Esp. freq. in expression kammaja-vā …

canda →

pts

the moon (i.e. the shiner) SN.i.196; SN.ii.206; MN.ii.104; AN.i.227 AN.ii.139 sq.; AN.iii.34; Dhp.413; Snp.465, Snp.569, Snp.1016; Ja.iii.52 Ja.vi.232; Pv.i.12#7; Pv.ii.6#6; Vv.64#7 (maṇi˚ a shiny jew …

catur →

pts

base of numeral four

  1. As num. adj. nom. & acc. m cattāro (Dhp.109; Ja.iii.51) and caturo (Snp.84, Snp.188), f. catasso (Snp.1122), nt. cattāri (Snp.227); gen. m. catunnaṃ (Snp.p.102), (f. catassa …

chada →

pts

anything that covers, protects or hides, viz. a cover, an awning DN.i.7≈ (sa-uttara˚ but ˚chadana at DN.ii.194)
■ a veil in phrase vivaṭacchada “with the veil lifted” thus …

ciṅgulaka →

pts

(& ˚ika) masculine neuter

  1. a kind of plant Snp.239 (= kaṇavīra-pupphasaṇṭhāna-sīsa Snp-a.283).
  2. a toy windmill, made of palm-leaves, etc. (DN-a.i.86: tālapaṇṇādīhi kataṃ vātappahārena paribb …

deva →

pts

…devadāsiyā sarīre devataṃ otāretvā pañha-pucchanaṃ);

devata →

pts

adjective (-˚) having such & such a god as one’s special divinity, worshipping, a worshipper of, devotee of Mil.234 (Brahma˚ + Brahma (garuka)
■ f.; devatā in pati “worshipping …

devatta →

pts

the state of being a deva, divinity Thag-a.70; Pv-a.110 (˚bhāva as Yakkha, opp. petatta bhāva; so read for devatā-bhāva).

deva + tta

devatā →

pts

“condition or state of a deva, divinity; divine being, deity, fairy. The term comprises all beings which are otherwise styled devas, & a list of them given at Cnd.308 & based on the principle that any …

dhamma →

pts

Dhamma1

masculine & rarely neuter constitution etc.

A. Definitions by Commentators

Bdhgh gives a fourfold meaning of the word dhamma (at DN-a.i.99; Dhp-a.i.22), viz. 1 guṇe ( …

dhorayha →

pts

…(purisa˚); AN.i.162.

  • -vata (nt.) the practice of carrying a burden, the state of a beast of burden, drudgery SN.i.28; *…

dhura →

pts

  1. a yoke, a pole, the shaft of a carriage Ja.i.192 (purima-sakaṭa˚) Ja.i.196; Cp.ii.8, Cp.ii.4.
  2. (fig.) a burden, load, charge, office, responsibility Snp.256 (vahanto porisaṃ dh ˚ṃ “carrying a hu …

dhuta →

pts

…dh. jhāyin).

  • -vata the vow to perform the dhutangas Dhp-a.vi.165.
  • -vāda one who inculcates…

dhātuka →

pts

adjective (only-˚) having the nature, by nature, affected with, -like (cp. ˚dhamma B 2a); often simply first part of cpd. (cp. E. friend-like = friendly = friend Ja.i.438 (kiliṭṭha˚ mise …

divya →

pts

adjective divine Snp.153 (cp. Snp-a.219 under divi˚), Snp.524 (+ mānusaka); Ja.vi.172
■ (nt.) the divinity a divine being (= devatā) Ja.vi.150; Snp-a.219.

Sk. divya; the verse-form for the pros …

divā →

pts

adverb by day SN.i.183; MN.i.125; Dhp.387; DN-a.i.251; Pv-a.43, Pv-a.142, Pv-a.206 (= divasa-bhāge) Often combined & contrasted with rattiṃ (or ratto) by night; e.g. divārattiṃ by day & by ni …

dosinā →

pts

…only in phrase ramaṇīyā vata bho dosinā ratti “lovely is the moonlight night” DN.i.47≈ Ja.i.509; Ja.v.262; Mil.5, Mil.19 etc. Explained…

dvāra →

pts

  1. lit. an outer door, a gate, entrance Vin.i.15; SN.i.58 SN.i.138, SN.i.211; Ja.i.346; Ja.ii.63; Ja.vi.330; Vb.71 sq.; Pv-a.4, Pv-a.67 (village gate), Pv-a.79; Sdhp.54, Sdhp.356
    ■ That d. can …

dāruṇa →

pts

adjective strong, firm, severe harsh, cruel, pitiless SN.i.101; SN.ii.226; Snp.244; Dhp.139; Ja.iii.34; Pv.iv.3#6 (= ghora Pv-a.251); Mil.117 (vāta) Pv-a.24, Pv-a.52 (= ghora), Pv-a.159 (sapatha a …

eraka →

pts

Eraka1

adjective driving away, moving Ja.iv.20 (˚vāta); -vattika a certain kind of torture MN.i.87 = AN.i.47 = AN.ii.122 = Cnd.604 = Mil.197.

fr. ereti

Eraka2

neuter Typha …

ettāvatā →

pts

adverb so far, to that extent, even by this much DN.i.205, DN.i.207; SN.ii.17; Snp.478; Vv.55#6 (cp. Vv-a.248); Pv.iv.1#67 Mil.14; DN-a.i.80; Snp-a.4; Pv-a.243.

fr. etta = ettaka, cp. kittāvatā: kittaka

gala →

pts

the throat Ja.i.216, Ja.i.264 Ja.iii.26; Ja.iv.494; Ja.i.194 (a dewlap); Pv-a.11, Pv-a.104.

  • -agga the top of the throat Sdhp.379;
  • -ajjhoharaniya able to be swallowed (of s …

go →

pts

…MN.i.387; Ne.99 (cp. govata Dhs-a.355, and Dhs. trsl. p. 261); -vikattana (and ˚vikantana; Sk. vikṛntana) a…

gāravatā →

pts

reverence, respect, in Satthu˚, Dhamma˚, etc. AN.iii.330 sq., AN.iii.423 sq.; AN.iv.29 (ottappa˚).

Der. fr. gārava

hemavataka →

pts

adjective belonging to, living in the Himālaya Ja.i.506; Ja.iv.374, Ja.iv.437; -vatika id. Dpvs.v.54. Herannika (& aka);

fr. himavant

heṭṭhā →

pts

indeclinable down, below, underneath Vin.i.15; DN.i.198; Iti.114; Ja.i.71; Vv-a.78; Pv-a.113. As prep. with gen (abl.) or cpd. “under” Ja.i.176; Ja.ii.103; lower in the manuscript, i.e. before, abov …

hima →

pts

adjective noun cold frosty Dhs-a.317
■ (nt.) ice, snow Ja.iii.55.

  • -pāta-samaya the season of snow-fall Vin.i.31, Vin.i.288; MN.i.79; Ja.i.390; Mil.396.
  • -vāta a snow or …

isi →

pts

  1. a holy man, one gifted with special powers of insight & inspiration, an anchoret, a Seer, Sage, Saint, “Master” DN.i.96 (kaṇho isi ahosi); SN.i.33, SN.i.35, SN.i.65, SN.i.128, SN.i.191, SN.i.192 SN …

iti →

pts

Iti (ti)

indeclinable emphatic deictic particle “thus”. Occurs in both forms iti & ti, the former in higher style (poetry), the latter more familiar in conversational prose. The function of “iti” is …

jarā →

pts

-vata the wind of age Dhp-a.iv.25.

  • -sutta the Suttanta on old age, Name of Sutta Nipāta iv.6…

jānāti →

pts

…knowledge (cp ñāṇa): yāvatakaṃ ñeyyaṃ tāvatakaṃ ñāṇaṃ (knowledge coincides with the knowable, or: his knowledge is in proportion…

kali →

pts

  1. the unlucky die (see akkha); “the dice were seeds of a tree called the vibhītaka… An extra seed was called the kali” (Dial. ii.368 n. DN.ii.349; Ja.i.380; Dhp.252 (= Dhp-a.iii …

kamma →

pts

the doing, deed, work orig. meaning (see karoti) either building (cp. Lit kùrti, Opr. kūra to build) or weaving, plaiting (still in mālākamma and latā˚ “the intertwining of garland …

kavāṭa →

pts

  1. the panels of the door, the door proper, not the aperture Vin.ii.114, Vin.ii.120, Vin.ii.207, Vin.ii.208 (see Vin.ii.148 for the description of a door), Vin.iv.269, Vin.iv.304 (˚baddha = āvasatha); …

kavāṭaka →

pts

Err:501

kañcana →

pts

gold AN.iii.346 Thag.691 (muttaṃ selā va k.); Thig.266 (k˚ ssa phalakaṃ va); Vv-a.4, Vv-a.9 (= jātarūpa). Esp. freq. in compounds = of or like gold.

kaṇṭaki →

pts

(f.) in cpd. -vāṭa a thorny fence (cactus hedge?) Vin.ii.154.

khallāta →

pts

bald, in -sīsa a bald head Dhp-a.i.309. Der. khallātiya baldness, in khallātiyapetī the bald-headed Petī Pv-a.46 (where spelled khalātiya) and Pv-a.67.

Sk. khalvāta, cp. khalita

khandha →

pts

I. Crude meaning

bulk, massiveness (gross) substance.

  1. Esp. used
    1. of an elephant: the bulk of the body, i.e. its back SN.i.95 vāraṇassa Ja.iii.392; hatthi-khandha-vara-gata on th …

khema →

pts

  1. (adj.) full of peace, safe; tranquil, calm DN.i.73 (of a country) SN.i.123 (of the path leading to the ambrosial, i.e. Nibbāna), SN.i.189 = Snp.454 (of vācā nibbānapattiyā); MN.i.227 (vivaṭaṃ amata …

khitta →

pts

thrown; cast, overthrown Dhp.34; rajo paṭivātaṃ kh˚, dirt thrown against the wind SN.i.13, SN.i.164 = Snp.662 = Dhp.125; Ja.iii.203; ratti-khittā sarā arrows shot in the night Dhp.304 = Ne.11; acchi …

kiccha →

pts

  1. (adj.)
    1. distressed, in difficulty, poor, miserable, painful: kicchā vatâyaṃ idha vutti yaṃ jano passati kibbisakārī (miserable is the life of one who does wrong) Snp.676 = parihīnattha, in pov …

kittāvatā →

pts

adverb to what extent? how far? in what respect? K˚ nu kho mahāpurisa hoti “in what respect is a man a great man?” Cnd.502 B; k˚ nu kho paññavā ti vuccati? MN.i.292. Kitti & Kitti

kukkura →

pts

…kāraka; also as k˚-vata, ˚sīla, ˚citta, ˚ākappa) DN.iii.6, DN.iii.7; Ne.99 (+ govatika;

kāma →

pts

to desire.

  1. Objective: pleasantness, pleasure-giving, an object of sensual enjoyment.
  2. Subjective: (a) enjoyment, pleasure on occasion of sense, (b) sense-desire.

Buddhist commentators exp …

kāmin →

pts

adjective

  1. having kāma, i.e. enjoying pleasure, gratifying one’s own desires in kāma-kāmin realizing all wishes; attr. of beings in one of the Sugatis the blissful states, of Yakkhas, Devas or D …

lakkhañña →

pts

…in phrase “lakkhaññā vata bho dosinā ratti” (how grand a sign friends, is the moonlight night! translation) DN.i.47 = Ja.i.509 (explained…

loka →

pts

world, primarily “visible world,” then in general as “space or sphere of creation, with var. degrees of substantiality. Often (unspecified in the comprehensive sense of “universe.” Sometimes the term …

lābha →

pts

…AN.iii.313 (lābhā vata me suladdhaṃ vata me), explained at Vism.223; Dhp-a.i.98 (lābhā vata me, elliptically); Dhp-a.ii.95 (l. vata…

maddavatā →

pts

gentleness, softness, suavity Dhs.44, Dhs.1340; Dhs-a.151.

abstr. fr. maddava

mahant →

pts

adjective great, extensive, big important, venerable
■ nom. mahā Snp.1008; Mhvs.22, Mhvs.27. Shortened to maha in cpd. pitāmaha (following a …

mala →

pts

anything impure, stain (lit. & fig.), dirt. In the Canon mostly fig. of impurities. On mala in similes see J.P.T.S., 1907, 122
■ SN.i.38 (itthi malaṃ brahmacariyassa), SN.i.43 (id.); AN.i.105 (issā˚ …

manaṃ →

pts

…nearly. combined with vata in exclamation: MN.ii.123 (m. v. bho anassāma); Dhp-a.iii.147 (m. v. therī nāsitā). Often in…

maṇḍala →

pts

  1. circle DN.i.134 (paṭhavi˚, cp. puthavi˚ Snp.990); Vism.143 (˚ṃ karoti to draw a circle, in simile), Vism.174 (tipu˚ & rajata˚ lead- & silver circle, in kasiṇa practice); Vv-a.147 (of a fan = tāla …

muditā →

pts

…love“: modanti vata bho sattā modanti sādhu sutthū ti ādinā mayena hita-sukh’ âvippayogakāmatā muditā Snp-a.128); e.g. at…

mudutā →

pts

softness, impressibility, plasticity AN.i.9; DN.iii.153 (translation “loveliness”); Dhs.44 (+ maddavatā), Dhs.1340 (id.); Vism.463 sq.; Dhs-a.151 (= mudubhāva) cp. Dhs. trsl. §1340.

cp. Sk. mṛdut …

mātar →

pts

mother
Cases: nom. sg mātā Snp.296; Dhp.43; Ja.iv.463; Ja.v.83; Ja.vi.117; Cnd.504 (def. as janikā); gen. mātu Thag.473; Vin.i.17; Ja.i.52 mātuyā Ja.i.53; Mhvs.10, Mhvs.80; Pv-a.31; and * …

naraka →

pts

  1. a pit DN.i.234; Thag.869; Ja.iv.268 (˚āvāṭa Pv-a.225).
  2. a name for Niraya, i.e. purgatory; a place of torment for the deceased (see niraya & cp. list of narakas at Divy.67) S …

nibbuta →

pts

adjective (lit.) extinguished (of fire), cooled, quenched (fig. desireless (often with nicchāta & sītibhūta), appeased pleased, happy

  1. (lit.) aggi anāhāro n. MN.i.487; Snp.19 (ginī n. = magga-sali …

nibbāna →

pts

I. Etymology

Although nir + “to blow”. (cp. BSk. nirvāṇa) is already in use in the Vedic period (see nibbāpeti), we do not find its distinctive ap …

nijjīvata →

pts

adjective lifeless, soulless Dhs-a.38; Mil.413.

Sk. nirjīvita, nis + jīva1

nimināti →

pts

to turn round, change to barter, exchange for (c. instr.): pres. imper. niminā Ja.v.343 (= parivattehi Com.); pres. 1st pl. nimimhase Ja.ii.369, pot. nimineyya Ja.iii.63; fut. nimissati Ja.v.2 …

nirīha →

pts

Nirīha(ka)

adjective inactive, motionless, without impulse Thag-a.148 (˚ka); Mil.413 (+ nijjīvata); Vism.484, Vism.594 sq.

nis + īha

nirīhaka →

pts

Nirīha(ka)

adjective inactive, motionless, without impulse Thag-a.148 (˚ka); Mil.413 (+ nijjīvata); Vism.484, Vism.594 sq.

nis + īha

nivārita →

pts

adjective unobstructed, open Pv-a.202 (= anāvaṭa).

pp. of nivāreti

nivāta →

pts

Nivāta1

adjective with the wind gone down, i.e. without wind, sheltered from the wind, protected, safe, secure Vin.i.57, Vin.i.72; MN.i.76; AN.i.137 (kūṭāgāra); AN.i.101 (id.); Iti.92 (rah …

nivātaka →

pts

sheltered place, a place of escape, opportunity (for hiding) Ja.i.289 = Ja.v.435; cp. Mil.205 (where reading is nimantaka, with variant reading nivātaka, see note on p. 426). See Com. on this stanza a …

nāga →

pts

  1. a serpent or Nāga demon, playing a prominent part in Buddh. fairy-tales, gifted with miraculous powers & great strength. They often act as fairies are classed with other divinities (see *[devatā]( …

nāsā →

pts

  1. the nose, Snp.198, Snp.608.
  2. the trunk (of an elephant) Ja.v.297 (nāga˚-uru); Sdhp.153.
  • -puṭa “nose-cup”; the outside of the nose, the nostril Ja.vi.74; Vism.195 (nāsa˚), …

okāsa FIXME double →

pts

Okāsa

  1. lit. “visibility”, (visible) space as geometrical term, open space, atmosphere, air as space DN.i.34 (ananto okāso); Vism.184 (with disā pariccheda), Vism.243 (id.); Pv-a.14 (okāsaṃ pharitvā …

olubbha →

pts

holding on to leaning on, supporting oneself by (with acc.); most frequently in phrase daṇḍaṃ olubbha leaning on a stick e.g. MN.i.108 (= daṇḍaṃ olambitvā C.; see MN.i.539); AN.iii.298; Thig.27 (= ā …

otallaka →

pts

adjective clothed in rags, poor indigent Ja.iv.380 (= lāmaka olamba-vilamba-nantakadharo C.).

of uncertain etym. perhaps *avatāryaka from ava + tṛ; or from uttāḷa?

otata FIXME double →

pts

…vitata) Dhp-a.iii.153 (= pariyonandhitvā ṭhita). See also avatata & sam-otata.

o + tata, pp. of tan

otata →

pts

Avatata & otata

stretched over, covered, spread over with Vv.64#3 (-˚); Vv-a.276 (chādita).

ava + tata, pp. of tan

otiṇṇa FIXME double →

pts

Otiṇṇa

  1. (med.) gone down, descended Pv-a.104 (uddho-galaṃ na otiṇṇaṃ not gone down further than the throat).
  2. (pass.) beset by (cp. avatāra 2), affected with, a victim of, approached by MN.i.460 …

ottappa →

pts

fear of exile, shrinking back from doing wrong, remorse. See on term and its distinction from hiri (shame) Dhs trsl. 20, also Dhs-a.124, Dhs-a.126; Vism.8, Vism.9 and the definition at Snp-a.181 …

otāra →

pts

  1. descent to, i.e. approach to, access, fig. chance, opportunity otāraṃ labhati. Only in the Māra myth. He, the tempter, ʻgets his chance’ to tempt the Buddha or the disciples, MN.i.334; SN.i.122; …

ovaṭa →

pts

obstructed, prevented Vin.ii.255 = Vin.iv.52; AN.iv.277 (variant reading ovāda); also an˚; ibid.

o + vaṭa, pp. of vṛ; another form of ovuta = ophuta, q.v.

pabba →

pts

  1. a knot (of a stalk), joint, section Vin.iv.35; MN.i.80; Ja.i.245 (veḷu˚); Vism.358 (id.; but nāḷika p. 260); Vb-a.63 (id.); Thag.243-angula˚ finger joint Vin.iv.262, MN.i.187; DN-a.i.285-pabba\ …

pabbata →

pts

…(˚giritāla) 2. [cp Sk. pārvata mountainous] a mountaineer Mil.191.

-utu the time (aspect) of the mountain (in prognostications…

paccuttarati →

pts

to go out again, to withdraw SN.i.8; AN.iii.190. Cp. paccupadissati.

paṭi + uttarati, but cp. BSk. pratyavatarati to disembark Divy.229

pageva →

pts

…Pv-a.117
■ Compar. pagevataraṃ MN.iii.145; atippage too early Ja.iii.48; atippago id MN.i.84; SN.ii.32;…

pamaddati →

pts

to crush down, destroy, overcome, defeat; pp. pamaddita Ja.vi.189 (mālutena p. corresponding with vāta-pahaṭa).

pa + mṛd

pamādavatā →

pts

remissness AN.i.139.

abstr. fr. pamāda + vant, adj.

pantha →

pts

to come or go (by) a road, roadway, path SN.i.18 (gen. pl. panthānaṃ kantāramagga C; “jungle road” trsl.); Snp.121 (loc panthasmiṃ); Cnd.485 B (+ patha in expln of magga) Mil.157 (see pant …

parikantati →

pts

Parikantati1

to wind round, twist Ja.iii.185 (pāso pādaṃ p.; but taken by C. as parikantati2 explained as “cammādīni chindanto samantā kantati”).

pari + kantati1

P …

parimaṇḍala →

pts

adjective

  1. round, circular Ja.i.441; Ja.ii.406 (āvāṭa); Ja.vi.42; Pv.iv.3#28 (guḷa˚); Dhs.617 (explained at Dhs-a.317 as “egg-shaped,” kukkuṭ-aṇḍasaṇṭhāna)
    ■ nt. as adv. in phrase *-ṃ nivā …

parinibbāti →

pts

Parinibbāyati & ˚nibbāti

  1. to be completed, perfected in any work or art, e.g. of a trained horse MN.i.446. Cp. τελειόω.
  2. to die without being reborn to reach complete extinction of existence Vin.i …

parinibbāyati →

pts

Parinibbāyati & ˚nibbāti

  1. to be completed, perfected in any work or art, e.g. of a trained horse MN.i.446. Cp. τελειόω.
  2. to die without being reborn to reach complete extinction of existence Vin.i …

parivāta →

pts

(-˚) blown round or through, i.e. filled with, stirred by Mil.19 (isi-vāta˚).

pp. of pari +

pati →

pts

Pati1

lord, master, owner, leader.

  1. in general DN.iii.93 (khettānaṃ p. gloss adhipati). Mostly-˚; see under gavam˚, gaha˚, dāna˚, yūtha˚, senā˚.
  2. husband SN.i.210; Snp.314; Ja.iii.13 …

patibbatā →

pts

devoted wife (cp. patidevatā) Ja.ii.121; Ja.vi.533; Vv-a.56, Vv-a.110.

pati + vatā

pavāta →

pts

draught of air, breeze Vin.ii.79 (opp. nivāta).

pa + vāta, cp. Vedic pravāta

paṇāmeti →

pts

  1. to bend forth or over, stretch out, raise, in phrase añjaliṃ p. to raise the hands in respectful salutation Vin.ii.188; DN.i.118; Snp.p.79.
  2. to bend to or over, to shut, in kavāṭaṃ p. to shut t …

paṭi →

pts

…i.e. all kinds of limbs), vata-paṭivatta (duties & secondary duties, all duties). In the latter application paṭi resembles the use of ā,…

paṭissavatā →

pts

obedience; neg. appaṭissavatā want of deference Dhs.1325 = Pp.20. Patissa & Patissa

abstr. fr. paṭissava

paṭissuṇāti →

pts

to assent, promise, agree aor. paccassosi Vin.i.73; DN.i.236; SN.i.147, SN.i.155; Snp.p.50, and paṭisuṇi Snp-a.314; ger. -suṇitvā freq. in formula “sādhū ti patissuṇitvā” asserting his agreement, …

paṭivātaṃ →

pts

adverb against the wind (opp. anuvātaṃ) Vin.ii.218; SN.i.13; Snp.622; Dhp.54, Dhp.125; Pv-a.116; Sdhp.425.

paṭi + vātaṃ, acc. cp. Sk. prativāta & prativātaṃ

phasseti →

pts

to touch, attain Ja.v.251 (rājā dhammaṃ phassayaṃ = C. phassayanto; vv.ll. pa˚ phu˚); Mil.338 (amataṃ, cp. phusati), Mil.340 (phassayeyya Pot.)
pass phassīyati Vin.ii.148 (kavāṭā na ph.; variant r …

phoṭeti →

pts

to shake, toss (or thunder?) only at two places in similar formula, viz. devatā sādhukāraṃ adaṃsu, brahmāno apphoṭesuṃ (variant reading appoṭh˚) Mil.13 Mil.18; Sakko devarājā appoṭhesi (variant readin …

pihita →

pts

covered, closed, shut, obstructed (opp. vivaṭa) MN.i.118; MN.iii.61; SN.i.40; AN.ii.104; Mnd.149; Ja.i.266; Mil.102 (dvāra), Mil.161; Vism.185; DN-a.i.182 (˚dvāra).

pp. of pidahati

pitta →

pts

  1. the bile, gall; the bile also as seat of the bilious temperament, excitement or anger. Two kinds are distinguished at Kp-a.60 Vism.260, viz. baddha˚ & abaddha˚;, bile as organ bile as fluid. See …

piṭṭha →

pts

Piṭṭha1

neuter what is ground, grindings, crushed seeds, flour. Vin.i.201, Vin.i.203; Vin.iv.261 Vin.iv.341 (tila˚ = piññāka); Ja.ii.244 (māsa˚). As piṭṭhi at Ja.i.347. …

pubba →

pts

Pubba1

pus, matter, corruption MN.i.57; MN.iii.90; SN.i.150; SN.ii.157; AN.i.34; Ja.ii.18; Mil.382; Pv-a.80
■ In detail discussed (as one of the 32 ākāras) at Vism.261, Vism.360; Kp- …

pākata →

pts

adjective

  1. common, vulgar, uncontrolled in phrase pākat-indriya of uncontrolled mind SN.i.61 (= saṃvarâbhāvena gihikāle viya vivaṭa-indriya K.S. 320), SN.i.204; SN.iii.93; SN.v.269; AN.i.70, …

pākatika →

pts

adjective natural, in its original or natural state Ja.v.274; Mil.218 (maṇiratana); Dhp-a.i.20; Vv-a.288; Pv-a.66 (where id. p Ja.iii.167 reads paṭipākatika), Pv-a.206; pākatikaṃ karoti to resto …

pārevata →

pts

  1. a dove, pigeon AN.i.162 (dove-coloured); Vv.36#3 (˚akkhi pārāpat’ akkhi Vv-a.167); Ja.vi.456.
  2. a species of tree, Diospyros embryopteris Ja.vi.529, Ja.vi.539.

the Prk. form (cp. Māgadhi pāreva …

pārāpata →

pts

dove, pigeon Ja.i.242; Ja.v.215; Vv-a.167 (˚akkhi); Pgdp.45. See the doublet pārevata.

Epic Sk. pārāvata

rajja →

pts

kingship, royalty, kingdom, empire; reign, throne; (fig.) sovereignty AN.iii.300 (˚ṃ kāreti); Snp.114, Snp.553 (˚ṃ kāreti to reign); Ja.i.57; Ja.i.64 (ekarattena tīṇi rajjāni atikkamma; 3 kingdoms), J …

rajo →

pts

(rajas) & Raja neuter

  1. Forms.
    ■ Both rajo & rajaṃ occur as noun & acc. sg., e.g. rajo at DN.ii.19; Snp.207, Snp.334; Dhs.617; rajaṃ at Snp.275; Iti.83; once (in verse) *[rajo](/define/rajo …

re →

pts

…here they are Pv-a.4; aho vata re wish I would! Pv.ii.9#45 (re ti ālapanaṃ Pv-a.131); no ca vata re vattabbe but indeed good sir……

roga →

pts

illness, disease
■ The defn of roga at Ja.ii.437 is “roga rujana-sabhāvattaṃ.” There are many diff enumerations of rogas and sets of standard combinations, of which the foll. may be ment …

rukkha →

pts

tree. In the rukkha-mūlik’ anga (see below) Bdhgh at Vism.74 gives a list of trees which are not to be selected for the practice of “living at the root of a tree.” These are sīmantarika-rukkha, ceti …

rūpaka →

pts

form, figure; likeness of, image (-˚); representation Vin.ii.113 (rūpak’ okiṇṇāni pattāni of painted bowls); Thig.394 (see *ruppa*˚); Dhp-a.i.370 (maṇi˚ jewelled image); Dhp-a.ii.6 …

sa →

pts

…or somebody),“ e.g. “so vata… palipanno paraṃ palipannaṃ uddharissatī ti: n’ etaṃ ṭhānaṃ vijjati” MN.i.45; cp. “sā…

sagāravatā →

pts

respect Thag.589.

fr. sagārava

sahita →

pts

… ■ sahitaṃvata (adj.) having a consistent or perpetual vow i.e. living the holy life Ja.v.320 (= sīlācāra-sampanna C.);…

salākā →

pts

  1. an arrow, a dart AN.iv.107 (T. has it as nt.).
  2. a small stick, peg, thin bar SN.iv.168; Dāvs iv.51.
  3. blade of a grass MN.i.79; Ja.i.439.
  4. ribs of a parasol Vin.iv.338; Snp-a.487; Mil.226.

samudāvaṭa →

pts

restrained Dhs-a.75.

saṃ + ud + āvaṭa? Better read as saṃ + udāvatta

santharaṇaka →

pts

adjective spreading, strewing; ˚vāta a wind which strews things about Snp-a.67.

fr. santharati

satthaka →

pts

Satthaka1

neuter a knife, scissors Vin.ii.115 (daṇḍa˚, with a handle); Ja.v.254 (as one of the 8 parikkhāras); Mil.282. aya˚; at Ja.v.338 read -paṭṭaka.

  • *-[nisādana](/define/nisād …

saṅkhāra →

pts

…saṅkhārā*) “aniccā vata sankhārā uppādavaya-dhammino” (DN.ii.157; SN.i.6, SN.i.158, SN.i.200; SN.ii.193 Thag.1159; Ja.i.392, cp….

sikhā →

pts

point, edge MN.i.104; crest, topknot DN-a.i.89; Ja.v.406; of a flame Dhp.308; Dhs-a.124 of fire (aggi˚) Snp.703; Ja.v.213; (dhūma˚) Ja.vi.206; of a ray of light Ja.i.88; in the corn trade, the pyram …

siri →

pts

Sirī (siri)

feminine

  1. splendour, beauty Snp.686 (instr. siriyā); Ja.vi.318 (siriṃ dhāreti).
  2. luck, glory majesty, prosperity SN.i.44 (nom. siri); Ja.ii.410 (siriṃ) Ja.ii.466; DN-a.i.148; Vv-a. …

sirī →

pts

Sirī (siri)

feminine

  1. splendour, beauty Snp.686 (instr. siriyā); Ja.vi.318 (siriṃ dhāreti).
  2. luck, glory majesty, prosperity SN.i.44 (nom. siri); Ja.ii.410 (siriṃ) Ja.ii.466; DN-a.i.148; Vv-a. …

siñcanaka →

pts

adjective sprinkling (water) Snp-a.66 (vāta).

fr. siñcati

svātana →

pts

relating to the morrow; dat. ˚-nāya for the following day Vin.i.27; DN.i.125; Ja.i.11; Dhp-a.i.314; Dhp-a.iv.12.

cp. Sk. śvastana; Geiger, P.Gr. § 6, 54

sāvaṭa →

pts

name of a certain throw in playing at dice Ja.vi.281 (variant reading sāvaṭṭa).

sīla →

pts

… ■ The old form sīlavata still preserves the original good sense, as much as “observing the rules of good…

sīlavant →

pts

…Ja.i.187;
■ instr vantehi DN.ii.80;
■ gen. pl. vantānaṃ MN.i.334;
■ gen. pl vataṃ Dhp.56; Ja.i.144;
■ f -vatī

sīta FIXME double →

pts

Sītaka = sīta

SN.iv.289 (vāta).

sītaka →

pts

Sītaka = sīta

SN.iv.289 (vāta).

tattaka →

pts

…(= tāvataka) of such size, so large Vism.184 (corresponding with yattaka); tattakaṃ kālaṃ so long, just that time,…

taṇhā →

pts

…sattānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ SN.ii.178 = SN.iii.149; Pv-a.166; AN.i.223;

  • -salla the sting or poisoned…

taṭataṭāyati →

pts

to rattle, shake, clatter; to grind or gnash one’s teeth; to fizz. Usually said of people in frenzy or fury (in ppr. ˚yanto or ˚yamāna) Ja.i.347 (rosena), Ja.i.439 (kodhena); Ja.ii.277 (of a bhikkhu k …

thaketi →

pts

to cover, cover up, close (usually of doors windows) Vin.ii.134 (kaṇṇagūthakehi kaṇṇā thakitā honti: the ears were closed up), Vin.ii.148 (kavaṭā na thakīyanti, pass.), Vin.ii.209 (vātapāna); Vin. …

thera →

pts

…senior, oppd to navatara, novice DN.ii.154

  • -vāda the doctrine of the Theras, the original Buddhist doctrine…

ti →

pts

Iti (ti)

indeclinable emphatic deictic particle “thus”. Occurs in both forms iti & ti, the former in higher style (poetry), the latter more familiar in conversational prose. The function of “iti” is …

tiṭṭhati →

pts

to stand, etc.

I. Forms

pres ind. tiṭṭhati (Snp.333, Snp.434; Pv.i.5#1);
imper second tiṭṭha, 3rd tiṭṭhatu ppr. tiṭṭhaṃ, tiṭṭhanto, tiṭṭhamāna;
pot tiṭṭhe (Snp.918, Snp.968) & tiṭṭheyy …

turita →

pts

hastening, speedy, quick; hastily, in a hurry Snp.1014; Ja.i.69 (turita-turita); Vv.80#8 (= sambhamanto Vv-a.311); DN-a.i.319; Pv-a.181- aturita leisurely, with leisure, slow Ja.i.87
■ See al …

tuvaṭaṃ →

pts

adverb quickly AN.v.342; Ja.i.91; Ja.ii.61; Ja.vi.519 (as tvātaṃ); Mil.198; Vism.305 Vism.313.

Sk. tvaritaṃ, cp. tūrta

tvātaṃ →

pts

tāvata →

pts

lit. “so-much-ness,” i.e. relative extent or sphere, relatively Vism.481, Vism.482.

abstr. fr. tāva

tāvataka →

pts

…as many as) DN.ii.18 (yāvatakv’ assa kāyo tāvatakv’ assa vyāmo as tall as is his body so far can he stretch his arms: the 19th sign of a…

tāvatā →

pts

adverb

  1. so long (corr. to yāva) Dpvs.iv.17.
  2. on that account, thus DN.i.104 (variant reading ettāvatā); Dhp.266.

from tāva

ucchindati →

pts

…annihilate SN.v.432 (bhavataṇhaṃ), AN.iv.17 (fut. ucchecchāmi to be read with variant reading for T. ucchejjissāmi); Snp.2 (pret….

ucchu →

pts

sugar-cane Vin.iv.35; AN.iii.76; AN.iv.279; Mil.46; Dhp-a.iv.199 (˚ūnaṃ yanta sugar-cane mill), Pv-a.257, Pv-a.260; Vv-a.124.

-agga (ucch˚) top of s. c. Vism.172. *-[khaṇḍik …

udara →

pts

  1. the belly, stomach DN.ii.266; Snp.78, Snp.604, Snp.609, Snp.716; Ja.i.146, Ja.i.164, Ja.i.265; Mil.213; Pv-a.283; Kp-a.57, Kp-a.58; Dhp-a.i.47 (pregnant); Sdhp.102.
  2. cavity, interior, inside …

uddha FIXME double →

pts

Uddhaṃ & Uddha˚

(indecl.) high up, on top, above (adv. & prep.)
■ On uddhaṃ in spatial, temporal, ethical & psychological application see in detail Cnd.155.

I. (adv.)

  1. (of space) up a …

uddha →

pts

adjective in phrase uddhehi vatthehi in rich, lofty clothes Ja.iv.154 (of a devatā passage may be corrupt).

possibly a combn. of aḍḍha2 & uddhaṃ; or should we read aḍḍh˚ or vuḍḍh˚?

uddhaṃ →

pts

Uddhaṃ & Uddha˚

(indecl.) high up, on top, above (adv. & prep.)
■ On uddhaṃ in spatial, temporal, ethical & psychological application see in detail Cnd.155.

I. (adv.)

  1. (of space) up a …

uddālaka →

pts

the Uddāla tree, Cassia Fistula (see [known as indīvara](/define/known as indīvara)), or Cordia Myxa lit. “uprooter” Vv.6#7 (= vātaghātako yo rājarukkho ti pi vuccati Vv-a.43); Ja.iv.301 (˚rukkha), J …

ugghāṭana →

pts

? that which can be removed, in -kiṭikā a curtain to be drawn aside Vin.ii.153 (cp. Vin Texts iii.174, 176). Ch s. v. gives “rope & bucket of a well” as meaning (kavāṭaṃ anugghāṭeti). Cp. *ugghaṭan …

ujjhita →

pts

destitute, forsaken; thrown out, cast away MN.i.296 (+ avakkhitta); Thag.315 (itthi); Thag.2, Thag.386 (cp. Thag-a.256 vātakkhitto viya yo koci dahano) Dhp.58 (= chaḍḍita of sweepings Dhp-a.i.445); …

ujju →

pts

Uju & Ujju

adjective straight direct; straightforward, honest, upright DN.iii.150 (T. ujja), DN.iii.352 (do.), DN.iii.422, DN.iii.550; Vv.18#7 (= sabba-jimha-vanka-kuṭilabhāv’âpagama-hetutāya u. …

uju →

pts

Uju & Ujju

adjective straight direct; straightforward, honest, upright DN.iii.150 (T. ujja), DN.iii.352 (do.), DN.iii.422, DN.iii.550; Vv.18#7 (= sabba-jimha-vanka-kuṭilabhāv’âpagama-hetutāya u. …

ukkaṃsa →

pts

exaltation, excellence, superiority (opp. avakkaṃsa) DN.i.54 (ukkaṃs-âvakkaṃsa hāyana-vaḍḍhana DN-a.i.165); MN.i.518; Vism.563 (id.) Vv-a.146 (˚gata excellent), Vv-a.335 (instr. ukkaṃsena par exc …

ummāda →

pts

madness, distraction, mental aberration SN.i.126 (˚ṃ pāpuṇeyya citta-vikkhepaṃ vā); AN.ii.80 AN.iii.119; AN.v.169; Pp.69; Pv-a.6 (˚patta frantic, out of mind), Pv-a.94 (˚vāta), Pv-a.162 (˚patta). …

ummūlaka →

pts

adjective uprooting, laying bare the roots Ja.i.303 (vāta).

= ummūla

upari →

pts

indeclinable over, above (prep. & prefix)

  1. (adv. on top, above (opp. adho below) Vin.iv.46 (opp. heṭṭhā) Ja.vi.432; Kp-a.248 (= uddhaṃ; opp. adho); Snp-a.392 (abtimukho u. gacchati explaining pac …

upayācitaka →

pts

begging, asking, praying, propitiation Ja.vi.150 (= devatānaṃ āyācana).

of adj. upa + yācita + ka; pp. of yācati

uposatha →

pts

At the time of the rise of Buddhism the word had come to mean the day preceding four stages of the moon’s waxing and waning, viz. 1st, 8th, 15th 23d nights …

uppāṭanaka →

pts

adjective pulling up, tearing out, uprooting Ja.i.303 (˚vāta); Ja.iv.333 (id.).

fr. uppāṭana

upāsaka →

pts

devout or faithful layman, a lay devotee Vin.i.4, Vin.i.16 (tevāciko u.), Vin.i.37, Vin.i.139 Vin.i.195 sq.; Vin.ii.125; Vin.iii.6, Vin.iii.92; Vin.iv.14, Vin.iv.109; DN.i.85; DN.ii.105 DN.ii.113; DN. …

uttiṭṭha →

pts

“alms which one stands up for, or expects” left over, thrown out Vin.i.44 (˚patta); Thag.1057 (˚piṇḍa); Thag.2, Thag.349 (˚piṇḍa = vivaṭadvāre ghare ghare patiṭṭhitvā labhanaka-piṇḍa Thag-a.242); Ja …

vagguli →

pts

…bats live Vism.74.

  • -vata “bat-practice,” a certain practice of ascetics Ja.i.493 Ja.iii.235; Ja.iv.299.

cp. Sk….

vaggulī →

pts

…bats live Vism.74.

  • -vata “bat-practice,” a certain practice of ascetics Ja.i.493 Ja.iii.235; Ja.iv.299.

cp. Sk….

valaya →

pts

bracelet Vin.ii.106; Ja.ii.197 (dantakāre valay’-ādīni karonte disvā); Ja.iii.377; Ja.vi.64, Ja.vi.65; DN-a.i.50; Dhp-a.i.226 (danta˚ ivory bangle); Pv-a.157 (sankha˚) Mhvs.11, Mhvs.14 (˚anguli-v …

valāhaka →

pts

  1. a cloud, dark cloud, thundercloud SN.i.212 Thig.55; AN.ii.102; AN.v.22; Thag.760; Pp.42, Pp.43; Vv.68#1 Ja.iii.245; Ja.iii.270 (ghana˚); Vism.285 (˚paṭala); Mil.274; Dhs-a.317; Vv-a.12 (= abbhā). …

vana →

pts

Vana1

neuter the forest; wood; as a place of pleasure sport (“wood”), as well as of danger & frightfulness (“jungle”), also as resort of ascetics, noted for its loneliness (“forest”). Of ( …

vassa →

pts

  1. rain, shower Ja.iv.284; Ja.vi.486 (khaṇika sudden rain); Mil.307; Mhvs.21, Mhvs.31; Dhp-a.iii.163 (pokkhara˚ portentous); Snp-a.224 (mahā˚ deluge of rain); Pv-a.55 (vāta˚ wind & rain)
    ■ fig …

vatavant →

pts

…expln at Dhp-a.iv.165 as as Snp-a.467).

vata2 + vant

vatika →

pts

adjective (-˚) having the habit (of), acting like MN.i.387 (kukkura˚).

vata2 + ika

vatta →

pts

…Mnd.92 (hatthi˚ etc.: see vata2 2), Mnd.104 (˚suddhi), Mnd.106 (id.), Mnd.188 (giving 8 dhutangas as vattas)

*…

vattar →

pts

one who speaks, a sayer, speaker MN.i.470; SN.i.63; SN.ii.182; SN.vi.94, SN.vi.198; DN.i.139; AN.iv.32; AN.v.79 sq., AN.v.226 sq.; Thag.334 (read ariya-vattā for ˚ vatā); Ja.i.134; Snp-a.272; Pv-a. …

vatthu →

pts

Vatthu1

neuter lit. “ground,” hence

  1. (lit.) object, real thing, property, thing, substance (cp. vatthu2!) AN.ii.209 (khetta˚, where khetta in lit. sense, cp. No. 2). Here bel …

vaya →

pts

…= Ja.i.392 (aniccā vata sankhārā uppāda-vaya-dhammino); SN.iv.28; AN.i.152 AN.i.299.

vaṭaka →

pts

small ball or thickening, bulb, tuber; in muḷāla˚; the (edible) tuber of the lotus Ja.vi.563 (C. kaṇḍaka).

cp. *Sk. vaṭaka, fr. vaṭa rope

vaṭaṃsa →

pts

…see Geiger,

Pali Grammar

§ 66#1; cp. Sk. avataṃsa with t; Prk. vaaṃsa

vaṭākara →

pts

rope, cable Ja.iii.478 (nāvā sa-vaṭākarā).

probably distorted by metathesis from Sk. vaṭārakā. Fr. vaṭa rope. On etym. of the latter see Walde, Lat. Wtb. s. v. volvo

vaṭṭin →

pts

(-˚) adjective in muṇḍa˚; porter (?) is not clear. It is a dern fr. vaṭṭi in one or the other of its meanings. Found only at Vin.ii.137, where it is explained by Bdhgh as “veṭṭhin.” It m …

vega →

pts

quick motion, impulse, force; speed, velocity SN.iv.157; AN.iii.158 (sara˚); Snp.1074; Mil.202, Mil.258, Mil.391; Pv-a.11, Pv-a.47 (vāta˚) Pv-a.62 (visa˚), Pv-a.67, Pv-a.284 (kamma˚); Sdhp.295

veramba →

pts

Veramba & ˚bha

(adj.) attribute of the wind (vāta or pl. vātā) a wind blowing in high altitudes [cp. BSk. vairambhaka Divy.90] SN.ii.231; AN.i.137; Thag.597; Ja.iii.255, Ja.iii.48 …

verambha →

pts

Veramba & ˚bha

(adj.) attribute of the wind (vāta or pl. vātā) a wind blowing in high altitudes [cp. BSk. vairambhaka Divy.90] SN.ii.231; AN.i.137; Thag.597; Ja.iii.255, Ja.iii.48 …

veyyāvacca →

pts

service, attention rendering a service; work, labour, commission, duty Vin.i.23; AN.iii.41; Ja.i.12 (kāya˚); Ja.vi.154; Snp-a.466; Vv-a.94; Thag-a.253. -kamma doing service, work Ja.iii.422; *- …

vi →

pts

indeclinable

I.

  1. inseparable prefix of separation and expansion, in original meaning of “asunder,” semantically closely related to Lat. dis- & Ger ver-. Often as base-prefix in var mean …

vijana →

pts

adjective deserted of people, lonely SN.i.180; Thag-a.252. -vāta: see vāta.

vi + jana

vikāra →

pts

…the uneasiness); Mil.224 (tāvataka v. temporary inconvenience), Mil.254 (˚vipphāra disturbing influence); Snp-a.189 (bhūta˚ natural…

vimhaya →

pts

…disappointment Ja.v.69 (in expln of vyamhita) Mhvs.5, Mhvs.92; Snp-a.42 (explaining “vata”), Snp-a.256 (do. for “ve” = aho);…

vimāna →

pts

Vimāna1

neuter lit. covering a certain space, measuring; the defns given by Dhpāla refer it to “without measure,” i.e. immeasurable. Thus = vigata-māne appamāṇe mahanta vara-p …

visama →

pts

adjective

  1. uneven, unequal, disharmonious, contrary AN.i.74; Pv-a.47 (vāta), Pv-a.131 (a˚ = sama of the “middle” path).
  2. (morally) discrepant lawless, wrong AN.iii.285; AN.v.329; Snp.57 (cp. Cn …

vivarati →

pts

  1. to uncover, to open Vin.ii.219 (windows, opp. thaketi); DN.i.85 (paṭicchannaṃ v.); Ja.i.63 (dvāraṃ), Ja.i.69; Ja.iv.133 (nagaraṃ) Dhp-a.i.328 (vātapānaṃ); DN-a.i.228; Pv-a.74 (mukhaṃ) Vv-a.157, …

vivatta-cchada →

pts

Vivatta-cchada

adjective having the cover removed, with the veil lifted; one who draws away the veil (cp. vivaraṇa or reveals (the Universe etc.); or one who is freed of all (mental & spiritual) cov …

vivaṭa →

pts

uncovered, open (lit. & fig.), laid bare, unveiled Snp.19 (lit.), Snp.374 (fig. anāvaṭa Snp-a.366), Snp.763, Snp.793 (= open-minded); Mnd.96 Pp.45, Pp.46 (read vivaṭa for pi vaṭa; opp. pihita); Vism …

vivaṭaka →

pts

adjective open (i.e. not secret) Vin.ii.99.

vivaṭa + ka

vuṇāti →

pts

*Vuṇāti

The two meanings of the root vṛ; as existing in Sk. are also found in Pāli but only peculiar to the Caus. vāreti (the form aor avari as given by Childers should be re …

vuṭṭhi →

pts

rain SN.i.172 = Snp.77 (fig. = saddhā bījaṃ tapo vuṭṭhi); AN.iii.370, AN.iii.378 (vāta˚); Iti.83; Dhp.14; Ja.vi.587 (˚dhārā) Tha-ap.38 (fig.), Ja.vi.52 (amata˚); Mil.416; Vism.37, Vism.234 (salila˚); …

vyāpāra →

pts

occupation, business, service, work Ja.i.341; Ja.v.60; Vism.595. Cp. veyyāvacca, vyappatha (by˚), vyāvaṭa.

vi + ā + pṛ.

vyāvaṭa →

pts

adjective doing service, active, busy; eager, keen intent on (loc.), busy with AN.iv.195 (mayi = worrying about me); Ja.iii.315 (su˚); Ja.iv.371 (kiccâkiccesu v. uyyatta C.); Ja.v.395 (= ussukka); Ja. …

vārita →

pts

-vata (so read for cārita˚) “having the habit of selfdenial” (translation) SN.i.28 (cp. K.S. i.39 & 320 with…

vāruṇī →

pts

  1. spirituous liquor AN.iii.213; Ja.i.251 (˚vāṇija spirit merchant), Ja.i.268; Ja.vi.502.
  2. an intoxicated woman; term for a female fortune-teller Ja.vi.500 (Vāruṇī ’va pavedhati; C. devatā-bhūta- …

vāsa →

pts

Vāsa1

clothing; adj. (-˚) clothed in Ja.vi.47 (hema-kappana-vāsase).

vas to clothe, see vasati1

Vāsa2

  1. living, sojourn, life Snp.191; Mhv …

vātaka →

pts

adjective (-˚) belonging to or connected with the winds (of the body) in ahi-vātaka-roga a cert (intestinal) disease (lit. “snake-pain”), pestilence plague; dysentery (caused by a famine and att …

vātika →

pts

adjective connected with the winds (humours) of the body having bad circulation, suffering from internal trouble rheumatic (?) Mil.135, Mil.298.

fr. vāta 2, cp. *Sk. vātakin Halāyudha ii.451

vāyana →

pts

blowing Vb-a.71 (upari˚vāta).

fr. , vāyati2

vāyati →

pts

Vāyati1

to weave, only in pp. vāyita
pass viyyati Vin.iii.259. pp. also vīta
caus 2 vāyāpeti to cause to be woven Vin.iii.2 …

vāyo →

pts

wind DN.iii.268 (˚kasiṇa) MN.i.1, MN.i.424 = AN.iv.375; AN.v.7, AN.v.318, AN.v.353 sq. (˚saññā) SN.iii.207; Vism.172 (˚kasiṇa), Vism.350 (def.). On vāyo as t. t. for mobility, mobile principle (one of …

vāṭaka →

pts

(-˚) enclosure, circle, ring; in gala˚; the throat circle, i.e. the bottom of the throat Vism.258; Dhs-a.316; Dhp-a.i.394; caṇḍāla˚; circle of Caṇḍālas Ja.vi.156; brāhmaṇa˚; of Brahmins Dhp- …

vījana →

pts

fan, fanning; in vījana-vāta a fanning wind, a breeze Snp-a.174.

fr. vīj, cp. Class. Sk. vījana

vītaṃsa →

pts

…in late Sk. (lexicogr.) as vītaṃsa. BR compare Sk avataṃsa (garland: see P. vaṭaṃsa) & uttaṃsa. The etym. is…

ya →

pts

Ya˚

I. Forms

(See inflection also at Geiger, P.Gr. § 110.) The decl. is similar to that of ta˚ among the more rarely found forms we only mention the foll.
■ sg. nom. m. *[yo](/define/y …

yakkha →

pts

  1. name of certain non-human beings, as spirits, ogres, dryads, ghosts spooks. Their usual epithet and category of being is amanussa, i.e. not a human being (but not a sublime g …

yato →

pts

adverb wherefrom, by which, out of which

  1. (local) from where DN.i.240 (uggacchanti candima-suriyā; opp. yattha where).
  2. (temporal) whence since, when, from which time Vv-a.344 (yato paṭṭhāya). …

yatra →

pts

…etc.); Ja.i.59 (dhir-atthu vata bho jātiyā y. h. n. jātassa jarā paññāyissati “woe to birth that old age is to be noticed in that which…

yattaka →

pts

adjective however much, whatever, as many (in correlation with ta˚; or tattaka) Ja.v.74 (= yāvant); Vism.184 (yattakaṃ ṭhānaṃ gaṇhāti… tattakaṃ…), Vism.293 (yatta …

yañña →

pts

  1. a brahmanic sacrifice.
  2. alms-giving charity, a gift to the Sangha or a bhikkhu.

The brahmanic ritual of Vedic times has been given a changed and deeper meaning. Buddhism has discarded the outwa …

yebhuyya →

pts

abundant, numerous, most. Not found as adj. by itself, except in phrase yebhuyya-vasena mostly, as a rule Thag-a.51 and Pv-a.136, which is identical with the usual instr. *[yebhuyyena](/define/ye …

yuga →

pts

  1. the yoke of a plough (usually) or a carriage Dhp-a.i.24 (yugaṃ gīvaṃ bādhati presses on the neck); Pv-a.127 (ratha˚); Sdhp.468 (of a carriage) Also at Snp.834 in phrase dhonena yugaṃ samāgamā w …

yāva →

pts

…variant reading for T. yāvatajjhā˚).

  • -tatiyaka “as much as 3 times,” name of the last 4 Sanghādisesa offences because before the…

yāvaka →

pts

dish prepared of barley Ja.vi.373 (= yavataṇḍula-bhatta C.).

= yavaka

yāvant →

pts

yāvanto Pv.ii.7#16 (= yāvatakā Pv-a.103); Ja.v.370 (detha vatthāni… yavanto eva icchati as many as he wants). 2. yāvat (nt.) used…

yāvataka →

pts

…with tāvataka e.g. Vin.i.83 (yāvataka… t.); DN.ii.18 (y. kāyo t. vyāmo); Cnd.235#3 (y ˚ṃ ñeyyaṃ t ˚ṃ…

yāvatā →

pts

indeclinable lokasmiṃ yad idam arahanto “as far as the abodes of beings, as far as heaven, these are the highest these are the best, I mean the Arahants.” SN.iii.84 yāvatā dhammā sankhatā vā asankhatā …

ñāṇa →

pts

…on empirical grounds yāvatakaṁ ñeyyaṁ tāvatakaṁ ñāṇaṁ Cnd.2353m; yaṁ ñāṇaṁ taṁ dassanaṁ, yaṁ dassanaṁ…

ābādha →

pts

affliction, illness, disease Vin.iv.261; DN.i.72; DN.ii.13; AN.i.121; AN.iii.94, AN.iii.143; AN.iv.333, AN.iv.415 sq., AN.iv.440; Dhp.138; Pp.28 Vism.41 (udara-vāta˚) Vism.95; Vv-a.351 (an˚ safe & s …

ādhuta →

pts

shaken, moved (by the wind, i.e. fanned Vv.39#4 (variant reading adhuta which is perhaps to be preferred, i.e. not shaken, cp. vātadhutaṃ Dāvs v.49; Vv-a.178 explains by saṇikaṃ vidhūpayamāna, i.e. g …

ādāsa →

pts

…cp DN-a.i.97: “ādāse devataṃ otaretvā pañha-pucchanaṃ”), DN.i.80 DN.ii.93 (dhamna’-ādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ…

āhāra →

pts

…etc.), AN.iii.116 (bhavataṇhāya), AN.iii.269 sq (nerayikānaṃ etc.); Snp.78, Snp.165, Snp.707, Snp.747; Mnd.25; Pts.i.22 (the four),…

ākāsa →

pts

Ākāsa1

air, sky, atmosphere; space. On the concept see Cpd. 5, 16, 226. On a fanciful etym. of ākāsa (fr. ā + kassati of kṛṣ) at Dhs-a.325 see Dhs trsl. 178. DN.i.55 (˚ṃ indriyāni …

ārakkha →

pts

watch, guard, protection, care DN.ii.59; DN.iii.289; SN.iv.97, SN.iv.175, SN.iv.195; AN.ii.120; AN.iii.38; AN.iv.266, AN.iv.270, AN.iv.281 (˚sampadā), AN.iv.322 (id.), AN.iv.400; AN.v.29 sq.; Ja.i.203 …

āvarati →

pts

to shut out from (abl.), hold back from, refuse, withhold, obstruct MN.i.380 (dvāraṃ) Snp.922 (pot. ˚aye, cp. Mnd.368); DN-a.i.235 (dvāraṃ) Dpvs.i.38
pp āvaṭa and *āvuta2</s …

āvasatha →

pts

dwelling-place, habitation; abode, house, dwelling Vin.i.226 (˚âgāra restinghouse); Vin.iv.304 (= kavāṭabaddha); SN.i.94, SN.i.229; SN.iv.329; Snp.287, Snp.672; Ja.iv.396; Ja.vi.425; Pp.51; Mil.279. …

āvaṭa →

pts

covered, veiled, shut off against, prohibited DN.i.97, DN.i.246; MN.i.381 (˚dvāra); Ja.vi.267. -anāvaṭa uncovered, unveiled, exposed, open DN.i.137 (˚dvāra); DN.iii.191 (˚dvāratā …

āvuta →

pts

  1. strung upon, tied on, fixed on to DN.i.76 (suttaṃ); DN.ii.13 (id.) AN.i.286 (tantāvutaṃ web); Ja.iii.52 (valliyā); Ja.vi.346 (suttakena); DN-a.i.94 (˚sutta).
  2. impaled, stuck on (sūle on the pale …

āvuṇāti →

pts

to weave, thus a confusion of the two roots, the latter being merged into the former to string upon, to fix on to (c. loc.), to impale Ja.i.430 Ja.iii.35; Ja.v.145; Ja.vi.105
caus 2 āvuṇāpeti Ja.i …

āvāṭa →

pts

hole dug in the ground, a pit, a well DN.i.142 (yaññ˚); Ja.i.99, Ja.i.264; Ja.ii.406; Ja.iii.286; Ja.iv.46 (caturassa); Ja.vi.10; Dhp-a.i.223; Vv-a.63; Pv-a.225.

etym.?

āyuka →

pts

(-˚) adjective -being of life; having a life or age AN.iv.396 (niyat˚); Vv-a.196 (yāvatāyukā dibbasampatti divine bliss lasting for a lifetime). Esp. freq in combn. with *[dīgha](/define …

ṭhāna →

pts

(ṭṭhāna) neuter

I. Connotation

As one of the 4 iriyāpathā (behaviours)

  1. contrasted (a) as standing position with sitting or reclining (b) as rest with motion.
  2. by itself without parti …

dulladdha →

bodhirasa

unfortunate, unlucky, lit. bad gain

SN 8.1 nikkhantasuttaṃ

alābhā vata me, na vata me lābhā, dulladdhaṃ vata me, na vata me suladdhaṃ, yassa me anabhirati uppannā

alābhā →

bodhirasa

it is a loss (for)! it is bad luck (for)!

SN 8.1 nikkhantasuttaṃ

alābhā vata me, na vata me lābhā, dulladdhaṃ vata me, na vata me suladdhaṃ, yassa me anabhirati uppannā

suladdha →

bodhirasa

fortunate, lucky, well gained

SN 8.1 nikkhantasuttaṃ

alābhā vata me, na vata me lābhā, dulladdhaṃ vata me, na vata me suladdhaṃ, yassa me anabhirati uppannā

lābhā →

bodhirasa

it is a gain, it’s a win, it’s a blessing

SN 8.1 nikkhantasuttaṃ

alābhā vata me, na vata me lābhā, dulladdhaṃ vata me, na vata me suladdhaṃ, yassa me anabhirati uppannā

bahussutaka →

bodhirasa

great little scholar

DN 3.13 ambaṭṭhasuttaṃ

aho vata re amhākaṃ paṇḍitaka, aho vata re amhākaṃ bahussutaka, aho vata re amhākaṃ tevijjaka

paṇḍitaka →

bodhirasa

learned little scholar

DN 3.13 ambaṭṭhasuttaṃ

aho vata re amhākaṃ paṇḍitaka, aho vata re amhākaṃ bahussutaka, aho vata re amhākaṃ tevijjaka

ahu →

bodhirasa

one was, it was, there was

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

idha bhikkhu ekaccassa evaṃ hoti, ahu vata me, taṃ vata me n'atthi, siyā vata me, taṃ vat'āhaṃ na labhāmī'ti.

SN 20.7 āṇisuttaṃ

ahu kho so, bhikkhave, samayo yaṃ ānakassa mudiṅgassa porāṇaṃ pokkharaphalakaṃ antaradhāyi, āṇisaṅghāṭo'va avasissi.

ghaṭanta →

bodhirasa

trying, striving, making an effort

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

sammoha →

bodhirasa

confusion, delusion, bewilderment

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati. evaṃ kho, bhikkhu, bahiddhā asati paritassanā hotī'ti.

vippaṭisāra →

bodhirasa

remorse, regret

VIN 1.1.1 sudinnabhāṇavāra

atha kho āyasmato sudinnassa ahud'eva kukkuccaṃ ahu vippaṭisāro, alābhā vata me na vata me lābhā!

sannipati →

bodhirasa

gathers together, assembles

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

mogha →

bodhirasa

useless, stupid, in vain, a waste

DHP 260 dhammaṭṭhavaggo

na tena thero so hoti, yen'assa palitaṃ siro, paripakko vayo tassa, mogha-jiṇṇo'ti vuccati.

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

sannipatitvā →

bodhirasa

having gathered together, having assembled, having met

VIN 5.4.7 tiṇavatthārakaṃ

evañ'ca pana, bhikkhave, vūpasametabbaṃ. sabbeh'eva ekajjhaṃ sannipatitabbaṃ, sannipatitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo.

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

ahāyi →

bodhirasa

decreased, dwindled, diminished, disappeared

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

abhinipphajjati →

bodhirasa

is accomplished, is successfully attained

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā na-abhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

latā →

bodhirasa

creeper

DHP 340 taṇhāvaggo

savanti sabbadhi sotā, latā uppajja tiṭṭhati, tañ'ca disvā lataṃ jātaṃ, mūlaṃ paññāya chindatha.

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padā-latāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padā-latā'ti

uṭṭhahanta →

bodhirasa

getting up, arousing oneself, lit. standing up

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

evarūpa →

bodhirasa

of such kind, of such quality

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti, lābhā vata me, suladdhaṃ vata me, yo'haṃ evarūpehi sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī'ti

AN 3.101 loṇakapallasuttaṃ

evarūpo bhikkhave aḍḍhakahāpaṇena'pi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇena'pi bandhanaṃ nigacchati, kahāpaṇasatena'pi bandhanaṃ nigacchati.

urattāḷiṃ →

bodhirasa

beating one’s breast

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati. evaṃ kho, bhikkhu, bahiddhā asati paritassanā hotī'ti.

tāḷī →

bodhirasa

striking, hitting

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati ura-ttāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

kulaputta →

bodhirasa

son of a good family, respectable young man, young gentleman

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

SNP 4 kasibhāradvājasuttaṃ uragavaggo 4

yass'atthāya kulaputtā samma'd'eva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tad'anuttaraṃ, brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭh'eva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.

kandati →

bodhirasa

cries, weeps, wails

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati. evaṃ kho, bhikkhu, bahiddhā asati paritassanā hotī'ti.

ṭhānaṃ vijjati →

bodhirasa

it is possible, it is plausible, lit. a basis exists

MN 8 sallekhasuttaṃ

so vata, cunda, attanā palipapalipanno paraṃ palipapalipannaṃ uddharissatīti n'etaṃ ṭhānaṃ vijjati. so vata, cunda, attanā apalipapalipanno paraṃ palipapalipannaṃ uddharissatī'ti ṭhānam'etaṃ vijjati

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

ṭhānaṃ kho pan'etaṃ, sunakkhatta, vijjati yaṃ idh'ekacco purisapuggalo lok'āmis'ādhimutto assa.

vāyamanta →

bodhirasa

making an effort, striving, exerting oneself

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā n'ābhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti.

SN 42.3 yodhājīvasuttaṃ

yo so yodhājīvo saṅgāme ussahati vāyamati, tam'enaṃ ussahantaṃ vāyamantaṃ pare hananti pariyāpādenti, so kāyassa bhedā paraṃ maraṇā parajitānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī'ti.

susukhaṃ →

bodhirasa

extremely happily, very comfortably

DHP 197 sukhavaggo

susukhaṃ vata jīvāma, verinesu averino, verinesu manussesu, viharāma averino.

DHP 199 sukhavaggo

susukhaṃ vata jīvāma, ussukesu anussukā, ussukesu manassesu, viharāma anussukā.

anutthuni →

bodhirasa

moaned, lamented, grieved

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

aphala →

bodhirasa

useless, empty, in vain, lit. fruitless

DHP 51 pupphavaggo

yathā'pi ruciraṃ pupphaṃ, vaṇṇavantaṃ agandhakaṃ, evaṃ subhāsitā vācā, aphalā hoti akubbato.

MN 13 mahā dukkhakkhandhasuttaṃ

tassa ce, bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā na-abhinipphajjanti. so socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati, sammohaṃ āpajjati, moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ, aphalo vata me vāyāmo'ti

palipanna →

bodhirasa

stuck (in), immersed (in), sunk (into)

MN 8 sallekhasuttaṃ

so vata, cunda, attanā palipa-palipanno paraṃ palipa-palipannaṃ uddharissatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. so vata, cunda, attanā a-palipa-palipanno paraṃ palipa-palipannaṃ uddharissatīti ṭhānam'etaṃ vijjati

AN 3.36 devadūtasuttaṃ

ambho purisa, na tvaṃ addasa manussesu itthiṃ vā purisaṃ vā ābādhikaṃ dukkhitaṃ bāḷhagilānaṃ, sake muttakarīse palipannaṃ semānaṃ, aññehi vuṭṭhāpiyamānaṃ, aññehi saṃvesiyamānan'ti?

palipa →

bodhirasa

mud, mire, marsh, swamp

MN 8 sallekhasuttaṃ

so vata, cunda, attanā palipa-palipanno paraṃ palipa-palipannaṃ uddharissatīti n'etaṃ ṭhānaṃ vijjati. so vata, cunda, attanā a-palipa-palipanno paraṃ palipa-palipannaṃ uddharissatī'ti ṭhānam'etaṃ vijjati

padālatā →

bodhirasa

delicious creeper, lit. foot creeper

DN 27.6 aggaññasuttaṃ

padālatāya antarahitāya sannipatiṃsu. sannipatitvā anutthuniṃsu ahu vata no, ahāyi vata no padālatā'ti

aññāsi →

bodhirasa

knew, understood

SN 56.11 dhammacakkappavattanasuttaṃ

atha kho bhagavā imaṃ udānaṃ udānesi aññāsi vata bho koṇḍañño aññāsi vata bho koṇḍañño'ti!

paṭisaraṇa →

bodhirasa

protection, shelter, refuge

AN 10.48 dasadhammasuttaṃ

kammassakomhi kammadāyādo kammayoni kammabandhu kamma-paṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādo bhavissāmī'ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ

AN 10.58 mūlakasuttaṃ

bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṃnettikā bhagavaṃ-paṭisaraṇā. sādhu vata, bhante, bhagavantaṃ'y'eva paṭibhātu etassa bhāsitassa attho. bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī'ti.

paṭibandha →

bodhirasa

connected (to), bound (to), tied up (with), supported (by), dependent (on)

UD 16 gabbhinīsuttaṃ

sukhino vata ye akiñcanā, vedaguno hi janā akiñcanā, sakiñcanaṃ passa vihaññamānaṃ, jano janasmiṃ paṭibandha-citto.

paripūreti →

bodhirasa

is swelling, is filling up, is increasing

DN 18.4 janavasabhasuttaṃ

tena sudaṃ, bhante, devatā tāvatiṃsā attamanā honti pamuditā pīti-somanassajātā, dibbā vata bho kāyā paripūrenti, hāyanti asurakāyā'ti

susukha →

bodhirasa

extremely pleasant, very comfortable

TH 172 bākula theragāthā

susukhaṃ vata nibbānaṃ, sammāsambuddha-desitaṃ, asokaṃ virajaṃ khemaṃ, yattha dukkhaṃ nirujjhatī'ti.

pārupeti →

bodhirasa

wears, dresses (in), puts on

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

so taṃ paṭiggaṇheyya, paṭiggahetvā pārupeyya, pārupetvā attamano attamanavācaṃ nicchāreyya, chekaṃ vata, bho, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti!

sudanta →

bodhirasa

well tamed, well trained, well controlled

DHP 94 arahantavaggo

yass'indriyāni samathaṅ'gatāni, assā yathā sārathinā sudantā, pahīnamānassa anāsavassa, devā'pi tassa pihayanti tādino.

DHP 159 attavaggo

attānaṃ ce tathā kayirā, yath'āññam'anusāsati, sudanto vata dametha, attā hi kira duddamo.

suci →

bodhirasa

clean, pure

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

so suṇeyya cakkhumato bhāsamānassa, chekaṃ vata, bho, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti! so odātapariyesanaṃ careyya.

TH 196 sappaka theragāthā

yadā balākā suci-paṇḍaracchadā, kāḷassa meghassa bhayena tajjitā, palehiti ālayam'ālayesinī, tadā nadī ajakaraṇī rameti maṃ.

pasīditvā →

bodhirasa

having gained faith, having become inspired

DHPa 1.2.1 sāmāvatī vatthu

te upakaṭṭhāya vassūpanāyikāya pañcasatatāpase himavantato āgantvā nagare bhikkhāya carante disvā pasīditvā nisīdāpetvā bhojetvā paṭiññaṃ gahetvā cattāro māse attano santike vasāpetvā puna vassāratte āgamanatthāya paṭijānāpetvā uyyojesuṃ.

ANa 1.14.1 mahākassapatthera vatthu

niyyānikaṃ vata buddhasāsanan'ti pasīditvā yojanikaṃ suvaṇṇacetiyaṃ kambalakañcukena parikkhipitvā tattha tattha rathacakkappamāṇehi suvaṇṇapadumehi alaṅkari.

pārupetvā →

bodhirasa

having wrapped oneself, having caused to be covered

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

seyyathā'pi bhikkhave puriso odātena vatthena sasīsaṃ pārupetvā nisinno assa

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

so taṃ paṭiggaṇheyya, paṭiggahetvā pārupeyya, pārupetvā attamano attamanavācaṃ nicchāreyya, chekaṃ vata, bho, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti!

pītibhakkha →

bodhirasa

feeding on delight, feasting on bliss

DHP 200 sukhavaggo

susukhaṃ vata jīvāma, yesaṃ no natthi kiñcanaṃ, pītibhakkhā bhavissāma, devā ābhassarā yathā.

somanassajāta →

bodhirasa

state of joy

DN 18.4 janavasabhasuttaṃ

tena sudaṃ, bhante, devatā tāvatiṃsā attamanā honti pamuditā pīti-somanassajātā dibbā vata bho kāyā paripūrenti, hāyanti asurakāyā'ti

settha →

bodhirasa

I myself slept

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

kiṃ'sū asissāmi kuvaṃ vā asissaṃ, dukkhaṃ vata settha kv'ajja sessaṃ, ete vitakke paridevaneyye, vinayetha sekho aniketacārī.

sammāsambuddha →

bodhirasa

perfectly awakened one, fully enlightened being

SN 56.48 dutiyachiggaḷayugasuttaṃ

tass'idaṃ, bhikkhave, manussattaṃ laddhaṃ, tathāgato loke uppanno arahaṃ sammāsambuddho, tathāgatappavedito ca dhammavinayo loke dibbati.

TH 172 bākula theragāthā

susukhaṃ vata nibbānaṃ, sammāsambuddha-desitaṃ, asokaṃ virajaṃ khemaṃ, yattha dukkhaṃ nirujjhatī'ti.

rathacakka →

bodhirasa

cart-wheel, chariot-wheel

ANa 1.14.1 mahākassapatthera vatthu

niyyānikaṃ vata buddhasāsanan'ti pasīditvā yojanikaṃ suvaṇṇacetiyaṃ kambalakañcukena parikkhipitvā tattha tattha rathacakka-ppamāṇehi suvaṇṇapadumehi alaṅkari.

sessaṃ →

bodhirasa

I will sleep

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

kiṃ'sū asissāmi kuvaṃ vā asissaṃ, dukkhaṃ vata settha kv'ajja sessaṃ, ete vitakke paridevaneyye, vinayetha sekho aniketacārī.

saṃvutakārī →

bodhirasa

who practices restraint, who controls oneself

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

so vata, sunakkhatta, bhikkhu chasu phass'āyatanesu saṃvutakārī

rodati →

bodhirasa

cries, weep, wail

VV 83 maṭṭhakuṇḍalī vimānavatthu

sv'āhaṃ abbūḷhasallo'smi, sītibhūto'smi nibbuto, na socāmi na rodāmi, vata sutvāna māṇavāti.

sakiñcana →

bodhirasa

who has something, who has worldly attachment

UD 16 gabbhinīsuttaṃ

sukhino vata ye akiñcanā, vedaguno hi janā akiñcanā, sakiñcanaṃ passa vihaññamānaṃ, jano janasmiṃ paṭibandhacitto.

sutvā →

bodhirasa

having heard, having listened (to)

AN 10.58 mūlakasuttaṃ

bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṃnettikā bhagavaṃpaṭisaraṇā. sādhu vata, bhante, bhagavantaṃ'y'eva paṭibhātu etassa bhāsitassa attho. bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī'ti.

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

sutvā rusito bahuṃ vācaṃ, samaṇānaṃ vā puthujanānaṃ, pharusena ne na paṭivajjā, na hi santo paṭisenikaronti.

paṭibandhacitta →

bodhirasa

emotionally bound (to), emotionally tied up (with), enamoured (with), lit. bound in mind

UD 16 gabbhinīsuttaṃ

sukhino vata ye akiñcanā, vedaguno hi janā akiñcanā, sakiñcanaṃ passa vihaññamānaṃ, jano janasmiṃ paṭibandhacitto.

saṃvegajāta →

bodhirasa

filled with dismay, anxious, lit. dread arisen

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

taṃ sutvā itaro saṃvegajāto, bhāriyaṃ vata me sāhasikaṃ ananucchavikaṃ kammaṃ katan'ti bāhā paggayha kandanto vanasaṇḍaṃ pakkhanditvā tathā pakkanto'va ahosi.

saṃvega →

bodhirasa

dismay, fear, anxiety, dread, shock, feeling of urgency

SNP 53 attadaṇḍasuttaṃ aṭṭhakavaggo 15

attadaṇḍā bhayaṃ jātaṃ, janaṃ passatha medhagaṃ, saṃvegaṃ kittayissāmi, yathā saṃvijitaṃ mayā.

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

taṃ sutvā itaro saṃvega-jāto, bhāriyaṃ vata me sāhasikaṃ ananucchavikaṃ kammaṃ katan'ti bāhā paggayha kandanto vanasaṇḍaṃ pakkhanditvā tathā pakkanto'va ahosi.

paṭibhāti →

bodhirasa

comes to mind, occurs to one

SN 46.55 saṅgāravasuttaṃ

ko pana, bho gotama, hetu, ko paccayo yen'ekadā dīgharattaṃ asajjhāyakatā'pi mantā paṭibhanti, pag'eva sajjhāyakatā'ti?

AN 10.58 mūlakasuttaṃ

bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṃnettikā bhagavaṃpaṭisaraṇā. sādhu vata, bhante, bhagavantaṃ'y'eva paṭibhātu etassa bhāsitassa attho. bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī'ti.

paṭisevati →

bodhirasa

practices, indulges (in), engages (in)

VIN PA 1 paṭhama pārājikaṃ

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhāsājīvasamāpanno sikkhaṃ apaccakkhāya dubbalyaṃ anāvikatvā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya antamaso tiracchānagatāyapi, pārājiko hoti asaṃvāso'ti

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

so vata, bhikkhave, aññatr'eva kāmehi aññatra kāmasaññāya aññatra kāmavitakkehi kāme paṭisevissatī'ti, n'etaṃ ṭhānaṃ vijjati.

suvaṇṇa →

bodhirasa

golden, golden-coloured

ANa 1.14.1 mahākassapatthera vatthu

niyyānikaṃ vata buddhasāsanan'ti pasīditvā yojanikaṃ suvaṇṇa-cetiyaṃ kambalakañcukena parikkhipitvā tattha tattha rathacakkappamāṇehi suvaṇṇa-padumehi alaṅkari.

yeva →

bodhirasa

just, only, even, even so, yet, also

SNP 44 jarāsuttaṃ aṭṭhakavaggo 6

diṭṭhā'pi sutā'pi te janā, yesaṃ nāmam'idaṃ pavuccati, nāmaṃ-y'eva-avasissati, akkheyyaṃ petassa jantuno.

AN 10.58 mūlakasuttaṃ

bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṃnettikā bhagavaṃpaṭisaraṇā. sādhu vata, bhante, bhagavantaṃ y'eva paṭibhātu etassa bhāsitassa attho. bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī'ti.

yāmā →

bodhirasa

of the underworld, of the world of the dead

MN 31 cūḷagosiṅgasuttaṃ

tāvatiṃsānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā yāmā devā saddam'anussāvesuṃ, lābhā vata bho vajjīnaṃ, suladdhalābhā vajjipajāya, yattha tathāgato viharati arahaṃ sammāsambuddho

ābhassarā →

bodhirasa

Radiant Ones, class of devas

DHP 200 sukhavaggo

susukhaṃ vata jīvāma, yesaṃ no natthi kiñcanaṃ, pītibhakkhā bhavissāma, devā ābhassarā yathā.

ātura →

bodhirasa

sick, diseased, ill, unhealthy

DHP 198 sukhavaggo

susukhaṃ vata jīvāma, āturesu anāturā, āturesu manussesu, viharāma anāturā.

SNP 22 uṭṭhānasuttaṃ cūḷavaggo 10

uṭṭhahatha nisīdatha, ko attho supitena vo, āturānañ'hi kā niddā, sallaviddhāna ruppataṃ.

vācaṃ nicchāreti →

bodhirasa

utters words, speaks, lit. emits words

MN 75 māgaṇḍiyasuttaṃ

so taṃ paṭiggaṇheyya, paṭiggahetvā pārupeyya, pārupetvā attamano attamana-vācaṃ nicchāreyya, chekaṃ vata, bho, odātaṃ vatthaṃ abhirūpaṃ nimmalaṃ sucī'ti!

MN 21 kakacūpamasuttaṃ

tatr'āpi te, phagguna, evaṃ sikkhitabbaṃ, na c'eva me cittaṃ vipariṇataṃ bhavissati, na ca pāpikaṃ vācaṃ nicchāressāmi, hitānukampī ca viharissāmi mettacitto, na dosantaro'ti.

yajamāna →

bodhirasa

making sacrifice, sacrificing

DN 5.8 kūṭadantasuttaṃ

siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yajamānassa koci'd'eva vippaṭisāro, mahā vata me bhogakkhandho vigacchatī'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo