pli-tv-bi-vb-pc12--en-horner

Theravāda Vinayapiṭaka – Nuns’ rules and their analysis

Nuns’ Expiation ( – Pācittiya – ) 12

Fordította:

Így készült:

Fordítota: Yahoo! Pali Group

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei:

Theravāda Vinayapiṭaka

Nuns’ rules and their analysis

Nuns’ Expiation (Pācittiya) 12

… at Sāvatthī in the Jeta Grove in Anāthapiṇḍika’s monastery. Now at that time a man, a relative of a nun who was a pupil of Bhaddā Kāpilānī, set out from a village for Sāvatthī on some business. Then that nun, thinking: “It is forbidden by the lord to stand together with (or) talk with a man, the one with the other, in the dark of the night when there is no light,” stood together with and talked with that very man, the one with the other, in a secluded place. Those who were modest nuns … Bi-Pc.11.1. Instead of in the dark of the night when there is no light read in a secluded place … “… this rule of training:

Whatever nun should stand together with or should talk with a man, the one with the other, in a secluded place, there is an offence of expiation.”


Whatever means: … nun is to be understood in this case.,

A secluded place means: it is secluded by a wall built of wattle and daub or by a door or by a screen or by a screen wall or by a tree or by a pillar or by a sack or it is secluded by anything whatever.

Man means: a human man … Bi-Pc.11.2 … if she is the first wrong-doer.

Így készült:

Fordítota: Yahoo! Pali Group

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei: