SN 46.89-98

Saṃyutta Nikāya 46 – Kindred Sayings on the Limbs of Wisdom

Earnestness

Fordította:

További változatok:

Tipiṭaka / Bhikkhu Sujāto

Így készült:

Fordítota: Frank Lee Woodward

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei:

Saṃyutta Nikāya 46

Kindred Sayings on the Limbs of Wisdom

89. Earnestness

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

“Just as, monks, of all creatures, whether footless or having two, four, or many feet; whether having forms or formless; whether conscious or unconscious, or neither conscious nor unconscious,— of these the Tathāgata, the Arahant, the fully Enlightened One, is reckoned chief;— even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all creatures, whether footless or having two, four, or many feet; whether having forms or formless; whether conscious or unconscious, or neither conscious nor unconscious,— of these the Tathāgata, the Arahant, the fully Enlightened One, is reckoned chief;— even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all creatures, whether footless or having two, four, or many feet; whether having forms or formless; whether conscious or unconscious, or neither conscious nor unconscious,— of these the Tathāgata, the Arahant, the fully Enlightened One, is reckoned chief;— even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all creatures, whether footless or having two, four, or many feet; whether having forms or formless; whether conscious or unconscious, or neither conscious nor unconscious,— of these the Tathāgata, the Arahant, the fully Enlightened One, is reckoned chief;— even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

90. The Foot

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all the foot-characteristics of such creatures as roam about are joined together in the foot of the elephant, and as the elephant's foot in size is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all the foot-characteristics of such creatures as roam about are joined together in the foot of the elephant, and as the elephant's foot in size is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion;

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all the foot-characteristics of such creatures as roam about are joined together in the foot of the elephant, and as the elephant's foot in size is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all the foot-characteristics of such creatures as roam about are joined together in the foot of the elephant, and as the elephant's foot in size is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

91. The Roof-peak

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, in a peaked house all the rafters whatsoever go together to the roof-peak, slope to the roof-peak, are joined together in the roof-peak, and of them the peak is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, in a peaked house all the rafters whatsoever go together to the roof-peak, slope to the roof-peak, are joined together in the roof-peak, and of them the peak is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, in a peaked house all the rafters whatsoever go together to the roof-peak, slope to the roof-peak, are joined together in the roof-peak, and of them the peak is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, in a peaked house all the rafters whatsoever go together to the roof-peak, slope to the roof-peak, are joined together in the roof-peak, and of them the peak is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

92. Wood

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all scented woods whatsoever the dark sandal-wood is reckoned chief,— even so of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all scented woods whatsoever the dark sandal-wood is reckoned chief,— even so of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all scented woods whatsoever the dark sandal-wood is reckoned chief,— even so of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all scented woods whatsoever the dark sandal-wood is reckoned chief,— even so of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

93. Heart-wood

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all scented heart-woods whatsoever the red sandal-wood is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all scented heart-woods whatsoever the red sandal-wood is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all scented heart-woods whatsoever the red sandal-wood is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all scented heart-woods whatsoever the red sandal-wood is reckoned chief,— even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

94. Jasmine

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all scented flowers whatsoever the jasmine is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all scented flowers whatsoever the jasmine is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all scented flowers whatsoever the jasmine is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all scented flowers whatsoever the jasmine is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

95. Prince

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, all petty princes whatsoever follow in the train of the universal monarch, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, all petty princes whatsoever follow in the train of the universal monarch, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, all petty princes whatsoever follow in the train of the universal monarch, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, all petty princes whatsoever follow in the train of the universal monarch, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

96. Moon

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all starry bodies whatsoever the radiance does not equal one-sixteenth part of the radiance of the moon; just as the moon is reckoned chief of them, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all starry bodies whatsoever the radiance does not equal one-sixteenth part of the radiance of the moon; just as the moon is reckoned chief of them, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all starry bodies whatsoever the radiance does not equal one-sixteenth part of the radiance of the moon; just as the moon is reckoned chief of them, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all starry bodies whatsoever the radiance does not equal one-sixteenth part of the radiance of the moon; just as the moon is reckoned chief of them, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

97. Sun

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, in the autumn season, when the sky is opened up and cleared of clouds, the sun, leaping up into the firmament, drives away all darkness, and shines and burns and flashes forth, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, in the autumn season, when the sky is opened up and cleared of clouds, the sun, leaping up into the firmament, drives away all darkness, and shines and burns and flashes forth, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, in the autumn season, when the sky is opened up and cleared of clouds, the sun, leaping up into the firmament, drives away all darkness, and shines and burns and flashes forth, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, in the autumn season, when the sky is opened up and cleared of clouds, the sun, leaping up into the firmament, drives away all darkness, and shines and burns and flashes forth, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

98. Cloth

I. Seclusion

Thus have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

“Monks.”

“Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

Just as, monks, of all woven cloths whatsoever the cloth of Benares is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

II. Ending in Restraint of Passion

Just as, monks, of all woven cloths whatsoever the cloth of Benares is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is energy, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is zest, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is concentration, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which ends in the restraint of passion, which ends in the restraint of hatred, which ends in the restraint of illusion.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

III. Ending in the Deathless

Just as, monks, of all woven cloths whatsoever the cloth of Benares is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which plunges into the deathless, which has the deathless for its aim, which has the deathless for its end.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

IV. Ending in Nibbāna

Just as, monks, of all woven cloths whatsoever the cloth of Benares is reckoned chief, even so, monks, of all profitable conditions, which are rooted in earnestness, which join together in earnestness,— of those conditions earnestness is reckoned chief.

Of the earnest monk it may be expected that he will cultivate, that he will make much of the seven limbs of wisdom.

And how, monks, does a monk who is earnest cultivate and make much of the seven limbs of wisdom?

Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is energy, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is zest, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is concentration, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna;

he cultivates the limb of wisdom that is equanimity, which flows to Nibbāna, which slides to Nibbāna, which tends to Nibbāna.

Thus, monks, a monk who is earnest cultivates and makes much of the seven limbs of wisdom.

Így készült:

Fordítota: Frank Lee Woodward

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei: