Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
etad, 19 találat.
etad →
ncped
demonstr. pronoun. this (referring to what is nearest in space or in thought; or to what immediately precedes or follows); often pointing out someone or something: here is …, there is ….
etad →
pts
…nt. sg. etad (poetical-archaic form) AN.ii.17; Snp.274, Snp.430, Snp.822, Snp.1087; Ja.i.61, Ja.i.279; & etaṃ (the usual…
etadantika →
ncped
having this as an end, having an end here; ending thus
etadatthiya →
ncped
having this purpose; useful for this
etadohi →
ncped
this as limit; to this limit, as far as this
etādisa →
ncped
(~ā & ~ī)n. such (a), of such a kind; such as (with or without correlative).
etādisikā →
ncped
such (a), of such a kind.
antika →
pts
…over SN.i.130 (purisā etad-antikā, variant reading SS antiyā: men are (to me) at the end for that, i.e. men do not exist any more for me,…
atha →
pts
…DN.iii.199 (athāparaṃ etad avoca); MN.i.435; Snp.1006, Snp.1007, Snp.1017; Snp.p.126 (athâparaṃ etad avoca: and further, something else);…
bhavati →
pts
…pret. of as to be; etad ahosi this occurred to him Dhp-a.i.399 (assā etad ahosi “this thought struck her”).
bhū…
esa →
pts
etto →
pts
adverb orig. abl. of etad; from this, from it, thence, hence, out of here Snp.448, Snp.875; Ja.i.223 (opp. ito), Ja.v.498; Pv.i.1#1 Pv.ii.10#4;…
etādisa →
pts
…Pv.iv.1#86 (= edisa yathā-vutta-rūpa Pv-a.243); Pv-a.ii.71.
etad + disa, of dṛś, cp. Sk. etādṛśa
nibbāna →
pts
I. Etymology
Although nir + vā “to blow”. (cp. BSk. nirvāṇa) is already in use in the Vedic period (see nibbāpeti), we do not find its distinctive ap …
ratana →
pts
Ratana1
neuter
- (lit.) a gem, jewel Vv-a.321 (not = ratana2, as Hardy in Index) Pv-a.53 (nānāvidhāni)
■ The 7 ratanas are enumerated under veḷuriya (Mil.267). They are …
y →
pts
-Y-
combination consonant (sandhi), inserted (euphonically) between 2 vowels for the avoidance of hiatus. It has arisen purely phonetically from i as a sort of “gliding or semi-vowel within a wo …
ya →
pts
…dānāni āmisa˚ dhamm˚, etad aggaṃ imesaṃ yad idaṃ dhamma˚ “this is the best of them, I mean dh-d.” Iti.98 = Iti.100; supaṭipanno…
yāvetadohi →
pts
…(on p. 686, note) yāv etado hi pi, leaving us wondering what etado might be-Could it be a distorted yāyetar (n. ag. of yāyeti. Caus….
āhata →
pts
struck, beaten, stamped; afflicted, affected with (-˚) Vin.iv.236 = DN.iii.238 (kupito anattamano āhata-citto); Vin.i.75, Vin.i.76; SN.i.170 (tilak˚, so read for tilakā-hata, affected with freckles …