Szótár
(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)
niv��reti, 100 találat.
abhijjamāna →
pts
adjective that which is not being broken up or divided. In the stock descrīption of the varieties of the lower Iddhi the phrase udake pi abhijjamāne gacchati is doubtful. The principal passages are …
ni →
pts
…niveṭheti = nibbeṭheti, nivāreti = *nivvāreti = nīvāreti). Before a vowel the sandhi-cons. r is restored: nir-aya, nir-upadhi etc. 2….
upanissita →
pts
dependent or relying on Snp.877; Mnd.283, Mil.245.
upa + ni˚
upanissayati →
pts
to depend or rely on (acc.) Mil.240 (attānaṃ)
ger -nissāya (q.v.)
pp ˚nissita (q.v.).
upa + ni˚
nirāsaya →
pts
adjective without (outward) support, not relying on (outward) things, without (sinful) inclinations Snp.56 (Cnd.360 b reads nirāsasa), Snp.369, Snp.634, Snp.1090 (Cnd.361 reads nirāsaṃsa); Dhp.410; Dh …
nissayati →
pts
…Snp-a.530 = abhinivisati); Vv-a.83 (katapuññaṃ). Pass. nissīyati Vv-a.83. pp. nissita ger….
ajjhopanna →
pts
? only found in one stock phrase, viz. gathita (q.v.) mucchita ajjhopanna with ref. to selfishness, greed bonds of craving. The reading ajjhopanna is the lectio difficilior, bu …
attha →
pts
…say they represent the theoretical and practical side of the text (pāḷi) to be discussed, the “letter” and the “spirit”. Thus at…
nibbāna →
pts
I. Etymology
Although nir + vā “to blow”. (cp. BSk. nirvāṇa) is already in use in the Vedic period (see nibbāpeti), we do not find its distinctive ap …
abbuhati →
pts
Abbahati & abbuhati
to draw off, pull out (a sting or dart);
imper pres abbaha Thag.404; Ja.ii.95 (variant reading BB appuha = abbuha; C. explains by uddharatha)
aor abbahi Ja.v.198 (variant …
abbahati →
pts
Abbahati & abbuhati
to draw off, pull out (a sting or dart);
imper pres abbaha Thag.404; Ja.ii.95 (variant reading BB appuha = abbuha; C. explains by uddharatha)
aor abbahi Ja.v.198 (variant …
baddha →
pts
Baddha1
- bound, in bondage MN.i.275; SN.i.133; SN.iv.91; Snp.957 (interpreted as “baddhacara by Mnd.464); Dhp.324.
- snared, trapped Ja.ii.153 Ja.iii.184; Ja.iv.251, Ja.iv.414.
- made f …
nissaya →
pts
that on which anything depends, support help, protection; endowment, resource, requisite, supply foundation, reliance on (acc. or-˚) Vin.i.58 (the four resources of bhikkhu, viz. piṇḍiyālopa-bhojana …
abhiyāti →
pts
to go against (in a hostile manner, to attack (c. acc.) SN.i.216 (aor. abhiyaṃsu, variant reading SS abhijiyiṃsu); Dhp-a.iii.310 (aor. abhiyāsi as variant reading for T. reading pāyāsi; the id. p Vv\ …
aḍḍha →
pts
Aḍḍha1
(& addha) one half, half; usually in compn. (see below), like diyaḍḍha 1 1/2 (˚sata 150) Pv-a.155 (see as to meaning Stede, Peta Vatthu p. 107). Note. aḍḍha is nev …
ahi →
pts
snake Vin.ii.109; DN.i.77; SN.iv.198; AN.iii.306 sq.; AN.iv.320; AN.v.289; Mnd.484; Vism.345 (+ kukkura etc.); Vv-a.100; Pv-a.144.
- -kuṇapa the carcase of a snake Vin.iii.68 …
bhavati →
pts
to become, to be, exist, behave etc. (cp. Cnd.474 sambhavati jāyati nibbattati pātu-bhavati)
I. Forms
There are two bases used side by side, viz bhav˚; and (contracted) ho˚; the latte …
anuyanta →
pts
at AN.v.22 is doubtful reading (variant reading anuyutta). The meaning is either “inferior to, dependent on, a subject of, a vassal” or “attending on”. The explanation may compar …
atimāpeti →
pts
to injure, destroy, kill; only in the stock phrase pāṇaṃ atimāpeti (with variant reading atipāteti) to destroy life, to kill DN.i.52 (variant reading ˚pāteti) = DN-a.i.159 (: pāṇaṃ hanati pi parehi …
abhisampanna →
pts
at Pv-a.144 is wrong reading for variant reading abhisapana (curse).
accupaṭṭhapeti →
pts
at Ja.v.124 is to be read with variant reading as apaccupaṭṭhapeti (does not indulge in or care for).
bhesma →
pts
adjective terrible, awful Vin.ii.203 = Iti.86 (“bhesmā hi udadhī mahā,” so read for Vin. bhasmā with variant reading bhesmā, and for It tasmā, with variant reading BB bhesmā, misunderstood by ed …
anusavati →
pts
at SN.ii.54 (āsavā na a.; variant reading anusayanti) & iv. 188 (akusalā dhammā na a.; variant reading anusenti) should preferably be read anusayati: see anuseti 2.
bheṇḍu →
pts
ball, bead; also a ball-shaped ornament or turret, cupola Thag.164 (see kaṇḍu2) Ja.i.386 (see [˚maya ball-shaped](/define/˚maya ball-shaped)); Ja.iii.184 (variant read …
aṃsa →
pts
Aṃsa1
- the shoulder AN.v.110; Snp.609. aṃse karoti to put on the shoulder, to shoulder Ja.i.9.
- a part (lit. side) (cp. ˚āsa in koṭṭhāsa and expln of …
bali →
pts
- religious offering, oblation DN.ii.74 (dhammika); AN.iv.17, AN.iv.19; Snp.223; Mhvs.36, Mhvs.88 (particularly to subordinate divinities, cp. Mvu. translation 263) Dhp-a.ii.14 (variant reading ˚k …
anvāvassa →
pts
at Ja.v.317 should be read with variant reading BB as anovassa absence of rain.
apakāsati →
pts
at Vin.ii.204 is to be read as apakassati and interpreted as “draw away, distract, bring about a split or dissension (of the Sangha)”. The variant reading on p. Vin.ii.325 just …
assa →
pts
Assa1
shoulder; in cpd. assapuṭa shoulder-bag, knapsack i.e. a bag containing provisions instr. assupuṭena with provisions. Later exegesis has interpreted this as a bag full of ashes, …
allīyati →
pts
to cling to, stick to, adhere to (in both senses, good or bad); to covet
- lit. kesā sīsaṃ allīyiṃsu the hair stuck to the head Ja.i.64 khaggo lomesu allīyi the sword stuck in the hair Ja.i.273
- f …
avagata →
pts
at Pv-a.222 is uncertain reading; the meaning is “known, understood” (aññāta Pv.iv.1#11); perhaps we should read āvikata or adhigata (so variant reading BB). Avagahati & ogahati;
pp. of avagacchati
abbaje →
pts
T. reading at AN.ii.39, evidently interpreted by ed. as ā + vraje, pot. of ā + vraj to go to, come to (cp pabbajati), but is preferably with variant reading SS to be read aṇḍaje (corresponding w …
nibbāyati →
pts
- to be cooled or refreshed, to be covered up = to be extinguished, go out (of fire), to cease to exist, always used with ref. to fire or heat or (fig.) burning sensations (see *[nibbāna](/define/nib …
niyyāteti →
pts
Niyyādeti & niyyāteti & nīyādeti
(to) give (back), give into charge, give over, assign, dedicate, to present, denote SN.i.131 (niyyātayāmi); SN.iv.181 (sāmikānaṃ gāvo), SN.iv.194; Ja.i.30 Ja.i.66, Ja …
nīyādeti →
pts
Niyyādeti & niyyāteti & nīyādeti
(to) give (back), give into charge, give over, assign, dedicate, to present, denote SN.i.131 (niyyātayāmi); SN.iv.181 (sāmikānaṃ gāvo), SN.iv.194; Ja.i.30 Ja.i.66, Ja …
niyyādeti →
pts
Niyyādeti & niyyāteti & nīyādeti
(to) give (back), give into charge, give over, assign, dedicate, to present, denote SN.i.131 (niyyātayāmi); SN.iv.181 (sāmikānaṃ gāvo), SN.iv.194; Ja.i.30 Ja.i.66, Ja …
ayo →
pts
Ayo & Aya
neuter iron. The nom. ayo found only in set of 5 metals forming an alloy of gold (jātarūpa), viz ayo, loha (copper), tipu (tin), *sīsa …
abhideyya →
pts
in sabba˚ at Pv-a.78 is with variant reading BB to be read sabbapātheyyaṃ.
apavyāma →
pts
disrespect, neglect, in phrase apayvāmato (apaby˚) karoti to treat disrespectfully, to insult, defile SN.i.226 (variant reading abyāmato; C. explains apabyāmato karitvā abyāmato …
bakula →
pts
in milāta˚-puppha is variant reading Kp-a.60 (see App. p. 870 Pj.) for -ākuli˚; which latter is also read at Vism.260.
cp. Class. Sk. bakula, Name of the tree Mimusops elengi, and its (fragr …
acchijja →
pts
(variant reading accheja) destroying (?) SN.i.127. Is the reading warranted? Cp. acchecchi.
apacināti →
pts
- [in meaning of Sk. apacīyate cp. P. upaciyyati Pass. of upacināti] to get rid of, do away with, (cp. apacaya), diminish, make less SN.iii.89 (opp. ācināti); Thag.807; Ja.iv.172 (apacineth’ eva kāmā …
anusandahati →
pts
to direct upon, to apply to AN.iv.47 sq. (cittaṃ samāpattiyā; so to be read with variant reading for anusandati) Mil.63 (but here prob. to be read as anusandati, q.v.).
anu + …
apiḷandha →
pts
adjective at Vv.36#1 should be read as apiḷaddha (= Sk. apinaddha) pp. of apiḷandhati (apiḷandhati) “adorned with”, or (with variant reading SS) as apiḷandhana; Vv-a.167 ex …
bhadda →
pts
Bhaddaa & Bhadrab
adjective
- auspicious lucky, high, lofty, august, of good omen reverend (in address to people of esteem), good, happy fortunate DN.ii.95a; SN.i.1 …
abhinippata →
pts
at Ja.vi.36 is to be read abhinippanna (so variant reading BB.).
aya FIXME double →
pts
Ayo & Aya
neuter iron. The nom. ayo found only in set of 5 metals forming an alloy of gold (jātarūpa), viz ayo, loha (copper), tipu (tin), *sīsa …
bandhana →
pts
- binding, bond, fetter Vin.i.21; DN.i.226, DN.i.245 (pañca kāmaguṇā); DN.iii.176; MN.ii.44; SN.i.8, SN.i.24 (Māra˚), SN.i.35, SN.i.40, SN.iv.201 sq. (5 fold) to bind the king of the Devas or Asuras, …
accasara →
pts
adjective
- going beyond the limits (of proper behaviour), too self-sure, overbearing, arrogant, proud SN.i.239 (variant reading accayasara caused by prolepsis of foll. accaya); Ja.iv.6 (atisara); …
avhāyana →
pts
calling to, asking, invocation, imploration DN.i.11 (Sir-avhāyane, variant reading avhayana expld. at DN-a.i.97 with reading Sirivhāyana as “ehi Siri mayhaṃ sire patiṭṭhāhī ti evaṃ sire S …
apāpurati →
pts
Apāpurati & Apāpuṇati
to open (a door) Vin.i.5 (apāpur’ etaṃ Amatassa dvāraṃ: imper. where id. p. SN.i.137 has avāpur˚, T., but variant reading apāpur˚) Vv.64#27 (apāpuranto Amatassa dvāraṃ, expl …
abbūḷhita →
pts
(& abbūhitta at Ja.iii.541) pulled out, removed, destroyed Mnd.59 (abbūḷhita-sallo + uddhaṭa˚ etc. for abbūḷha); Ja.iii.541 (uncertain reading; variant reading BB appahita, SS abyūhita; C. explain …
bhāsa →
pts
- -sakuṇa a bird of prey, a vulture [Abhp. 645, 1049]; as one of the lucky omens enumerated (under the so-called mangala-kathā) at Kp-a.118 (with variant reading SS. cāta˚ & vā …
aghata →
pts
at Thag.321 may be read as agha-gata or (preferably) with variant reading as aggha-gataṃ, or (with Neumann) as agghaṃ agghatānaṃ. See also Mrs. Rh. D, Psalms of the Brethren, p. 191.
adu →
pts
(or ādu) indeclinable part. of affirmation: even, yea, nay; always in emphatic exclamations Vv.62#2 (= udāhu Vv-a.258 variant reading SS. ādu) = Pv.iv.3#17 (ādu) = Dhp-a.i.31 (T. ād …
apāpuṇati →
pts
Apāpurati & Apāpuṇati
to open (a door) Vin.i.5 (apāpur’ etaṃ Amatassa dvāraṃ: imper. where id. p. SN.i.137 has avāpur˚, T., but variant reading apāpur˚) Vv.64#27 (apāpuranto Amatassa dvāraṃ, expl …
appaṭicchavi →
pts
adjective at Pv.ii.1#13 is faulty reading for sampatitacchavi (variant reading).
bhasati →
pts
to bark (of dogs) Ja.iv.182 (aor. bhasi; so read for T. bhusi)
pp bhasitaṃ (as n.) bark ibid. (mahā-bhasitaṃ bhasi, read for bhusita) See also bhusati.
cp. Epic Sk. bhaṣate
abhinibbijjati →
pts
to be disgusted with, to avoid, shun, turn away from Snp.281 (T. abhinibbijjayātha, variant reading BB˚ nibbijjiyātha & ˚nibbajjiyātha, Snp-a explains by vivajjeyyātha mā bhajeyyātha; variant reading …
niddisati →
pts
Niddisati & niddissati
to distinguish, point out, explain designate, define, express, to mean Iti.122 = Cnd.276#f Mil.123, Mil.345; Dhs-a.57; Dhp-a.ii.59; Pv-a.87, Pv-a.217 (˚itvā); aor. *[niddis …
nibbusitattā →
pts
(nibbusitattan?) a dislocated or disconcerted mind, unrest uneasiness DN.i.17.
Sk. *nir-vasit-ātman or *nirvasitatvaṃ (nt. abstr.), to nis-vasati, cp. nirvāsana = nibbisaya
nijjareti →
pts
to destroy, annihilate, cause to cease or exist MN.i.93; Thig.431 (nijjaressāmi = jīrāpessāmi vināsessāmi Thag-a.269).
Sk. nir-jarayati; nis + jarati1
nibbattati →
pts
to come out from (cp. E. turn out), arise, become, be produced, result, come into being, be reborn, ex-ist (= nir-vatt) Dhp.338; Pv.i.1#1 (nibbattate); Thag-a.259 (= jāyati); Dhp-a.iii.173; Pv-a. …
nirassati →
pts
to throw off, despise, neglect Snp.785, Snp.954; Mnd.76 (so read for nidassati, variant reading SS nir˚), Mnd.444; Snp-a.522
pp niratta2.
cp. Sk. nirasyati, nis + assati, as to throw
niddissati →
pts
Niddisati & niddissati
to distinguish, point out, explain designate, define, express, to mean Iti.122 = Cnd.276#f Mil.123, Mil.345; Dhs-a.57; Dhp-a.ii.59; Pv-a.87, Pv-a.217 (˚itvā); aor. *[niddis …
abhihiṃsati →
pts
spurious reading at AN.iv.419 for -haṃsati (q.v.).
apaviṭṭha →
pts
at Pv.iii.8#2 is to be read apaviddha (q.v.).
apaviṇāti →
pts
is probably misreading for apaciṇāti (see apac˚ 2). As variant reading at Ja.v.339 (anapavinanto) for T. anupacinanto (expld. by avaloketi C.). Other vv.ll. are anuvi˚ & apavī˚ meaning “n …
apākaṭatā →
pts
unfitness Mil.232 (variant reading apākatatta perhaps better).
a + pākaṭa + tā
appatīta →
pts
adjective dissatisfied, displeased, disappointed (cp. appaccaya) Ja.v.103 (at this passage preferably to be read with variant reading as appatika = without husband, C. explains assāmika), Ja.v.155 ( …
aparādhita →
pts
transgressed, sinned, failing Ja.v.26 (so read for aparadh’ ito).
pp. of aparādheti, Caus. of apa + rādh; cp. aparaddha
apanamati →
pts
to go away Snp.1102 (apanamissati, variant reading apalām˚ & apagam˚; explained at Cnd.60 by vajissati pakkhamissati etc
pp apanata (q.v.) Caus. apanāmeti …
abhihaṃsati →
pts
- (trs.) to gladden, please, satisfy SN.iv.190 (abhihaṭṭhuṃ); AN.v.350 (id.).
- (intr.) to find delight in (c. acc.), to enjoy SN.v.74 (rūpaṃ manāpaṃ); AN.iv.419 sq. (T. reads ˚hiṃsamāna jhānaṃ vari …
assattha →
pts
Assattha1
the holy fig-tree, Ficus, Religiosa the tree under which the Buddha attained enlightenment i.e. the Bo tree Vin.iv.35; DN.ii.4 (sammā-sambuddho assatthassa mūle abhisambuddho); …
apasakkati →
pts
to go away, to go aside Ja.iv.347 (variant reading for apavattati); Vv-a.101; Pv-a.265 (aor ˚sakki = apakkami).
apa + sakkati
abhijappati →
pts
to wish for, strive after, pray for SN.i.143 (read asmâbhijappanti & cp.; Kindred Sayings p. 180) = Ja.iii.359 (= namati pattheti piheti C.); Snp.923, Snp.1046 (+ āsiṃsati thometi; Cnd.79 = jappati …
abhihīta →
pts
SN.i.50. Read abhigīta with SS. So also for abhihita on p.51ʻSo enchanted was I by the Buddha’s rune’ The godlet ascribes a magic potency to the couplet.
abhinīharati →
pts
- to take out, throw out MN.i.119 (see abhinīhanati).
- to direct to, to apply to (orig. to isolate? Is reading correct?) in phrase *ñāṇadassanāya cittaṃ abhinīharati abhin …
abhinipphatti →
pts
production, effecting DN.ii.283 (variant reading ˚nibbatti).
abhi + nipphatti
abhijjhiṭṭa →
pts
variant reading at Dhp-a.iv.101 for ajjhiṭṭha.
abhinindriya →
pts
doubtful meaning. The other is explained by Bdhgh at DN-a.i.120 as paripuṇṇ˚; and at DN-a.i.222 as avikal-indriya not defective, perfect sense-organ. He must have read ahīn˚ Abhi-n-indriya could …
abhinippatta →
pts
at Dhs.1035, Dhs.1036 is to be read abhinibbatta.
apiratte →
pts
later in the night Ja.vi.560.
read api ratte, see api 1a
asamaggiya →
pts
lack of concord, disharmony Ja.vi.516 (so read for asāmaggiya).
abstr. fr. a + samagga
abhikirati →
pts
- to sprinkle or cover over: see abhikiṇṇa 1.
- [Sk. avakirati, cp. apakiritūna] to overwhelm, destroy, put out, throw away, crush SN.i.54; Thag.598; Thag.2, Thag.447 (ger. ˚k …
aritta →
pts
rudder. Usually in combn. with piya (phiya) oar, as piyârittaṃ (phiy˚ oar & rudder, thus at SN.i.103 (T. piya˚, variant reading phiya˚) AN.ii.201 (piya˚); Ja.iv.164 (T. pi …
araṇī →
pts
Araṇi & ˚ī
feminine wood for kindling fire by attrition, only in foll. compounds: -potaka small firewood, all that is needed for producing fire, chiefly drill sticks Mil.53; -sahita (nt.) same …
araṇi →
pts
Araṇi & ˚ī
feminine wood for kindling fire by attrition, only in foll. compounds: -potaka small firewood, all that is needed for producing fire, chiefly drill sticks Mil.53; -sahita (nt.) same …
abhilāpa →
pts
talk, phrasing, expression Snp.49 (vācâbhilāpa making phrases, talking, idle or objectionable speech = tiracchanakathā Cnd.561); Iti.89 (? reading abhilāpāyaṃ uncertain, vv.ll. abhipāyaṃ abhipāpāyaṃ a …
asamaṇa →
pts
at Pp.27 is to be read assamaṇa (q.v.).
bhūsā →
pts
ornament, decoration, only in cpd. bhūsa-(read bhūsā-)dassaneyya beautiful as an ornament Pv.iii.3#2.
fr. bhūṣ
abhisapana →
pts
cursing, curse Pv-a.144 (so read for abhisampanna).
fr. abhisapati
agāra →
pts
- house or hut, usually implying the comforts of living at home as opp. to anagāra homelessness or the state of a homeless wanderer (mendicant). See anagāriyā
■ Thus freq. in two phrases con …
adhipāteti →
pts
to break, split Ja.iv.337 (= chindati). At Ud.8 prob. to be read adhibādheti (variant reading avibādeti. T. adhipāteti).
Caus. fr. adhipatati, cp. Sk. abhipātayati & P. atipāteti
antaradhāyana →
pts
disappearance Dhp-a.iv.191. (variant reading ˚adhāna).
fr. antaradhāyati
antara →
pts
adjective Primary meanings are “inside” and “in between” as adj. “inner”; in prep. use & in compounds “inside, in between”. Further development of meaning is with a view of contrasting the (two) sides …
adhiṭṭhāna →
pts
…in bad sense with abhinivesa and anusaya, obstinacy, prejudice and bias MN.i.136; MN.iii.31,…
anovassa →
pts
absence of rain, drought Ja.v.317 (variant reading BB for anvāvassa T.; q.v.).
an + ovassa; cp. Sk. anavavarṣana
anojagghati →
pts
at DN.i.91 is variant reading for anujagghati.
andha →
pts
adjective
- (lit.) blind, blinded, blindfolded Ja.i.216 (dhūm˚); Pv.iv.1#48; Pv-a.3
■ dark, dull, blinding MN.iii.151 (˚andhaṃ adv. dulled); Snp.669 (Ep. of timisa, like Vedic andhaṃ tamaḥ); D …