Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

��j��vika, 29 találat.

kūṭa →

pts

…Ja.i.275, Ja.i.393, Ja.i.401 Ja.v.151; Ja.vi.478; Vv-a.243. Cp. arahattena kūṭaṃ gaṇhanto Ja.i.114; arahattaphalena k. gaṇhiṃ…

upakūlita →

pts

…says the commentary Morris J.P.T.S. 1884, 74 trsls. obstructed; Mrs Rh. D. in “Sisters” takes it for upakūḷita and…

pañca →

pts

…king or brahmin): sujāta, ajjhāyaka abhirūpa, sīlavā, paṇḍita (see anga; on another combination with anga see below). The phrase pañc’…

jātimant →

pts

…jātimā viya khattiyo); Ja.i.342 (jātimanta-kulaputtā). Of a precious stone: maṇi veḷuriyo subho j.˚ DN.i.76 = MN.ii.17; DN-a.i.221;…

māyā →

pts

…e.g. at Ja.ii.330; Ja.v.367; Cnd.680#a ii 3. jugglery, conjuring Mil.3
■ On māyā in similes see J.P.T.S. 1907, 122;…

mātar →

pts

…Snp.296; Dhp.43; Ja.iv.463; Ja.v.83; Ja.vi.117; Cnd.504 (def. as janikā); gen. mātu Thag.473; Vin.i.17; Ja.i.52 mātuyā Ja.i.53; Mhvs.10,…

madhu →

pts

-lāja sweet corn Ja.iv.214 Ja.iv.281

  • -vāṇija honey seller Mhvs.5, 49
  • -ssava flowing with honey Pv.ii.9#11

cp. Vedic madhu,…

rindī →

pts

…to read either with Morris, J.P.T.S. 1884, 94 “rittī va” (= rittā iva), “as it were, empty,” or (preferably) with Thag-a.212…

rukkha →

pts

…- m. s., pūti-mutta bhesajja), Vin.i.96 (id.) AN.iv.231. -mūlika (a) one who lives at the foot of a tree, an open air…

loṇa →

pts

…Vin.i.202 (loṇāni bhesajjāni alkaline medicine among which are given sāmuddaṃ kāḷaloṇaṃ sindhavaṃ ubbhidaṃ bilaṃ as var….

buddha →

pts

…pass. pp. of bujjhati, cp. Epic Sk. buddha

Buddha2

  1. one who has attained enlightenment; a man superior to all other…

cora →

pts

…(˚rājā, the robber king); Ja.ii.104; Ja.iii.84; Mil.20; Vism.180 (sah’ oḍḍha c.), Vism.314 (in simile), Vism.489 (rāja-puris…

kinnara →

pts

…Ja.iv.254, Ja.iv.438, Ja.v.47, Ja.v.456; Mil.267. Canda kinnara Np. Ja.i.91, Ja.vi.283, Ja.vi.74. f. kinnarā Np. of a queen Ja.v.437 sq.,…

kilañjā →

pts

…a mat“ suvaṇṇa-kilañjā a gilt mat Ja.iv.212. As a fascine used in making a road: Dhp-a.i.442. as a screen (combined with chatta, fan)…

pāceti →

pts

…c. for j (see Geiger,

Pali Grammar

§ 39#3); pra + aj: see aja

viya →

pts

o Snp.580 (vajjho v.), Snp.818 (kapaṇo v.); or ṃ: Snp.381 (vajantaṃ v.), Snp.689 (nekkhaṃ v.). 2. dubitative particle: *na…

kamma →

pts

…Snp.263 = Kp.v.6 (anavajjāni k. = anākulā kammantā Snp.262). paresaṃ k˚ṃ katvā doing other people’s work = being a servant…

gagana →

pts

…Ja.iii.365; cando g˚ majjhe ṭhito Ja.v.137; cando gagane viya sobhati Vism.58; g˚ tale candaṃ viya Dhp-a.i.372; g˚ tale puṇṇacanda…

saṇha →

pts

…mild DN.ii.259; Snp.853; Ja.i.202, Ja.i.376; Mnd.234; Pv-a.56, Pv-a.215. Of speech (opp. pharusa harsh) MN.i.126;…

taṭataṭāyati →

pts

…Ja.i.347 (rosena), Ja.i.439 (kodhena); Ja.ii.277 (of a bhikkhu kodhana “boiling with rage” like a “uddhane pakkhitta-loṇaṃ…

pamaṭṭa →

pts

in cpd. luñcita-pamaṭṭā kapotī viya (simile for a woman who has lost all her hair) at Pv-a.47 is doubtful it should probably be read as luñcita-pakkhikā k. viya i.e. like a pigeon whose feathers …

jāta →

pts

…(born a G. Ja.vi.337; rukkho j. Ja.i.222; latā jātā Dhp.340; gāmanissandhena jātāni sūpeyya-paṇṇāni Vism.250
■ (n. he who or…

jaṭila →

pts

…been j.) = Vv-a.13 = Pv-a.22; SN.i.78; Snp.p.103 Snp.p.104 (Keṇiya j.); Ja.i.15; Ja.ii.382; Ud.6; Dpvs.i.38.

BSk. jaṭila

jāti →

pts

…of a kamma, resting on avijjā, performed in anterior births & forms thus the concluding link in the chain of the Paṭicca-samuppāda. Under…

janati →

pts

…Pv-a.1
■ See also jantu jamma, jāta, jāti ñāti, etc.

Sk. janati (trs.) & jāyate (intrs.); *gene & *gné to (be able to)…

jana →

pts

…See also puthujjana 2. pl. men, persons, people, beings nānā˚ various living beings Snp.1102 (explained at Cnd.248 as khattiyā…

sumanā →

pts

…a wreath of jasmine Ja.iv.455.

  • -paṭṭa cloth with jasmine pattern Ja.i.62. *…

ta →

pts

…the euphonic t is used (ajja-t-agge). Hence ta- is abstracted as a crude (adverbial) form used like any other root in composition. Thus:…

ajjhohata →

pts

having swallowed Sdhp.610 (balisaṃ maccho viya: like a fish the fishhook).

pp. of ajjhoharati