tha--ap486

Therāpadāna – The Legends of the Theras

{484.} Ñāṇatthavika

Fordította:

Így készült:

Fordítota: Jonathan S. Walters

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei:

Therāpadāna

The Legends of the Theras

481. Ñāṇatthavika

My well-made hermitage was there,
in the southern Himalayas.
Searching for ultimate meaning,
I’m then living in the forest.

Satisfied with roots and with fruit,
whether I receive them or not,
searching for a proper teacher,
I am living alone just then.

The Sambuddha named Sumedha
arose in the world at that time.
While preaching the Four Noble Truths;
he ferried many folks across.

I did not hear of the Buddha,
and no one told me about him.
When the eighth year had elapsed, I
heard of the Leader of the World.

After bringing wood for the fire,
having swept out the hermitage,
having taken my shoulder yoke,
I set out from the forest then.

Staying over a single night
in villages and also towns,
little by little I approached
the city named Candavatī.

The Buddha in that period
was Sumedha, the World-Leader.
Preaching the state of deathlessness,
he’s lifting up many beings.

Stepping past the mass of people,
worshipping the dispensation,
placing deer-hide on one shoulder
I praised the Leader of the World:

“You’re the Teacher for those who breathe,
the Banner, the Flag and the Pole;
you are the Goal, the Solid Ground,
the Island, the Best of Bipeds.

The twenty-first Recitation Portion
Sharp in philosophy, Hero,
you ferry the people across.
There’s no other star in the world
that is higher than you, O Sage.

It is possible to measure
the ocean with a blade of grass,
but not ever could one measure
your knowledge, O Omniscient One.

It’s possible to lift the earth
onto a comparable sphere,
but not ever could one measure
your wisdom, O Omniscient One.

It’s possible to measure all
space with a rope or by the inch,
but not ever could one measure
your good conduct, Omniscient One.

The water in the great ocean,
and space of this bountiful earth,
are both things that can be measured;
you’re beyond measure, Eyeful One.”

With those six verses having praised
the Greatly Famed, Omniscient One,
having pressed both hands together,
I then remained there silently.

The one whom they call “Sumedha,”
Very Wise and Intelligent,
seated in the monks’ Assembly,
spoke these verses about me then:

“This one who has praised my knowledge,
feeling-well pleased by his own hands,
I shall relate details of him;
all of you listen to my words:

For seventy-seven aeons
he’ll delight in the world of gods.
A thousand times the lord of gods,
he will exercise divine rule.

Also, a different hundred times,
he’ll be a king who turns the wheel.
And there will be much local rule,
innumerable by counting.

Whether born human or divine,
being fitted with good karma,
with intentions not lacking thought,
he will be one with sharp wisdom.

In thirty thousand aeons hence,
arising in Okkāka’s clan,
the one whose name is Gotama
will be the Teacher in the world.

Having departed from the house,
he will go forth, having nothing.
Being only seven years old,
he will attain arahantship.”

As far back as I remember,
ever since I reached discretion,
in the interval I don’t know
any thinking that’s not lovely.

Transmigrating, in every life,
I experience good fortune.
I have no lack of possessions:
that’s the fruit in praising knowledge.

The three fires are blown out in me;
all new existence is destroyed;
knowing well all the defilements,
I am now dwelling undefiled.

In the thirty thousand aeons
since I praised the Buddha’s knowledge,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit in praising knowledge.

My defilements are now burnt up;
all new existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint.

Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
I have done what the Buddha taught!

The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught!

Thus indeed Venerable Ñāṇatthavika Thera spoke these verses.

The legend of Ñāṇatthavika Thera is finished.

Így készült:

Fordítota: Jonathan S. Walters

Forrás: SuttaCentral

Szerzői jogok:

Felhasználás feltételei: