1. the arm AN.ii.67 = AN.iii.45 (˚bala); Vin.ii.105; Ja.iii.62; Ja.v.215 (˚mudu). pacchā-bāhaṃ arm(s) behind (his back) DN.i.245 (gāḷhabandhanaṃ baddha). bāhaṃ pasāreti to stretch out the arm DN.i.222 = MN.i.252≈. bāhāyaṃ gahetvā taking (him or her) by the arm DN.i.221 sq.; MN.i.365 (nānā-bāhāsu g.); Pv-a.148. bāhā paggayha reaching or stretching out one’s arms (as sign of supplication) DN.ii.139; Ja.v.267; Pv-a.92 and passim.
  2. not quite certain whether “post” of a door or a “screen” (from bahati3) the former more likely. Only-˚ in ālambana˚; post to hold on to, a balustrade Vin.ii.120, Vin.ii.152; dvāra˚; doorpost DN.ii.190; Pv.i.5#1. Cp. bāhitikā.
  • -aṭṭhi (bāh˚) arm-bone Kp-a.50.
  • -paramparāya arm in arm Vin.iii.126.

a specific Pali doublet of bāhu, q.v. It is on the whole restricted to certain phrases, but occurs side by side of bāhu in others, like pacchā-bāhaṃ & ˚bāhuṃ bāhaṃ & bāhuṃ pasāreti