Cinteti & ceteti
ppr cintento & cintayanto (Snp.834)
aor cintesi, 3rd pl. cintesuṃ (Ja.i.149), acintayuṃ (Snp.258)
ger cintetvā (Ja.i.279) & cintiya (Mhvs.vii.17, Mhvs.vii.32)
grd cinteyya & cintetabba;
pp cintita (q.v.). Cp. also cintana, cintin
pres ceteti & cetayati (SN.i.121),
pot cetaye (Pv.ii.9#7 cinteyya Pv-a.116);
ppr cetayāna (verse 339);
fut cetessati (Vin.iii.19)
aor acetayi (Pv.i.6#6 = cetesi Pv-a.34)
ger cecca (Vin.iii.112; Vin.iv.290); also cicca see sañ˚
grd cetabba (for *cetetabba only at Ja.iv.157, variant reading ceteyya, expl. by cintetabba)
pp cetayita (q.v.). Cp. also cetanā.
Note. The relation in the use of the two forms is that cet is the older & less understood form, since it is usually expld by cint, whereas cint is never explained by cet & therefore appears to be the more frequent & familiar form.
(intr.) to think, to reflect, to be of opinion, Grouped with (phuṭṭho) vedeti, ceteti, sañjānāti he has the feeling, the awareness (of the feeling) the consciousness SN.iv.68. Its seat is freq. mentioned with manasā (in the heart), viz. manasā diṭṭhigatāni cintayanto Snp.834; na pāpaṃ manasā pi cetaye Pv.ii.9#7; Ja.i.279; Pv-a.13 (he thought it over), ib. (evaṃ c you think so); Sdhp.289 (īdisaṃ c. id.) Mhvs.vii.18, Mhvs.vii.32; Mil.233 (cintayati), Mil.406 (cintayitabba)
■ Prohibitive mā cintayi don’t think about it, don’t worry, don’t be afraid, never mind Ja.i.50, Ja.i.292, Ja.i.424; Ja.iii.289; Ja.vi.176 pl. mā cintayittha Ja.i.457; Ja.iv.414; Ja.vi.344; Vism.426; Dhp-a.i.12; Dhp-a.iii.196; also mā cintesi Ja.iii.535
(with acc.) to ponder, think over, imagine, think out, design scheme, intend, plan. In this sense grouped with (ceteti) pakappeti anuseti to intend, to start to perform, to carry out SN.ii.65. maraṇaṃ ākankhati cetayati (ponders over) SN.i.121; acinteyyāni na cintetabbāni AN.ii.80; cetabba-rūpa (a fit object of thought, a good thought) Ja.iv.157 (= cintetabba); loka-cintaṃ c SN.v.447; ajjhattarūpe, etc. ceteti Vin.iii.113; mangalāni acintayuṃ Snp.258; diṭṭhigatāni cintayanto Snp.834 kiṃ cintesi Ja.i.221; sokavinayan’-upāyaṃ c. to devise a means of dispelling the grief Pv-a.39
■ Esp. with pāpaṃ & pāpakaṃ to intend evil, to have ill-will against (c. dat.): mā pāpakaṃ akusalaṃ cittaṃ cinteyyātha SN.v.418; na p. cetaye manasā pi Pv.ii.9#7 (= cinteyya piheyya Pv-a.116); p. na cintetabba Pv-a.114; tassā p. acetayi Pv.i.6#6 (= cetesi Pv-a.34); kiṃ amhākaṃ cintesi what do you intend against us? Ja.i.211
- (with dat.) (restricted to ceteti) to set one’s heart on, to think upon, strive after, desire: āgatipunabbhavāya c. to desire a future rebirth SN.iv.201; vimokkhāya c to strive after emancipation SN.iii.121; attavyābadhāya c. MN.iii.23 = AN.i.157 = SN.iv.339; pabbajjāya c. Iti.75 rakkhāya me tvaṃ vihito… udāhu me cetayase vadhāya Ja.iii.146-acinteyya that which must not or cannot be thought AN.ii.80 (cattāri ˚āni four reflections to be avoided); Vv-a.323 (a. buddhânubhāva unimaginable majesty of a B.).
Sk. cetati to appear, perceive, & cintayati to think, cit (see citta2) in two forms: (a) Act, base with nasal infix cint (cp. muñc, yuñj, siñc, etc.); (b) Med base (denom.) with guṇa cet (cp. moc, yoj, sec, etc & the analogous formations of; chid, chind, ched under chindati) to *(s)qait: see citta1, with which further cp caksu, cikita, ciketi, cikitsati, & in meaning passati (he sees = he knows), Gr.; οἰδα = vidi, E. view = thought Ger. anschauung