going, going away, (opp. āgati coming) (both gati & āgati usually in pregnant sense of No. (2) See āgati); direction, course, career. Freq of the two careers of a Mahāpurisa (viz. either a Cakkavatti or a Buddha) DN.ii.16 = Snp.p.106; Snp.1001, or of a gihī arahattaṃ patto Mil.264, with ref. to the distinction of the child Gotama Ja.i.56
■ phassâyatanānaṃ gati (course or direction) AN.ii.161; jagato gati (id. AN.ii.15, AN.ii.17; sakuntānaṃ g. the course, flight of birds Dhp.92 = Thag.92
■ Opp. āgati Pv.ii.9#22
■ tassā gatiṃ jānāti “he knows her going away, i.e. where she has gone” Pv-a.6.
going away, passing on (= cuti opp. upapatti coming into another existence); course esp after death, destiny, as regards another (future existence AN.i.112; DN.ii.91; MN.i.388 (tassa kā gati ko abhisamparāyo? what is his rebirth and what his destiny?); in combination āgati vā gati vā (= cutûpapatti) rebirth & death MN.i.328, MN.i.334. In defn of saṃsāra explained as gati bhavâbhava cuti upapatti = one existence after the other Cnd.664; as gati upapatti paṭisandhi Nd ii.on dhātu (see [as puna-gati rebirth](/define/as puna-gati rebirth))
■ The Arahant as being beyond Saṃsāra is also beyond gati yassa gatiṃ na jānanti devā gandhabba-mānusā Dhp.420 = Snp.644; yesaṃ gati n’ atthi Snp.499; and Nibbāna coincides with release from the gatis: gativippamokkhaṃ parinibbānaṃ Snp-a.368
■ attā hi attano gati “everybody is (the maker of) his own future life Dhp.380; esā maccharino gati “this is the fate of the selfish” Pv.iii.1#14; sabbagatī te ijjhantu “all fate be a success to you” Ja.v.393; gato so tassa yā gati “he has gone where he had to go (after death)” Pv.i.12#2.
behaviour, state or condition of life, sphere of existence element, especially characterized as sugati duggati, a happy or an unhappy existence. gati migānaṃ pavanaṃ, ākāso pakkhīnaṃ gati, vibhavo gati dhammānaṃ nibbānaṃ arahato gati: the wood is the sphere of the beasts, the air of the birds, decay is the state of (all) things, Nibbāna the sphere of the Arahant Vin.v.149 = Snp-a.346; apuññalābho ca gatī ca pāpikā Dhp.310; duggati Ja.i.28; avijjāy’ eva gati the quality of ignorance Snp.729; paramāya gatiyā samannāgato of perfect behaviour MN.i.82; see also defn at Vism.237.
one of the five realms of existence of sentient beings (= loka), divided into the two categories of sugati (= Sagga, realm of bliss) & duggati (= Yamaloka apāya, realm of misery). These gatis are given in the foll. order:
- niraya purgatory,
- tiracchānayoni the brute creation,
- pittivisaya the ghost world
- manussā (m-loka) human beings,
- devā gods
MN.i.73; DN.iii.234; AN.iv.459; Cnd.550; cp. SN.v.474–SN.v.477, Vism.552.
They are described in detail in the Pañcagatidīpana (ed. L. Feer, J.P.T.S. 1884, 152 sq.; trsl. by the same in Annales du Musée Guimet v. 514–528) under Naraka-kaṇḍa, Tiracchāna˚, Peta˚, Manussa˚, Deva˚. Of these Nos. 1–3 are considered duggatis, whilst Nos. 4 and 5 are sugati. In later sources we find 6 divisions, viz. 1–3 as above, 4 asurā, 5 manussā 6 devā, of which 1–4 are comprised under apāyā (conditions of suffering, q.v.) or duggatiyo (see Pv.iv.11 cp. Pv-a.103). These six also at DN.iii.264
■ lokassa gatiṃ pajānāti Bhagavā Snp.377 (gati = nirayādipañcappabhedaṃ Snp-a.368). The first two gatis are said to be the fate of the micchādiṭṭhino DN.i.228, dve niṭṭhā DN-a.i.249 (q.v. for var. appl. of gati) as well as the dussīlā (AN.i.60), whilst the last two are the share of the sīlavanto (AN.i.60).
- -gata gone its course (of a legal enquiry, vinicchaya Vin.ii.85 (cp. Vin Texts iii.26); Ja.ii.1.
- no course, no access, in agati tava tattha there you have no access SN.i.115.
- = duggati, a wrong course. agatigamana a wrong course of life DN.iii.133; AN.i.72; AN.ii.18 sq.; AN.iii.274 sq.; Ja.v.510; Pv-a.161. Technically the four agati-gamanāni are: chanda dosa˚ moha˚ bhaya˚ DN.iii.228 (see also under chanda).
sugati (sometimes suggati after duggati e.g. Ja.vi.224 a happy existence; a realm of bliss; the devaloka. Cp sugatin. Usually with gacchati (sugatiṃ) & gata “gone to Heaven” Vin.ii.195; DN.ii.202; Iti.77; Pv-a.65. In combination w. sagga loka (sugatiṃ, etc. uppajjati) DN.i.143; AN.i.97; Ja.i.152. parammaraṇā sugati pāṭikankhā Iti.24; suggatiṃ gata Dhp.18; sugati pāpehi kammehi sulabhā na hoti “bliss is not gained by evil” Pv-a.87 = sugga & dibbaṭṭhāna Pv-a.89; sugati-parāyana sure of rebirth in a realm of bliss, ib.
duggati a miserable existence; a realm of misery (see above gati 4). Usually with gacchati (duggatiṃ gata reborn in a miserable state) or uppajjati DN.i.82; AN.i.97 AN.i.138 (+ vinipātaṃ nirayaṃ); AN.ii.123; AN.iii.3; AN.iv.364; Dhp.17; Snp.141; Snp-a.192 (= dukkhappatti); Pv-a.87 Sakakammāni nayanti duggatiṃ, one’s own deeds lead to rebirth in misery, Dhp.240; with ref. to a Peta existence: Pv.i.6#2; Pv.ii.1#6; Pv.ii.1#13; Pv.ii.3#17. Cp. duggata.
fr. gacchati; cp. Gr. βάσις, Lat. (in-) ventio, Goth. (ga-)qumps