adverb opposite reciprocally, contrary Snp.825, Snp.882 (taken by Mnd.163 Mnd.290, on both passages identically, as n. pl. of adj. instead of adv., & expld by “dve janā dve kalaha-kāraka” etc.).

  • -bheda [evidently in meaning of mitta-bheda “break of friendship,” although mithu means “adversary”, thus perhaps “breaking, so as to cause opposition”] breaking of alliance, enmity DN.ii.76; Ja.iv.184 (here with variant reading mitta˚); Kv.314.

cp. Vedic mithū & P. micchā; mith, cp. mithaḥ alternately, Av. miχō wrongly; Goth. misso one another, missa-leiks different; Ger. E. prefix mis-i.e. wrongly: Ger. missetat wrong doing = misdeed; Lat mūto to change, mutuus reciprocal; Goth. maipms present = Ags. mapum; mith in Vedic Sk. is “to be opposed to each other,” whereas in Vedic mithuna the notion of “pair” prevails. See also methuna