piṇḍika

(-˚) in chatta˚-vivara is a little doubtful, the phrase prob. means “a crevice in the covering (i.e. the round mass) of the canopy or sunshade” Ja.vi.376. Dutoit (J. translation vi.457) translates “opening at the back of the sunshade,” thus evidently reading “piṭṭhika.”