sosīta

at Ja.i.390 means either “thoroughly chilled” or “well wetted.” It is explained as “him’odakena su-sīto suṭṭhu tinto.” Perhaps we have to read so sīta, or sīna (cp. sīna2), or sinna. The corresponding sotatta (explained as “suriya-santāpena su-tatto”) should then be so tatto.