to stand, etc.

I. Forms

pres ind. tiṭṭhati (Snp.333, Snp.434; Pv.i.5#1);
imper second tiṭṭha, 3rd tiṭṭhatu ppr. tiṭṭhaṃ, tiṭṭhanto, tiṭṭhamāna;
pot tiṭṭhe (Snp.918, Snp.968) & tiṭṭheyya (Snp.942);
fut ṭhassati (Ja.i.172 Ja.i.217);
aor aṭṭhāsi (Ja.i.279, pl. aṭṭhaṃsu Ja.ii.129) aṭṭhā (cp. agā, orig. impf.) (Snp.429; Ja.i.188);
inf ṭhātuṃ (Pv-a.174);
ger ṭhatvā (Snp.887);
grd ṭhānīya (Pv-a.72)
pp ṭhita, Caus. ṭhapeti.
■ An apparent Med-Pass. ṭhīyati, as found in cpd. pati-ṭṭhīyati is to be explained as Med. of paṭi + sthyā (see thīna), and should be written paṭi-tthīyati. See under patiṭṭhīyati. See also ṭhāna & ṭhiti

II. Meanings

  1. to stand stand up, to be standing (see ṭhāna I. 1a): ṭhānakappana-vacanaṃ nisajjādi-paṭikkhepato Pv-a.24; opp to walking or lying down: tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno vā Snp.151, Snp.193; tiṭṭhamānāya eva c’ assā gabbhavuṭṭhānaṃ ahosi “she was delivered standing” Ja.i.52; ekamantaṃ aṭṭhāsi Pv-a.68, etc.; cankamana-koṭiyaṃ ṭhatvā Pv-a.79.
  2. to stop, stay, abide; to last, endure be at rest; fig. to remain in, abide by, acquiesce in (see ṭhāna I. 1b). In imper. tiṭṭhatu it approaches the meanings of ṭhapeti viz. leave it alone, let it be so all right. yāva kāyo ṭhassati tāva naṃ dakkhinti deva-manussā (as long as the body shall last) DN.i.46 tiṭṭhe shall he live on (cp. ṭhāna II.d Snp.1053, Snp.1072 = Cnd.283, tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni to stay on indefinitely); tiṭṭheyya kappaṃ DN.ii.103. tiṭṭhantī anto vimānasmiṃ “remaining inside the castle” Pv.i.10#1; tiṭṭha tāva “stop please” Ja.ii.352; tiṭṭhabhadantika one who bids the guest stay (combined w ehi-bh˚) DN.i.166; MN.i.342; AN.i.295; AN.ii.206: ovāde ṭhatvā (abiding by) Ja.i.153; Ja.vi.367; similarly Ja.vi.336-Imper. tiṭṭhatu Ja.iv.40; Mil.14; Pv-a.74.
  3. to live (on = instr.), behave, exist, be (see ṭhāna I. 2); to be in a certain condition (gati, cp. ṭhāna II. a). Often periphrastically for finite verb (with ger.: cp. gata ṭhita) tiṭṭhantam enaṃ jānāti (he knows their “gati” Snp.1114 (see Cnd.283); āhārena tiṭṭhati Pv-a.27 (is supported by, cp. ṭhiti); yāvatāyukaṃ ṭhatvā (outliving their lives) Pv-a.66; karuṇa-ṭhānīya (= *kāruṇayitabba) deserving pity Pv-a.72; yā tvaṃ tiṭṭhasi (how you are or look!) Vv.44#1, etc
    with ger.: pharitvā aṭṭhāsi (pervaded) Ja.vi.367; aṭṭhiṃ āhacca aṭṭhāsi (cut through to the bone) Ja.iv.415; gehaṃ samparivāretvā aṭṭhaṃsu (encircled the house) Pv-a.22.

Frequentative of Vedic sthā, stand (cp. sthāna, Lat. sto: see ṭhāna) = Av. hiśtaiti, Gr. ι ̔́στημι, Lat sisto