vācanaka

talk, recitation, disputation; invitation (?), in brāhmaṇa˚; Ja.i.318 (karoti); Ja.iii.171, Ja.iv.391 (karoti); regarded as a kind of festival. At Ja.iii.238 vācanaka is used by itself (two brahmins receiving it). It refers to the treating of brāhmaṇas (br. teachers) on special occasions (on behalf of their pupils: a sort of farewell-dinner?)
■ It is not quite sure how we have to interpret vācanaka. Under brāhmaṇa (compounds) we have trsld it as “elocution show (cp. our “speech day”). The E. translation gives “brahmin feast”; Prof. Dutoit “Brahmanen-backwerk” (i.e. special cakes for br.). vācana may be a distortion of vājana, although the latter is never found as variant reading It is at all events a singular expression. BR give vācanaka as α ̔́πας λεγομένον in meaning of “sweetmeat,” with the only ref. Hārāvalī 152 (Calc. ed.), where it is explained as “prahelaka” (see P. paheṇaka). On the subject see also Fick, Soc. Glied. 137, 205.

fr. vāceti