yāgu

rice-gruel, rice-milk (to drink). See Vin. Texts ii.89. Vin.i.46 = Vin.ii.223 (sace yāgu hoti, bhājanaṃ dhovitvā yāgu upanametabbā; yāguṃ pītassa udakaṃ datvā…), 51 (id.), Vin.ii.61 (id.), Vin.ii.84, Vin.ii.210 (bhagavato udara-vāt-ābādho tekaṭulāya yāguyā dhuva-yāguṃ dātuṃ; i.e. a constant supply of rice-gruel), Vin.ii.339 (na mayaṃ iminā bhikkhunā saddhiṃ yāgupāne nisīdissāma); Vin.iv.311; AN.iii.250 (ānisaṃsā: 5 good qualities: it is good for hunger, for thirst, allays wind, cleans the bladder, helps to digest any undigested food); Ja.i.186; Ja.ii.128 (for drink) Pv-a.12, Pv-a.23, Pv-a.274
■ Often combined (and eaten) with cakes (khajjaka) & other soft food (bhojja), e.g. ; yāgukhajjaka Ja.i.270; Ja.iii.20; Dhp-a.iv.20; Mhvs.14, Mhvs.55 (˚khajja -bhojja); Mhvs.36, Mhvs.100 (+ khajja -bhojja).

  • -pāna a drink of rice-milk Vin.i.84.
  • -piṇḍa see *yāga*˚.
  • -bhājaka one who distributes the rice-gruel Vin.ii.176 (pañcah’ angehi samannāgataṃ; together with cīvarabhājaka, phala-bhājaka & khajja-bhājaka), Vin.iv.38 (yāgu˚, phala˚, khajja˚), Vin.ii.155 (id.); AN.iii.275.

cp. Vedic yavāgū; on form see Geiger,

Pali Grammar

§ 27#4