feminine the earth; given as name for the earth (paṭhavi) at Pts.ii.197; see also def. at Dhs-a.147. Besides these only in 2 doubtful compounds, both resting on demonology, viz. bhūrikamma DN.i.12, explained as “practices to be observed by one living in a bhūrighara or earth-house” (?) DN-a.i.97, but cp. Vedic bhūri-karman “much effecting”; and bhūrivijjā DN.i.9, explained as “knowledge of charms to be pronounced by one living in an earth-house” (?) DN-a.i.93. See Dial. i.18, i.25. The meaning of the terms is obscure there may have been (as Kern rightly suggests: see
s. v.) quite a diff. popular practice behind them which was unknown to the later Commentator. Kern suggests that bhūri-vijjā might be a secret science to find gold (digging for it: science of hidden treasures) and -kamma might be “making gold” (alchemistic science). Perhaps the term bhumma-jāla is to be connected with these two.
cp. late Sk. bhūr
adjective wide, extensive, much, abundant, Dhs-a.147 (in def. of the term bhūri1, i.e. earth); otherwise only in compounds: -pañña (adj.) of extensive wisdom, very wise SN.iv.205; Snp.346, Snp.792, Snp.1097 Snp.1143; Pv.iii.5#5; Pts.ii.197 (“paṭhavī-samāya vitthatāya vipulāya paññāya samannāgato ti bhūripañño, with other definitions); Mnd.95 (same expln as under Pts.ii.197); Cnd.415 C. (id.). -paññāṇa (adj.) same as ˚pañña Snp.1136 ≈ (cp. Cnd.480). -medhasa (adj.) very intelligent SN.i.42, SN.i.174; SN.iii.143; AN.iv.449; Snp.1131, Snp.1136 Thag.1266; Pv.iii.7#7.
cp. Vedic bhūri