Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

yanta, 55 találat.

abhitosayanta →

bodhirasa

thoroughly pleasing, completely satisfying, giving total satisfaction

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

sa jhānapasuto dhīro, vanante ramito siyā, jhāyetha rukkhamūlasmiṃ, attānam'abhitosayaṃ.

adhivāsayanta →

bodhirasa

enduring, tolerating, weathering

MN 2.5 sabbāsavasuttaṃ

yañ'hi'ssa, bhikkhave, anadhivāsayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, adhivāsayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti

aheṭhayanta →

bodhirasa

not harming, not hurting, not disturbing

DHP 48 pupphavaggo

yathā'pi bhamaro pupphaṃ, vaṇṇagandham'aheṭhayaṃ, paleti rasam'ādāya, evaṃ gāme munī care.

ajhāyanta →

bodhirasa

not meditating

DHP 372 bhikkhuvaggo

n'atthi jhānaṃ apaññassa, paññā n'atthi ajhāyato, yamhi jhānañ'ca paññā ca, sa ve nibbānasantike.

anadhivāsayanta →

bodhirasa

not enduring, not tolerating, not weathering

MN 2.5 sabbāsavasuttaṃ

yañ'hi'ssa, bhikkhave, anadhivāsayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, adhivāsayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti

anupādiyanta →

bodhirasa

not attaching (to), not taking as “mine”, not grasping (onto), not clinging (to)

SN 35.234 udāyīsuttaṃ

so evaṃ asamanupassanto na kiñci loke upādiyati, anupādiyaṃ na paritassati, aparitassaṃ paccattaññ'eva parinibbāyati.

anuvicintayanta →

bodhirasa

thining (about), pondering (over), reflecting (on), meditating (on)

DHP 364 bhikkhuvaggo

dhamm'ārāmo dhammarato, dhammaṃ anuvicintayaṃ, dhammaṃ anussaraṃ bhikkhu, saddhammā na parihāyati.

anuvicārayanta →

bodhirasa

re-looking at, re-examining, verbally thinking (about)

AN 3.113 dutiyanidānasuttaṃ

tassa atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakkayato anuvicārayato chando jāyati. chandajāto tehi dhammehi saṃyutto hoti.

anuvitakkayanta →

bodhirasa

pondering (over), reflecting (on), rethinking, reconsidering

AN 3.113 dutiyanidānasuttaṃ

tassa atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakkayato anuvicārayato chando jāyati. chandajāto tehi dhammehi saṃyutto hoti.

anuyanta →

bodhirasa

vassal, subordinate, dependent, lit. following

AN 10.15 appamādasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, ye keci kuḍḍarājāno, sabbe te rañño cakkavattissa anuyantā bhavanti, rājā tesaṃ cakkavattī aggamakkhāyati

anuyantā bhavanti →

bodhirasa

they are vassals, they are subordinate to

AN 10.15 appamādasuttaṃ

seyyathā'pi, bhikkhave, ye keci kuḍḍarājāno, sabbe te rañño cakkavattissa anuyantā bhavanti, rājā tesaṃ cakkavattī aggamakkhāyati

avinodayanta →

bodhirasa

not dispelling, not driving out, not removing

MN 2.7 sabbāsavasuttaṃ

yañ'hi'ssa, bhikkhave, avinodayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, vinodayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. ime vuccanti, bhikkhave, āsavā vinodanā pahātabbā.

ayojayanta →

bodhirasa

not joining (in), not engaging (in), not participating (in)

DHP 209 piyavaggo

ayoge yuñjam'attānaṃ, yogasmiñ'ca ayojayaṃ, atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihet'att'ānuyoginaṃ.

bhāvayanta →

bodhirasa

cultivating, developing

SN 7.6 jaṭāsuttaṃ

sīle patiṭṭhāya naro sapañño, cittaṃ paññañ'ca bhāvayaṃ, ātāpī nipako bhikkhu, so imaṃ vijaṭaye jaṭaṃ.

AN 5.57 abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasuttaṃ

so taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti anusayā byantīhonti.

byanta →

bodhirasa

end

MN 39 mahāassapurasuttaṃ

so yāni ca porāṇāni iṇamūlāni tāni ca byantiṃ kareyya

cintayanta →

bodhirasa

thinking, reflecting

SNP 46 pasūrasuttaṃ aṭṭhakavaggo 8

atha tvaṃ pavitakkam'āgamā, manasā diṭṭhigatāni cintayanto, dhonena yugaṃ samāgamā, na hi tvaṃ sakkhasi sampayātave'ti.

damayanta →

bodhirasa

taming, mastering, controlling, lit. making tame

DHP 305 pakiṇṇakavaggo

ek'āsanaṃ ekaseyyaṃ, eko caram'atandito, eko damayam'attānaṃ, vanante ramito siyā.

dolāyanta →

bodhirasa

swinging back and forth

JAa 278 mahiṃsarāja jātakavaṇṇanā

ath'eko lolamakkaṭo rukkhā otaritvā tassa piṭṭhiṃ abhiruhitvā uccārapassāvaṃ katvā siṅge gaṇhitvā olambanto naṅguṭṭhe gahetvā dolāyanto'va kīḷi

gahāyanta →

bodhirasa

picking up, grabbing hold (of), grasping

SNP 42 suddhaṭṭhakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 4

purimaṃ pahāya aparaṃ sitāse, ej'ānugā te na taranti saṅgaṃ, te uggahāyanti nirassajanti, kapī'va sākhaṃ pamuñcaṃ gahāyaṃ.

gaḷagaḷāyanta →

bodhirasa

pouring, thundering, making a gala-gala sound

DN 16.26 mahāparinibbānasuttaṃ

idāni, bhante, deve vassante deve gaḷagaḷāyante vijjullatāsu niccharantīsu asaniyā phalantiyā dve kassakā bhātaro hatā cattāro ca balibaddā

gaṇayanta →

bodhirasa

counting, calculating

DHP 19 yamakavaggo

bahum'pi ce sahitaṃ bhāsamāno, na takkaro hoti naro pamatto, gopo'va gāvo gaṇayaṃ paresaṃ, na bhāgavā sāmaññassa hoti.

ghaṭṭayanta →

bodhirasa

colliding, conflicting, clashing, offending

SNP 47 māgaṇḍiyasuttaṃ aṭṭhakavaggo 9

saññāvirattassa na santi ganthā, paññāvimuttassa na santi mohā, saññañ'ca diṭṭhiñ'ca ye aggahesuṃ, te ghaṭṭayantā vicaranti loke'ti.

ghāyanta →

bodhirasa

smelling

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

yath'āssa ghāyato gandhaṃ, sevato c'āpi vedanaṃ, khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato, evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam'uccati.

jhāyanta →

bodhirasa

meditating, contemplating

DHP 27 appamādavaggo

mā pamādam'anuyuñjetha, mā kāmaratisanthavaṃ, appamatto hi jhāyanto, pappoti vipulaṃ sukhaṃ.

VIN 4.1.1 bodhikathā

yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa, vidhūpayaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ, sūriyo'va obhāsayam'antalikkhan'ti.

jhāyanta →

bodhirasa

burning, blazing

MN 43 mahāvedallasuttaṃ

seyyathā'pi, āvuso, telappadīpassa jhāyato acciṃ paṭicca ābhā paññāyati, ābhaṃ paṭicca acci paññāyati, evam'eva kho, āvuso, āyu usmaṃ paṭicca tiṭṭhati, usmā āyuṃ paṭicca tiṭṭhatī'ti.

jotayanta →

bodhirasa

radiating, shining, beaming, glowing

JAa 1.N.2 avidūre nidānakathā

ṭhitako'va mātukucchisambhavena kenaci asucinā amakkhito suddho visado kāsikavatthe nikkhittamaṇiratanaṃ viya jotayanto mātukucchito nikkhami.

nhāyanta →

bodhirasa

bathing, taking a bath

DHPa 1.1.7 devadatta vatthu

ekassa paccekabuddhassa jātassaraṃ oruyha nhāyantassa tīre ṭhapitesu kāsāvesu cīvaraṃ thenetvā tesaṃ hatthīnaṃ gaman'āgamanamagge sattiṃ gahetvā sasīsaṃ pārupitvā nisīdati

nijjhāyanta →

bodhirasa

meditating, reflecting, considering, pondering (over)

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

tassa taṃ passato nijjhāyato yoniso upaparikkhato rittakaññ'eva khāyeyya, tucchakaññ'eva khāyeyya, asārakaññ'eva khāyeyya.

nissayanta →

bodhirasa

depending (on), trusting (in), relying (on)

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

passatha no tumhe, bhikkhave, taṃ diṭṭhinissayaṃ yaṃsa diṭṭhinissayaṃ nissayato na uppajjeyyuṃ soka-parideva-dukkha-domanass'upāyāsā'ti? no h'etaṃ, bhante.

obhāsayanta →

bodhirasa

shining, radiating, illuminating

VIN 4.1.1 bodhikathā

yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa, vidhūpayaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ, sūriyo'va obhāsayam'antalikkhan'ti.

pajjhāyanta →

bodhirasa

being downcast, brooding, being sullen, being morose, being depressed

MN 152 indriyabhāvanāsuttaṃ

evaṃ vutte, uttaro māṇavo pārāsiviy'antevāsī tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno nisīdi.

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

evaṃ vutte, ariṭṭho bhikkhu gaddhabādhipubbo tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno nisīdi.

parivajjayanta →

bodhirasa

completely avoiding, shunning, keeping away

MN 2.6 sabbāsavasuttaṃ

yañ'hi'ssa, bhikkhave, aparivajjayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, parivajjayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. ime vuccanti, bhikkhave, āsavā parivajjanā pahātabbā.

pariyanta →

bodhirasa

enclosed with, surrounded by, encircled by

DN 22.5 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

puna caparaṃ bhikkhave bhikkhu imam'eva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā taca-pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati

pariyanta →

bodhirasa

end, limit

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

evam'āhāro evaṃ sukha-dukkha-ppaṭisaṃvedī evam'āyu-pariyanto

SN 48.42 uṇṇābha brāhmaṇasuttaṃ

accayāsi, brāhmaṇa, pañhaṃ, n'āsakkhi pañhassa pariyantaṃ gahetuṃ. nibbānogadhañ'hi, brāhmaṇa, brahmacariyaṃ vussati nibbānaparāyaṇaṃ nibbānapariyosānan'ti.

pariyantakārī →

bodhirasa

who limits, who restricts, lit. limit-maker

AN 5.114 andhakavindasuttaṃ

etha tumhe, āvuso, appabhassā hotha, bhasse pariyantakārino'ti, iti bhassapariyante samādapetabbā nivesetabbā patiṭṭhāpetabbā.

pariyantavantu →

bodhirasa

restricted, within limits, with defined purpose

AN 10.176 cundasuttaṃ

kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ

passambhayanta →

bodhirasa

calming, stilling, settling, lit. causing to be calm

DN 22.2 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī'ti sikkhati, passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī'ti sikkhati.

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ assasissāmī'ti sikkhati, passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ passasissāmī'ti sikkhati.

patthayanta →

bodhirasa

wishing (for), aspiring (for), craving (for)

SN 22.95 pheṇapiṇḍūpamasuttaṃ

jaheyya sabbasaṃyogaṃ, kareyya saraṇ'attano, careyy'ādittasīso'va, patthayaṃ accutaṃ padan'ti.

pavāyanta →

bodhirasa

(of scent) wafting, diffusing, radiating, lit. blowing forth

APA 52 cunda therāpadānaṃ

dibbagandhaṃ pavāyantaṃ, yo me pupphagghiyaṃ adā, tam'ahaṃ kittayissāmi, suṇātha mama bhāsato.

pālayanta →

bodhirasa

protecting, taking care (of)

SN 3.13 doṇapākasuttaṃ

manujassa sadā satīmato, mattaṃ jānato laddhabhojane, tanu tassa bhavanti vedanā, saṇikaṃ jīrati āyu-pālayan'ti.

pūjayanta →

bodhirasa

devotedly offering, worshipping (with), honouring (with)

DHP 195 buddhavaggo

pūj'ārahe pūjayato, buddhe yadi va sāvake, papañcasamatikkante, tiṇṇasokapariddave.

DHP 196 buddhavaggo

te tādise pūjayato, nibbute akutobhaye, na sakkā puññaṃ saṅkhātuṃ, im'ettam'api kenaci.

sapariyantacārī →

bodhirasa

self-restrained, lit. own limit acting

SNP 54 sāriputtasuttaṃ aṭṭhakavaggo 16

pañcannaṃ dhīro bhayānaṃ na bhāye, bhikkhu sato sapariyantacārī, ḍaṃsādhipātānaṃ sarīsapānaṃ, manussaphassānaṃ catuppadānaṃ.

saññamayanta →

bodhirasa

restraining, controlling

DHP 380 bhikkhuvaggo

attā hi attano nātho, attā hi attano gati, tasmā saññamayaṃ'ttānaṃ, assaṃ bhadraṃ'va vāṇijo.

sāyanta →

bodhirasa

tasting, savouring

SN 35.95 mālukyaputtasuttaṃ

yath'āssa sāyato rasaṃ, sevato c'āpi vedanaṃ, khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato, evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānam'uccati.

ubhayantarena →

bodhirasa

in-between the two

TH 259 sāriputtattheragāthā

yo sukhaṃ dukkhato adda, dukkham'addakkhi sallato, ubhay'antarena n'āhosi, kena lokasmi kiṃ siyā.

upādiyanta →

bodhirasa

grasping, holding (onto), clinging (to)

MN 22 alagaddūpamasuttaṃ

taṃ, bhikkhave, attavād'upādānaṃ upādiyetha, yaṃsa attavād'upādānaṃ upādiyato na uppajjeyyuṃ soka-parideva-dukkha-domanass'upāyāsā.

vejayanta →

bodhirasa

Sakka’s Palace, lit. conquering

TH 263 mahāmoggallāna theragāthā

yo vejayanta-pāsādaṃ, pād'aṅguṭṭhena kampayi, tādisaṃ bhikkhum'āsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

vidhūpayanta →

bodhirasa

scattering, diffusing

VIN 4.1.1 bodhikathā

yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa, vidhūpayaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ, sūriyo'va obhāsayam'antalikkhan'ti.

viheṭhayanta →

bodhirasa

harming, vexing, annoying, troubling

DHP 184 buddhavaggo

khantī paramaṃ tapo titikkhā, nibbānaṃ paramaṃ vadanti buddhā, na hi pabbajito par'ūpaghātī, na samaṇo hoti paraṃ viheṭhayanto.

vikappayanta →

bodhirasa

forming, constructing, defining, theorizing (concepts and opinions)

SNP 52 tuvaṭakasuttaṃ aṭṭhakavaggo 14

seyyo na tena maññeyya, nīceyyo athavā'pi sarikkho, phuṭṭho anekarūpehi, n'ātumānaṃ vikappayaṃ tiṭṭhe.

vimocayanta →

bodhirasa

detaching, disengaging, releasing

MN 62 mahārāhulovādasuttaṃ

vimocayaṃ cittaṃ assasissāmī'ti sikkhati, vimocayaṃ cittaṃ passasissāmī'ti sikkhati.

vinodayanta →

bodhirasa

dispelling, driving out, removing

MN 2.7 sabbāsavasuttaṃ

yañ'hi'ssa, bhikkhave, avinodayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, vinodayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. ime vuccanti, bhikkhave, āsavā vinodanā pahātabbā.

vipātayanta →

bodhirasa

tearing open, splitting apart, destroying

DHP 72 bālavaggo

yāva'd'eva anatthāya, ñattaṃ bālassa jāyati, hanti bālassa sukk'aṃsaṃ, muddham'assa vipātayaṃ.

āyupariyanta →

bodhirasa

death, lit. end of life

VIN 0 verañjakaṇḍaṃ

evaṃ-sukha-dukkha-ppaṭisaṃvedī evam'āyupariyanto

āyupālayanta →

bodhirasa

taking care of one’s life, looking after one’s life

SN 3.13 doṇapākasuttaṃ

manujassa sadā satīmato, mattaṃ jānato laddhabhojane, tanu tassa bhavanti vedanā, saṇikaṃ jīrati āyupālayan'ti.