amata

Amata1

neuter

  1. The drink of the gods, ambrosia, water of immortality, (cp BSk. amṛta-varṣa “rain of Ambrosia” Jtm.221).
  2. A general conception of a state of durability & non-change a state of security i.e. where there is not any more rebirth or re-death. So Bdhgh at Kp-a.180 (on Snp.225) “na jāyati na jīyati na mīyati ti amatan ti vuccati”, or at Dhp-a.i.228 “ajātattā na jiyyati na miyyati tasmā amatan ti vuccati”

Vin.i.7 = MN.i.169 (apārutā tesaṃ amatassa dvārā); Vin.i.39; DN.ii.39, DN.ii.217, DN.ii.241; SN.i.32 (= rāgadosamoha-khayo), SN.i.193; SN.iii.2 (˚ena abhisitta “sprinkled with A.”); SN.iv.94 (˚assa dātā), SN.iv.370; SN.v.402 (˚assa patti); AN.i.45 sq.; AN.iii.451; AN.iv.455; AN.v.226 sq., AN.v.256 sq. (˚assa dātā); Ja.i.4 (verse 25); Ja.iv.378, Ja.iv.386; Ja.v.456 (˚mahā-nibbāna); Snp.204 Snp.225, Snp.228 (= nibbāna Kp-a.185); Thag.310 (= agada antidote); Iti.46 = Iti.62 (as dhātu), Iti.80 (˚assa dvāra); Dhp.114, Dhp.374 (= amata-mahā-nibbāna Dhp-a.iv.110); Mil.258 (˚dhura savanûpaga), Mil.319 (agado amataṃ & nibbānaṃ amataṃ), Mil.336 (amatena lokaṃ abhisiñci Bhagavā), Mil.346 (dhamm;’ âmataṃ); DN-a.i.217 (˚nibbāna); Dhp-a.i.87 (˚ṃ pāyeti); Dāvs ii.34; Dāvs v.31; Sdhp.1, Sdhp.209, Sdhp.530, Sdhp.571.

  • -ogadha diving into the ambrosia (of Nibbāna) SN.v.41, SN.v.54, SN.v.181, SN.v.220, SN.v.232; AN.iii.79, AN.iii.304; AN.iv.46 sq., AN.iv.317 AN.iv.387; AN.v.105 sq.; Snp.635; Thag.179, Thag.748; Dhp.411 (amataṃ nibbānaṃ ogahetvā Dhp-a.iv.186); Vv.50#20.
  • -osadha the medicine of Ambrosia, ambrosial medicine Mil.247
  • -gāmin going or leading to the ambrosia (of Nibbāna SN.i.123; SN.iv.370; SN.v.8; AN.iii.329; Thig.222.
  • -dasa one who sees Amata or Nibbāna Thag.336.
  • -dundubhi the drum of the Immortal (Nibbāna) MN.i.171 = Vin.i.8 (has ˚dudrabhi).
  • -dvāra the door to Nibbāna MN.i.353; SN.i.137 = Vin.i.5; SN.ii.43, SN.ii.45, SN.ii.58, SN.ii.80; AN.v.346.
  • -dhātu the element of Ambrosia or Nibbāna AN.iii.356.
  • -patta having attained to Ambrosia AN.iv.455.
  • -pada the region or place of Ambrosia SN.i.212 (“bourne ambrosial” trsln. p. 274); SN.ii.280; Dhp.21 (= amatassa adhigama -vupāyo vuttaṃ hoti Dhp-a.i.228).
  • -phala ambrosial fruit SN.i.173 = Snp.80.
  • -magga the path to Ambrosia Dhp-a.i.94.

a + mata = mṛta pp. of mṛ; Vedic amṛta = Gr. ἀ μ(β)ροτ ο & ἀμβροσία = Lat. im-mort-a(lis

Amata2

adjective belonging to Amṛta = ambrosial Snp.452 = SN.i.189 (amatā vācā = amata-sadisā sādubhāvena Snp-a.399: “ambrosial”), Snp.960 (gacchato amataṃ disaṃ nibbānaṃ, taṃ hi amatan ti tathā niddisitabbato disā cā ti Snp-a.572). Perhaps also at Iti.46 = Iti.62 (amataṃ dhātuṃ = ambrosial state or Amṛta as dhātu).

see amata1