sota

Sota1

neuter ear, the organ of hearing Vin.i.9, Vin.i.34; DN.i.21; Snp.345 (nom pl. sotā); Vism.444 (defined); Dhs.601; Dhs-a.310-dibba-sota the divine ear (cp. dibba-cakkhu) DN.i.79 DN.i.154; DN.iii.38, DN.iii.281; dhamma˚ the ear of the Dhamma AN.iii.285 sq., AN.iii.350; AN.v.140; SN.ii.43; sotaṃ odahati to listen (carefully) DN.i.230; ohita -s. with open ears AN.iv.115 AN.v.154; Ja.i.129.

  • -añjana a kind of ointment made with antimony Vin.i.203.
  • -ānugata following on hearing, acquired by hearing AN.ii.185.
  • -āyatana the sense of hearing Dhs.601 sq.; DN.ii.243, DN.ii.280, DN.ii.290.
  • -āvadhāna giving ear attention MN.ii.175
  • -indriya the faculty of hearing Dhs.604 DN.iii.239
  • -dvāra “door of the ear,” auditory sensation Vb-a.41
  • -dhātu the ear element, the ear Vin.ii.299 DN.i.79 SN.ii.121 AN.i.255 (dibba˚); AN.iii.17 (identical); AN.v.199 Vb.334 Vism.407 (defined) Dhs.601 Dhs.604 Mil.6
  • -viññāṇa auditory cognition, perception through the ear Dhs.443
  • -viññeyya cognizable by hearing DN.ii.281 Dhs.467 Kp-a.101

Vedic śrotas & śrotra; fr. śru: see suṇāti

Sota2

masculine & neuter

  1. stream, flood, torrent Snp.433; Iti.144; Ja.i.323; sīgha-s having a quick current DN.ii.132; Snp.319; metaphorically the stream of cravings Snp.715 (chinna˚; cp. Mhvs.iii.88 chinna-srota), Snp.1034; SN.iv.292; MN.i.226 (sotaṃ chetvā); Iti.114; denotes noble eightfold path SN.v.347 bhava -s. torrent of rebirth SN.i.15; SN.iv.128; viññāṇa-s flux of mind, DN.iii.105; nom. sing. soto SN.iv.291 sq. SN.v.347; nom. plur. sotā Snp.1034; acc. plur. sotāni Snp.433; plur. sotāyo (f. [?], or wrong reading instead of sotāso, sotāse [?]) Ja.iv.287, Ja.iv.288.
  2. passage, aperture (of body, as eyes, ears, etc.), in kaṇṇa˚; orifice of the ear, and nāsa˚; nostril, e.g. DN.i.106; Snp.p.108; Ja.i.163, Ja.i.164 (heṭṭhā-nāsika-s.); Vism.400 (dakkhiṇa˚ vāma-kaṇṇa-s.).
  • -āpatti entering upon the stream, i.e. the noble eightfold path (SN.v.347), conversion Vin.ii.93 etc. By it the first three Saṃyojanas are broken SN.v.357, SN.v.376 It has four phases (angas): faith in the Buddha, the Dhamma, and the Order, and, further, the noble Sīlas SN.ii.68 sq.; SN.v.362 sq.; AN.iii.12; AN.iv.405; DN.iii.227 (in detail). Another set of four angas consists of sappurisa-saṃsevā, saddhammasavana, yonisomanasikāra, and dhammânudhammapaṭipatti SN.v.347, SN.v.404. -phala the effect of having entered upon the stream, the fruit of conversion Vin.i.293; Vin.ii.183; MN.i.325; AN.i.44; AN.iii.441 AN.iv.292 sq., AN.iv.372 sq.; DN.i.229; DN.iii.227; SN.iii.168, SN.iii.225 SN.v.410 sq.; Pp.13; Dhp-a.iii.192; Dhp-a.iv.5; Pv-a.22, Pv-a.38 Pv-a.66, Pv-a.142. -magga the way to conversion, the lower stage of conversion DN-a.i.237; Ja.i.97; Vb-a.307; see magga
  • -āpanna one who has entered the stream, a convert Vin.ii.161, Vin.ii.240; Vin.iii.10; DN.i.156; DN.iii.107 sq., DN.iii.132, DN.iii.227; AN.ii.89; SN.ii.68; SN.iii.203 sq., SN.iii.225 sq.; SN.v.193 sq. DN-a.i.313; Vism.6, Vism.709; Pv-a.5, Pv-a.153. The converted is endowed with āyu, vaṇṇa, sukha, and ādhipateyya SN.v.390; he is called wealthy and glorious SN.v.402; conversion excludes rebirth in purgatory, among animals and petas, as well as in other places of misery; he is a-vinipāta-dhamma: DN.i.156; DN.ii.200; SN.v.193 sq., SN.v.343; AN.i.232; AN.ii.238; AN.iii.331 sq.; AN.iv.405 sq., AN.v.182; MN.iii.81 or khīṇa-niraya: AN.iii.211; AN.iv.405 sq. (+ khīṇa-tiracchānayoni etc.). The converted man is sure to attain the sambodhi (niyato sambodhipārāyano DN.i.156, discussed in Dial. i.190–192).

Vedic srotas, nt., fr.; sru; see savati