Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

phāsukā, 29 találat.

phāsukā →

bodhirasa

rib

DN 22.7 mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ

aññena hatthaṭṭhikaṃ aññena pādaṭṭhikaṃ aññena gopphakaṭṭhikaṃ aññena jaṅghaṭṭhikaṃ aññena ūruṭṭhikaṃ aññena kaṭiṭṭhikaṃ aññena phāsuka-aṭṭhikaṃ aññena piṭṭhiṭṭhikaṃ aññena khandhaṭṭhikaṃ aññena gīvaṭṭhikaṃ aññena hanukaṭṭhikaṃ aññena dantaṭṭhikaṃ aññena sīsakaṭāhaṃ

phāsukā →

bodhirasa

rafter, beam, lit. rib

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

phāsuka →

pts

adjective pleasant, convenient, comfortable Ja.iii.343 Ja.iv.30; Dhp-a.ii.92; Pv-a.42
aphāsuka unpleasant uncomfortable, not well Ja.ii.275, Ja.ii.395; Dhp-a.i.28; Dhp-a. …

phāsukā →

pts

…in pl. phāsukā Vin.i.74 (upaḍḍha˚ bhañjitabbā), in phrase sabbā te phāsukā bhaggā Ja.i.493 (lit.), which is…

aphāsuka →

bodhirasa

illness, trouble, discomfort, difficulty

DHPa 1.1.1 cakkhupālatthera vatthu

kiṃ te aphāsukan'ti akkhīhi na passāmī'ti bhesajjaṃ te karissāmī'ti karohi sāmī'ti kiṃ me dassasī'ti

bhagga →

pts

…te phāsukā bhaggā“ Ja.i.493, which is applied metaphorically at Dhp.154 (phāsukā = pāpakā?), explained…

bhañjati →

pts

…& intrs.) to break Vin.i.74 (phāsukā bhañjitabbā ribs to be broken); Dhp.337 (mā bhañji = mā bhañjatu C.). Pv.ii.9#3 (sākhaṃ bhañjeyya =…

jāta →

pts

  1. As adj. n.un
    1. born, grown, arisen, produced (= nibbatta pātubhūta Cnd.256) Snp.576 (jātānaṃ maccānaṃ niccaṃ maraṇato bhayaṃ); jātena maccena kattabbaṃ kusalaṃ bahuṃ Dhp.53 = Mil.333; yakkhinī …

phāsu →

pts

…phāsuka; it may represent a pāsa snare, sling. The likeness with phāsukā bhaggā (lit.) of Ja.i.493 is only accidental.

phāsuḷā →

pts

rib SN.ii.255 (phāsuḷ-antarikā).

for phāsukā

phāsuḷī →

pts

rib MN.i.80.

cp. phāsukā & phāsuḷā

pāsuka →

pts

rib Vin.ii.266. (loop? Rh.D.).

for the usual phāsuka

pāsuḷa →

pts

rib Vin.iii.105.

for phāsuka

uggata →

pts

come out, risen; high, lofty, exalted Ja.iv.213 (suriya), Ja.iv.296 (˚atta), Ja.iv.490; Ja.v.244; Pv.iv.1#4 (˚atta one who has risen = uggata-sabhāva samiddha Pv-a.220); Vv-a.217 (˚mānasa); DN-a.i …

upphāsulika →

pts

adjective “with ribs out”, i.e. with ribs showing emaciated, thin, “skinny” Pv.ii.1#1 (= uggata-phāsuka Pv-a.68); Pv.iv.10#1 (MSS. uppā˚); Thag-a.133 (spelt uppā˚).

ud + phāsulikā for phāsukikā = …

yathā →

pts

adverb as, like, in relation to, after (the manner of)
■ As prep. (with acc.): according (to some condition, norm or rule): yathā kāmaṃ (already Vedic) according to his desire …

ṭhāna →

pts

(ṭṭhāna) neuter

I. Connotation

As one of the 4 iriyāpathā (behaviours)

  1. contrasted (a) as standing position with sitting or reclining (b) as rest with motion.
  2. by itself without parti …

visaṅkhata →

bodhirasa

destroyed, lit. deconstructed

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

visaṅkhāragata →

bodhirasa

become unconditioned, unconstructed, unfabricated

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

visaṅkhāra →

bodhirasa

unconditioned, unconstructed, unfabricated

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāra-gataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

ajjhagā →

bodhirasa

got, obtained, achieved, experienced

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

SNP 37 nālakasuttaṃ mahāvaggo 11

yo ca jānaṃ saṃyat'atto, jānaṃ na bahu bhāsati, sa munī monam'arahati, sa munī monam'ajjhagā'ti.

bhagga →

bodhirasa

broken, shattered, fractured

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

kāhasi →

bodhirasa

you will make, you will build

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

geha →

bodhirasa

house, dwelling

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

THI 53 sujātā therīgāthā

annaṃ pānañ'ca ādāya, khajjaṃ bhojjaṃ anappakaṃ, gehato nikkhamitvāna, uyyānam'abhihārayiṃ.

gahakūṭa →

bodhirasa

ridgepole, top beam

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayam'ajjhagā.

gahakāraka →

bodhirasa

house builder, mason, carpenter

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

gaha →

bodhirasa

house

DHP 154 jarāvaggo

gaha-kāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

diṭṭha →

bodhirasa

seen, found

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

AN 4.183 sutasuttaṃ

ahañ'hi, bho gotama, evaṃvādī evaṃdiṭṭhī, yo koci diṭṭhaṃ bhāsati, evaṃ me diṭṭhan'ti, n'atthi tato doso

puna →

bodhirasa

again, once more

DHP 154 jarāvaggo

gahakāraka diṭṭho'si, puna gehaṃ na kāhasi, sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ, visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.

MN 105 sunakkhattasuttaṃ

seyyathā'pi, sunakkhatta, puriso manuññabhojanaṃ bhuttāvī chaḍḍeyya. taṃ kiṃ maññasi, sunakkhatta, api nu tassa purisassa tasmiṃ vante puna bhottu'kamyatā assā'ti?