Szótár

(Letölthető rövid segédanyag: Páli-Magyar Szójegyzék)

key%C5%ABra, 95 találat.

nivāreti →

pts

to keep back, to hold back from (c. abl.), to restrain; to refuse, obstruct, forbid warn Vin.i.46; Vin.ii.220; SN.i.7 (cittaṃ nivāreyya), SN.i.14 (yato mano nivāraye); SN.iv.195 (cittaṃ); Dhp.77, Dhp. …

kākuḍḍepaka →

ncped

(one) who scares crows; (one) who is able to keep crows off

brahmā →

pts

…paccekabuddha)
sabrahmaka (adj.) including the brahma gods DN.i.62; AN.ii.70; Vin.i.11; DN-a.i.174.

III….

brahma →

pts

…paccekabuddha)
sabrahmaka (adj.) including the brahma gods DN.i.62; AN.ii.70; Vin.i.11; DN-a.i.174.

III….

koṭṭhaka →

pts

Koṭṭhaka1

neuter “a kind of koṭṭha,” the stronghold over a gateway, used as a store-room for various things, a chamber, treasury, granary Vin.ii.153, Vin.ii.210; for the purpose of keepin …

hāpeti →

pts

Hāpeti1

  1. to neglect, omit AN.iii.44 (ahāpayaṃ); AN.iv.25; Dhp.166; Ja.ii.437; Ja.iv.182; ahāpetvā without omitting anything, i.e. fully AN.ii.77; Ja.iv.132; DN-a.i.99. atthaṃ hāpeti

mano →

pts

Mano & Mana(s)

neuter

I. Declension

Like all other nouns of old s-stems mano has partly retained the s forms (cp cetah → ceto) & partly follows the a-declension. The …

mana(s) →

pts

Mano & Mana(s)

neuter

I. Declension

Like all other nouns of old s-stems mano has partly retained the s forms (cp cetah → ceto) & partly follows the a-declension. The …

dūra →

pts

adjective far distant, remote, opp. āsanna (Ja.ii.154) or santika (Dhs.677; Vism.402)
■ Pv-a.117. Often in compounds (see below), also as dūri˚; e.g. dū …

ārakā →

pts

adverb far off, far from, away from, also used as prep. c abl. and as adj. pl. keeping away from, removed, far Vin.ii.239 = AN.iv.202 (sanghamhā); DN.i.99, DN.i.102 (adj.) DN.i.167; MN.i.280 (adj.) SN …

antara →

pts

adjective Primary meanings are “inside” and “in between” as adj. “inner”; in prep. use & in compounds “inside, in between”. Further development of meaning is with a view of contrasting the (two) sides …

kiṃ →

pts

  1. as nt. subst. what? sotānaṃ kiṃ nivāraṇaṃ what is the obstruction? Snp.1032; kiṃ tava patthanāya what is it about your wish, i.e. what good is your wish? Vv-a.226; kim idaṃ this is what, that is …

pāti →

pts

to watch, keep watch, keep Ja.iii.95 (to keep the eyes open, C. ummisati; opp nimisati); Vism.16 (= rakkhati in def. of pāṭimokkha).

Vedic pāti of , cp. Gr. π ̈ωυ herd, ποιμήν shepherd, Lat. pāsc …

bāheti →

pts

Bāheti1

to keep away, to keep outside, to ward off; only with ref. to pāpa (pāpaka) to keep away (from) sin SN.i.141 (bāhetvā pāpāni); Snp.519 = Cnd.464#a (bāhetvā pāpakā …

gala →

pts

the throat Ja.i.216, Ja.i.264 Ja.iii.26; Ja.iv.494; Ja.i.194 (a dewlap); Pv-a.11, Pv-a.104.

  • -agga the top of the throat Sdhp.379;
  • -ajjhoharaniya able to be swallowed (of s …

santika →

pts

vicinity, presence; santikaṃ into the presence of, towards Ja.i.91, Ja.i.185; santikā from the presence of, from Ja.i.43, Ja.i.83, Ja.i.189; santike in the presence of, before …

puṇṇa →

dppn

Puṇṇa1

He was born in the family of a householder of Suppāraka in the Sunāparanta country. One day he asked the Buddha for a short lesson so that, having learnt it, he might go back to dwe …

agga →

pts

Agga1

adjective noun

  1. (adj.)
    1. of time: the first, foremost Dpvs.iv.13 (saṅgahaṃ first collection). See cpds
    2. of space: the highest, topmost, Ja.i.52 (˚sākhā)
    3. of qual …

ayaṃ →

pts

…“of that fellow, the monkey” Ja.i.279; cp. Ja.i.222, Ja.i.307; Ja.ii.160 (imesaṃ sattānaṃ “creatures like us”) So also repeated as…

assa →

pts

Assa1

shoulder; in cpd. assapuṭa shoulder-bag, knapsack i.e. a bag containing provisions instr. assupuṭena with provisions. Later exegesis has interpreted this as a bag full of ashes, …

buddha →

pts

Buddha1

adjective

  1. understood SN.i.35 = SN.i.60 (su-dub-buddha very difficult to understand)
  2. having attained enlightenment, wise AN.iv.449; Pv-a.16 (buddh’ ādayo), Pv-a.60 (= ari …

anattā →

nyana

Anattā: No-self, egolessness, soullessness, impersonality, absence of identity, is the last of the 3 universal characteristics of existence ti-lakkhana. This anattā doctrine, which only is t …

pāleti →

pts

  1. to protect, guard, watch, keep Snp.585; Ja.i.55; Ja.iv.127; Ja.vi.589; Mil.4 (paṭhavī lokaṃ pāleti, perhaps in meaning “keeps holds, encircles,” similar to meaning 2); Sdhp.33.
  2. (lit. perhaps “to …

paribāhati →

pts

to keep out, keep away from, hinder Ja.i.204 (ger ˚bāhiya); Pv-a.214 (˚bāhire).

pari + bāhati or preferably bāheti: see bahati3

pavattar →

pts

one who keeps up or keeps going, one who hands on (the tradition) an expounder, teacher DN.i.104 (mantānaṃ p. = pavattayitar DN-a.i.273); SN.iv.94; Dhp.76 (nidhīnaṃ p. = ācikkhitar Dhp-a.ii.107).

n …

rakkhana →

pts

  1. keeping, protection, guarding Ne.41; Mhvs.35, Mhvs.72 (rahassa˚-atthāya so that he should keep the secret); Pv-a.7.
  2. observance keeping Vv-a.71 (uposatha-sīla˚); Pv-a.102 (sīla˚), Pv-a.210 …

abhinikkhamati →

pts

to go forth from (abl.), go out, issue Dhs-a.91; esp. fig. to leave the household life, to retire from the world Snp.64 (= gehā abhinikkhamitvā kāsāya-vattho hutvā Snp-a.117).

abhi + nikkhamati

kuñcikā →

pts

key, Bdhgh on C. V. v.29, 2 (Vin.ii.319) cp. tāla Vin.ii.148; Vism.251 (˚kosaka a case for a key) DN-a.i.200, DN-a.i.207, DN-a.i.252;…

pariharaṇā →

pts

  1. keeping up, preserving, care, attention, pleasure Pv-a.219 (with variant reading ˚caraṇā for paricārikā Pv.iv.1#2).
  2. keeping secret, guarding hiding, deceiving Vb.358 = Pp.23.

= pariharaṇa

yapana FIXME double →

pts

Yāpana & yapana

(nt.) keeping going, sustenance, feeding, nourishment existence, living. Esp. in one standing combn respecting the feeding and keeping of the body “*kāyassa ṭhitiyā yāpanāy …

yāpeti →

pts

Yāpeti & yapeti

  1. (lit.)-
    1. in caus.intensive as well as intrs. sense; in the latter also with short ă; as yapeti and then combined with yāpeti, in …

kedāra →

pts

an irrigated field, prepared for ploughing, arable land in its first stage of cultivation: kedāre pāyetvā karissāma “we shall till the fields after watering them” Ja.i.215; as square-shaped (i.e. mar …

paṭibāhati →

pts

to ward off, keep off, shut out, hold back, refuse, withhold, keep out, evade Vin.i.356; Vin.ii.162, Vin.ii.166 sq., Vin.ii.274; Vin.iv.288; Ja.i.64, Ja.i.217; Dhp-a.ii.2 (rañño āṇaṃ), Dhp-a.ii.89 ( …

yāpana →

pts

Yāpana & yapana

(nt.) keeping going, sustenance, feeding, nourishment existence, living. Esp. in one standing combn respecting the feeding and keeping of the body “*kāyassa ṭhitiyā yāpanāy …

jāgariyā →

pts

keeping awake, watchfulness, vigilance, esp. in the sense of being cautious of the dangers that are likely to befall one who strives after perfection. Therefore freq. in combination “indriyesu guttadv …

yapeti FIXME double →

pts

Yāpeti & yapeti

  1. (lit.)-
    1. in caus.intensive as well as intrs. sense; in the latter also with short ă; as yapeti and then combined with yāpeti, in …

progress of the disciple →

nyana

[[progress of the disciple]]Progress of the disciple: Gradual development of the 8-fold path in the: In many suttas occurs an identical passage that outlines the gradual course of development in …

byappatha →

pts

busy, active. Thus Kern, but the translation is not satisfactory. It occurs only at 2 passages; Vin.iv.2 where combined with vācā, girā, vacībheda, and meaning “mode of speech,” and at Snp.961, where …

ārata →

pts

leaving off, keeping away from, abstaining Ja.iv.372 (= virata); Cnd.591 (+ virata paṭivirata).

Sk. ārata, pp. of ā + ram, cp. ārati

bhajati →

pts

to associate with (acc.), keep companionship with, follow, resort to; to be attached to (acc.), to love. Freq. syn. of sevati. The Dhtp & Dhtm mark the fig. meaning (bhaj2</su …

bahati →

pts

Bahati1 [bṛh1]

to pull, see ab˚, ub˚, nib˚, & cp. udabbahe, pavāḷha.

Bahati2

to strengthen, increase, see brūhana (upa˚); otherwise only in pp …

bhisikā →

pts

small bolster Vin.ii.148 (vātapāna˚ a roll to keep out draughts); Kp-a.50 (tāpasa˚ variant reading Kk kapala-bhitti, see Appendix to Indexes on Sutta Nipāta & Pj.).

fr. bhisi1

apilāpana →

pts

counting up, repetition [Kern, Toev, s.v. gives der. fr. a + plāvana] Ne.15, Ne.28 Ne.54; Mil.37.

fr. api + lap

āvara →

pts

adjective obstructing, keeping off from Ja.v.325 (so to be read in ariya-magg-âvara).

fr. ā + vṛ.

antaraṃ karoti →

ncped

concentrates on; keeps in mind

bāhitatta →

pts

keeping out, exclusion Cnd.464 (in expln of word brāhmaṇa).

abstr. fr. bāhita

guhanā →

pts

to gūhati) hiding, concealing, keeping secret Vb.358 (+ pariguhanā). Also as gūhanā, q.v.

karoti →

pts

v. irreg. Of the endless variety of forms given by grammarians only the foll. are bona fide and borne out by passages from our texts (when bracketed found in gram. works only).

I. Act

  1. I …

bhūri →

pts

Bhūri1

feminine the earth; given as name for the earth (paṭhavi) at Pts.ii.197; see also def. at Dhs-a.147. Besides these only in 2 doubtful compounds, both resting on demonology, viz. *b …

jāgaraṇa →

pts

means for waking or keeping awake Mil.301.

der. fr. jāgara

guttika →

pts

guardian, one who keeps watch over, in nagara˚; the town-watchman, the chief-constable Pv-a.4; Mil.345.

fr. last

avisaṃvādeti →

pts

to keep one’s word, to be honest, to be true Ja.v.124.

a + visaṃ + Caus. of vad

bāhitikā →

pts

mantle, wrapper (lit. “that which keeps out,” i.e. the cold or wind) MN.ii.116, MN.ii.117.

fr. bāhita, pp. of bāheti1

dhārin →

pts

adjective -˚ holding, wearing, keeping; often in phrase antimadeha˚ “wearing the last body” (of an Arahant SN.i.14; Snp.471; Iti.32, Iti.40
■ Ja.i.47 (virūpa-vesa˚) Dāvs v.15
■ f. ˚inī Pv.i.10#8 …

badālatā →

pts

creeper (with thorns Kern,

Toevoegselen

s. v.) DN.iii.87 = Vism.418; Bdhgh says (see Dial. iii.84) “a beautiful creeper of sweet taste.”

etym. uncertain, may it be *padālatā, pa + n. ag. of * …

yātrā →

pts

  1. travel, going on, proceeding, good habit (like yāta; cp. yātrā = anuvṛtti Halāyudha 5, 33; SN.i.33; SN.i.16 = SN.i.63 (translation K.S., perhaps wrongly “egress”: it is more a question of *going …

avissaji →

pts

at Ja.vi.79 is with Kern,

Toevoegselen

s. v. better to be read avassaji (see avassajati).

avisare →

pts

at Ja.v.117 according to Kern,

Toevoegselen

s.v. corrupted from avisaye, i.e. towards a wrong or unworthy object, C. differently: avisare = avisaritvā atikkamitva; variant reading adhisare.

a …

ārakatta →

pts

warding off, keeping away, holding aloof, being far from (c. gen.); occurring only in pop. etym. of arahant at AN.iv.145; Dhp-a.iv.228; DN-a.i.146 = Vv-a.105, Vv-a.106 = Pv-a.7; cp. Dhs-a.349.

anubaddha →

ncped

following, keeping close to

anuparivattati →

ncped

turns or moves round after or along with; keeps on moving.

anubandhanta →

ncped

(~antī)n. follows; keeps close to, attends closely; pursues.

ārakkhat →

ncped

guarding, keeping watch over, preserving.

nivāreti →

ncped

keeps out; holds back from, restrains; obstructs; prevents; forbids.

okasāri →

ncped

frequenting a house; keeping to a refuge

okasārin →

ncped

frequenting a house; keeping to a refuge

opasāyika →

ncped

(one) who lies by the side of, who keeps near to.

upanisevati →

ncped

frequents; keeps close to, clings to.

upaṭṭhāna →

ncped

going near, keeping close to; presence, appearance; serving, waiting on, attendance; worshiping.

appossukka →

pts

adjective unconcerned, living at ease, careless, “not bothering”, keeping still, inactive Vin.ii.188; MN.iii.175, MN.iii.176; SN.i.202 (in stock phrase appossukka tuṇhībhūta saṅkasāya “living at eas …

ācariyamuṭṭhi →

ncped

teacher’s closed fist, the keeping something back from pupils

ārakkha →

ncped

guard, protection; preservation; keeping fast.

āramati →

ncped

ceases, stops; leaves off; keeps away (from).

nivāreta →

ncped

one who holds back or restrains; one who keeps out.

ārati →

ncped

abstinence; keeping away from; aversion.

āvesanavitthaka →

ncped

small bowl for keeping sewing utensils

anurakkhin →

pts

adjective guarding, preserving, keeping Ja.v.24.

fr. anurakkhati

anurakkhaka →

pts

adjective preserving, keeping up Ja.iv.192 (vaṃsa˚); Ja.vi.1 (id.).

fr. anurakkhati, cp. ˚rakkhin

tatra-majjhattatā →

nyana

Tatra-majjhattatā: ‘equanimity, equipoise, mental balance’ lit., ‘remaining here and there in the middle’, is the name for a high ethical quality belonging to the sankhāra - khandha see: *kh …

anupālana →

pts

maintenance, guarding, keeping Dpvs.iii.2.

fr. anupāleti

aggi →

pts

fire.

  1. fire, flames, sparks; conflagration Vin.ii.120 (fire in bathroom); MN.i.487 (anāhāro nibbuto f. gone out for lack of fuel); SN.iv.185, SN.iv.399 (sa-upādāno jalati provided with fuel blazes …

anabhisambhuṇamāna →

pts

adjective not obtaining, unable to get or keep up DN.i.101 (= asampāpuṇanto avisahamāno vā DN-a.i.268).

ppr. med. of an + abhisambhuṇāti

anupavatteti →

pts

(anuppa˚) to keep moving on after, to continue rolling, with cakkaṃ to wield supreme power after, i.e. in succession or imitation of a predecessor SN.i.191; Mil.362. See also *[anuvatteti](/define/a …

nivāretar →

ncped

one who holds back or restrains; one who keeps out.

nivāraṇa →

ncped

warding off, keeping out, preventing; restraining; obstructing.

anubandhati →

ncped

follows; keeps close to, attends closely; pursues.

cakkānuvattaka →

ncped

(one) who turns the wheel afterwards, who keeps the wheels rolling.

āvaraṇatā →

pts

keeping away from, withholding from AN.iii.436.

abstr. fr. āvaraṇa

anupavattayati →

ncped

keeps moving on after (another) or in succession; continues, maintains

anupavatteti →

ncped

keeps moving on after (another) or in succession; continues, maintains

anuvattayati →

ncped

causes to go on after, keeps in motion; maintains, continues

anuvatteti →

ncped

causes to go on after, keeps in motion; maintains, continues

apasavyato karoti →

ncped

goes round (something or someone) keeping one’s left side towards it or them (a mark of disrespect)

apasavyaṃ karoti →

ncped

goes round (something or someone) keeping one’s left side towards it or them (a mark of disrespect)

apavyāmato karoti →

ncped

goes round (something or someone) keeping one’s left side towards it or them (a mark of disrespect)